Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]



  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: olala, млава39, TheFirst  
"В темноте", переод Lazybones, Romance/Adventure,PG-13, мини
СНЕЙДЖЕР Дата: Понедельник, 24.12.2012, 20:29 | Сообщение # 1
СНЕЙДЖЕР
Работник Министерства Магии
Статус: Offline
Дополнительная информация


Комментарии к фанфику "В темноте", Strega in Progress, перевод Lazybones, Romance/Adventure, PG-13 (авторский К+), мини

 
Конкурсный_профиль Дата: Пятница, 28.12.2012, 01:18 | Сообщение # 41
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Бета принимает все тапки, да, вычитывать было сложно. Язык фр. перевода, и оригинала, похоже, тоже, очень книжный. Разговорный бетить легче. Угловатость осталась, увы. После энной вычитки - а делалось все на за один раз - у беты тоже глаз замылился, а мозг затупился. Но я старалась. Olala, мы вместе с переводчиком к вам заглянем, не возражаете?



Сообщение отредактировал Гриффиндор - Пятница, 28.12.2012, 01:18
 
TheFirst Дата: Пятница, 28.12.2012, 06:12 | Сообщение # 42
TheFirst
The One
Статус: Offline
Дополнительная информация
Я забыла оценки...
9
7
8


Пиджак парадный

"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба...
- Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
 
Конкурсный_профиль Дата: Пятница, 28.12.2012, 07:33 | Сообщение # 43
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Tori67106, ваш отзыв поднял мой боевой дух. Спасибо
olala, ждите нас вместе с бетой.
Цитата (mishel)
Фик очень понравился, вы молодцы!!
mishel, grust2
lizard, спасибо.
Цитата (lizard)
Читаешь несколько абзацев залпом, совершенно не ощущая перевода, а потом кусок текста такой бетон с торчащей арматурой
меня вот обрадовала эта фраза: значит еще не все потеряно
Loyki, какая вы: рейтинг подавай ok3 Переводчик до нц еще не дорос brush
Bergkristall, в МК заглядывала, советы читала grust1
Цитата (Bergkristall)
у вас гаммы не было?

думаю, что ее роль выполняла бета.
Цитата (Bergkristall)
спасибо вам, раз нет возможности переводить с языка оригинала (испанский?), то это не причина, чтобы не поделиться им с жителями ТТП)))

это был один из аргументов, почему я взялась за перевод перевода. Если бы родной язык был английский, то вероятность появиться у нас довольно высока, но с испанского...
Incarcerous, рада вас видеть снова da6 Мне и самой хочется сделать полноценный добротный фик, но это только после конкурса.
SweetEstel, общее впечатление на 8, это довольно высокая оценка. Спасибо.
Цитата (SweetEstel)
По хорошему еще работать и работать.
есть, мэм)))


 
Конкурсный_профиль Дата: Пятница, 28.12.2012, 07:36 | Сообщение # 44
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата (Гриффиндор)
у беты тоже глаз замылился, а мозг затупился.

подчеркну еще раз: вклад беты в то, что получилось колоссальный. Переводчик низко кланяется.
TheFirst, спасибо за оценки.


 
SweetEstel Дата: Пятница, 28.12.2012, 09:17 | Сообщение # 45
SweetEstel
Stupefy на вас обеих
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата (Гриффиндор)
общее впечатление на 8, это довольно высокая оценка

Я тоже так думаю podmig1 Но сюжет заслужил)

Цитата (Гриффиндор)
Бета принимает все тапки, да, вычитывать было сложно.

Я уверена, что бета вполне могла бы ВСЕ переписать. Вот только тогда это был бы ее перевод) Ни смысла, ни интереса.


Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța
Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
 
Аврора Дата: Пятница, 28.12.2012, 20:17 | Сообщение # 46
Аврора
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Очень душевная история. Спасибо переводчику за работу. А то, что это перевод перевода... По-моему, это даже интересно. podmig1
Немного скомкан конец, на мой взгляд. Но это уже вопросы к автору.
Есть некоторые шероховатости при прочтении.
1. Выбор фанфика - 10
2. Стиль перевода - 9
3. Общее впечатление - 10
 
Morane Дата: Пятница, 28.12.2012, 23:05 | Сообщение # 47
Morane
Я над вами не издеваюсь - я вас изучаю
Статус: Offline
Дополнительная информация
Фик погладил кинки))) Сюжетная схема "беда-помощь" и лябофф как результат - пожалуй, самая распространенная, но я ее от этого меньше любить не стала. И еще в фике нет розовых тонов, имхо. Для меня это плюс, т.к. я вообще к розовому подозрительно отношусь)))
А с текстом перевода можно еще поработать. Когда бета заточит мозг podmig1


Не знаю, что случится с нами дальше, но вас от церкви точно отлучат! (с)



Сообщение отредактировал Morane - Пятница, 28.12.2012, 23:05
 
antares-a Дата: Суббота, 29.12.2012, 01:00 | Сообщение # 48
antares-a
Третьекурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Выбор и соответствие 9
Стиль 7 - много маленьких уголков, их бы "отутюжить"
Общее впечатление 9


Грехи других судить вы так усердно рветесь,
Начните со своих и до чужих не доберетесь...
(Шекспир)
 
Nataben Дата: Суббота, 29.12.2012, 01:05 | Сообщение # 49
Nataben
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием -10 2. Стиль перевода -10
3. Впечатление - 10
очень милый и приятный фанфик. Я абсолютно не заметила никаких "арматур" и "углов" в стиле. Текст вполне себе читабелен и прекрасно воспринимается.


ben1982
 
Olenkaorl Дата: Суббота, 29.12.2012, 02:06 | Сообщение # 50
Olenkaorl
Третьекурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Концовка немного смазаная. А фанфик в целом не плох.
 
lajtara Дата: Суббота, 29.12.2012, 14:21 | Сообщение # 51
lajtara
Мрачная и травмированная
Статус: Offline
Дополнительная информация
Спасибо за работу! Фик достаточно интересный был выбран. Как выше отмечали - деликатный снейджер. Соглашусь)
Цитата (СНЕЙДЖЕР)
Северус спросил себя, не слишком ли он стар, чтобы не реагировать на подобные действия.

Вот эта фраза шикарна!


Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с)
Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с)
Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП


Сообщение отредактировал lajtara - Суббота, 29.12.2012, 14:25
 
MarSe Дата: Воскресенье, 30.12.2012, 18:59 | Сообщение # 52
MarSe
в маске
Статус: Offline
Дополнительная информация
История чудесная, но читается трудно.
Вот поработать бы еще с гаммами немного, было бы вообще прекрасно da6


Хочешь спрятать дерево — спрячь его в лесу

Медальки
 
Астрея Дата: Воскресенье, 30.12.2012, 19:39 | Сообщение # 53
Астрея
Без фанатизма!
Статус: Offline
Дополнительная информация
Какая замечательная история!
Спасибо автору, переводчикам и команде.

1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 9
2. Стиль перевода - 7
3. Общее впечатление - 10

Присоединюсь к тем, кто очень-очень хочет прочесть фик в отгаммленном варианте da6


Можешь не писать - не пиши. (с)
Иконостас
 
miroia Дата: Воскресенье, 30.12.2012, 20:05 | Сообщение # 54
miroia
Осень в Вечном Лесу
Статус: Offline
Дополнительная информация
1. Выбор фанфика - 10. Необычный выбор - это я про перевод перевода. Но сама история - блеск!
2. Стиль перевода - 8, наверно. Мне немного неловко, ибо сама не блещу в переводах. Но что это перевод - чувствуется.
3. Общее впечатление - 10. Восхитительная и трепетная история, нежность затапливала всю меня, честно! Милые герои здесь получились, профессор порадовал в своем стремлении помочь ненавистной всезнайке) ну а Гермиона - как всегда на высоте, милая, добрая! Прям даже настроение улучшилось после прочтения, спасибо!

+ 1 к ожидающим отгаммленный перевод!

Желаю удачи!


