Здесь можно оставлять ссылки на интересные фильмы и мульты, и желательно давать краткое описание фильма, а так же указывать исполнителей главных ролей.
Дата: Воскресенье, 29.11.2009, 18:52 | Сообщение # 481
Мечтающая о своём Принце
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 21.07.2008
Сообщений:625
Не совсем ссыль на фильм, вернее совсем не на фильм Но почитать интересно. Статья "Укрощение Принца" http://my.mail.ru/community/witch_portal/152FB1B58AAB33C4.html , в которой автор пытается понять, почему Ро создала такой двойственный противоречивый персонаж и ненавидит его
Дата: Четверг, 10.12.2009, 00:08 | Сообщение # 484
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 30.01.2009
Сообщений:37
На торрент ру выложены "Барчестерские хроники" с русскими и английскими субтитрами. Переводчик Osoka( как я поняла, она не имеет к Рикману плотного отношения, т.е. не рик-маньяком вовсе ), но спасибо и низкий поклон! http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2431744
Дата: Четверг, 10.12.2009, 20:36 | Сообщение # 486
Мечтающая о своём Принце
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 21.07.2008
Сообщений:625
Moinadina, ВОТ ЭТО НОВОСТЬ!!!! СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! ЗЫ: на 3-ем году рикманьячества хоть узнаю был ли Слоуп скотинистой сволочью *но всё равно самой любимой * или же жестоко отвергнутой личностью
Дата: Суббота, 12.12.2009, 15:27 | Сообщение # 488
Девочка-Которая-Выжила... из ума
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.12.2008
Сообщений:4307
Moinadina, спасибо огромное за ссылку! А то мы тут совместными усилиями взялись было переводить, полторы серии осилили, да как-то дальше не пошло. Теперь можно не мучиться.
Дата: Суббота, 26.12.2009, 00:45 | Сообщение # 490
Девочка-Которая-Выжила... из ума
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.12.2008
Сообщений:4307
А что, действительно существует полностью дублированная версия "Суини Тодда"? Налетела на чей-то ЖЖ, где обсуждалось качество перевода СТИХОВ в "Суини Тодде", а один из участников обсуждения сетовал на МУЗЫКАЛЬНЫЙ СЛУХ актера, озвучивавшего Джонни Деппа. Стала рыться в интернете - везде, где можно скачать этот фильм, в примечаниях указано "многоголосый профессиональный перевод". Но я как-то давным-давно скачивала с таким переводом: один дядька и одна тётка говорят за всех, причем говорят чёрти что, даже без субтитров понятно, что ничего общего с оригинальным текстом нет. Что самое удивительное, на купленном мною впоследствии DVD был такой же дурацкий перевод... Так что я озадачена. Может кто развеет мои сомнения?
Сообщение отредактировал Elvigun - Суббота, 26.12.2009, 00:54
Дата: Суббота, 26.12.2009, 15:09 | Сообщение # 491
Четверокурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 24.06.2007
Сообщений:484
Я в этом смысле, как младенец - верю всему, что вижу и слышу. Однако, жалобы на официальный перевод и до меня долетали. Мне анеккдот про них понравился, простите, если не в тему:
Он не погиб, как полагали многие, а был временно лишён свободы действий. Он вернулся в Англию через много лет и устроил там мясорубку. Он придумал себе псевдоним. Он ненавидел магглов. Он был мастером своего дела. В него была влюблена Белла (Хелена Бонэм Картер), его предал Снейп (Алан Рикман) и убил мальчишка. Знакомьтесь — Суини Тодд!
Дата: Суббота, 26.12.2009, 17:37 | Сообщение # 492
Мечтающая о своём Принце
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 21.07.2008
Сообщений:625
cheba, однозначно зачОТ!!!!! ЗЫ: по поводу Суинника - так мне вообще лучше на языке оригинала слушать с сабами хоть какми-то, чтоб в общих чертах понять смысл. Просто вся фишка мюзикла в том, что актёры сами пели...ну а дальше рикманьяк рикманьяка понял
Дата: Пятница, 12.02.2010, 17:34 | Сообщение # 494
Четверокурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 24.06.2007
Сообщений:484
Народ, кто-нибудь, что-нибудь про "Виллу Голицин" слыхал? 2010 уже наступил, а новостей никаких((( Кинопоисх, вообще, считает, что ешё подготовка к съёмкам идёт: "статус производства: подготовка к съемкам. 19 августа 2009"
Дата: Суббота, 13.02.2010, 19:40 | Сообщение # 495
Девочка-Которая-Выжила... из ума
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.12.2008
Сообщений:4307
cheba, нашла страницу, где сюжет изложен чуть-чуть подробнее, чем на кинопоиске (правда на английском): http://movies.nytimes.com/movie/446750/The-Villa-Golitsyn/overview и актерский состав на одного человека больше... Да ну на фиг! И про более конкретную дату выхода тоже ни слова. Жаль, я этот фильм уже жду - меня сюжет заинтересовал. Рикман, по всей видимости, будет в столь идущем ему амплуа обаятельного мерзавца.
Дата: Воскресенье, 14.02.2010, 23:17 | Сообщение # 496
Девочка-Которая-Выжила... из ума
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.12.2008
Сообщений:4307
Может кто уже видел и читал, но я только сегодня заглянула: http://www.kinopoisk.ru/level/19/film/405609/ Оказывается, помимо Рикмана и Бонэм-Картер, в Бартоновской "Алисе" нашлось место ещё двум актерам из "Поттера" - Тимоти Споллу и Фрэнсис де ла Тур (Хвост и мадам Максим, если кто запамятовал). Поклонникам Рикмана может показаться небезынтересным и присутствие в фильме Линдси Дункан - одной из партнерш Рикмана в "Личных жизнях". Ещё мне показалось забавным, что в русскоязычной версии Чеширского Кота будет озвучивать Ширвиндт, озвучивавший его же в старом советском мультике про Алису. А Марина Неелова, озвучивавшая в том же мультике саму Алису, будет озвучивать Мышь-соню.
Дата: Понедельник, 15.02.2010, 13:20 | Сообщение # 498
Четверокурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 24.06.2007
Сообщений:484
Quote (Elvigun)
Ещё мне показалось забавным, что в русскоязычной версии Чеширского Кота будет озвучивать Ширвиндт, озвучивавший его же в старом советском мультике про Алису. А Марина Неелова, озвучивавшая в том же мультике саму Алису, будет озвучивать Мышь-соню.
А вот это - радует))) Интересно, а кто будет гусеницей?
Дата: Суббота, 20.02.2010, 22:05 | Сообщение # 500
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Ученик зельевара
На сайте с: 19.02.2010
Сообщений:9
Девушки, милые, мне нужна помощь, в ответ предлагаю свою. У меня есть "Busted" на англ. языке, но к нему нет субтитров. Я могу их перевести с английского оригинала, но это долго и муторно. Может, у кого-то есть готовые? А если нет, то кто готов поработать со мной в команде по созданию оных? Одна я не потяну. You want more proof? Fine. How about tequila?