"Прошлое гибнет под копытами настоящего, но то, чего так и не случилось, умирает вместе с нами" (В. Камша)

 
Конкурсный_профиль Дата: Воскресенье, 30.12.2012, 22:35 | Сообщение # 55
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Аврора, спасибо за отзыв. Рада.
Цитата (Morane)
И еще в фике нет розовых тонов,
и это прекрасно.
Цитата (Morane)
А с текстом перевода можно еще поработать.

даже нужно. А бета - умничка, надеюсь, не откажется. Спасибо!
antares-a, спасибо за высокие оценки. Где же мой утюжок... da6
Nataben, спасибо
Цитата (Nataben)
Текст вполне себе читабелен и прекрасно воспринимается.
ох, я даже уже и не верю в такое ok3
Olenkaorl, спасибо.
lajtara, я уже поняла, что от переделки не отвертеться. А выделенные фразы и моя головная боль grust1 Да и не только они podmig1
MarSe, рада, что читается вообще, а то уже всякое бывало ok3
Астрея, ужасно приятно.
Цитата (Астрея)
Общее впечатление - 10

miroia, и ваш отзыв меня приятно удивил. Спасибо.
Огромное всем спасибо за проявленный интерес. Ваши отзывы рождают во мне дикое желание переделать и усовершенствовать это безобразие. Но боюсь, что только после конкурса grust1


 
Leontina Дата: Понедельник, 31.12.2012, 16:33 | Сообщение # 56
Leontina
Чертовка
Статус: Offline
Дополнительная информация
Переводчику и Ко спасибо за перевод!

Оцеки:
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 10
2. Стиль перевода - 7
3. Общее впечатление - 8

Обоснование:
1. На тему слепоты Гермионы читала лишь один фик, потому этот сюжет мне кажется довольно оригинальным, необычным. И именно случай на уроке приводит подобным последствиям. Переводчик, вы выбрали очень интересный и подходящий к нашей теме фанфик!

2. Спотыкательные элементы действительно присутствуют, но я не увидела, чем бы отличился перевод перевода от обычного перевода. Глаз иногда цеплялся, например, за такие моменты:

и т.д. Их не так уж много, но они сказываются и на общем впечатлении, на восприятии текста.

3. Исходя из п.2. - 8 баллов.


время - выдумка смертных (с)

 
Гера Дата: Понедельник, 31.12.2012, 23:50 | Сообщение # 57
Гера
Человек Дамблдора
Статус: Offline
Дополнительная информация
Благодарность переводчику за выбранный фик! Очень интересная история. Но знаете, я начала читать рассказ, не ознакомившись с шапкой. Mia culpa. И споткнулась на первых же абзацах. Калька слишком режет глаз. Но в общем и целом перевод неплох. Спасибо!

1. 10

2. 8

3. 8


"Никогда не оскорбляйте Альбуса Дамблдора в моём присутствии!" (с)
 
Конкурсный_профиль Дата: Вторник, 01.01.2013, 14:59 | Сообщение # 58
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Leontina, Гера, большое спасибо за отзыв и высокие оценки.
Мне очень приятно читать отзывы, в которых одобрен выбор фика. Также немного обнадеживает тот факт, что:
Цитата (Leontina)
Глаз иногда цеплялся

Цитата (Гера)
общем и целом перевод неплох

Это еще один повод переделать перевод.

Цитата (Гера)
Калька слишком режет глаз.
это новый для меня термин. Поясните, а?


 
Memoria Дата: Вторник, 01.01.2013, 15:25 | Сообщение # 59
Memoria
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Дополнительная информация
Калька - это примерно то же, что и подстрочник. То есть буквальность и дословность.
Если конкретные примеры приводить, то из Вашего текста не найду, Гера отметила, вероятно, даст примеры. Могу только общее на примере одного слова: наше слово ''небо-скреб'' - калька с английского ''sky-scraper''.
 
Гера Дата: Вторник, 01.01.2013, 15:47 | Сообщение # 60
Гера
Человек Дамблдора
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата (Гриффиндор)
это новый для меня термин. Поясните, а?

Цитата (Incarcerous)
Калька - это примерно то же, что и подстрочник.


Юля уже ответила. da6

Цитата (Incarcerous)
Гера отметила, вероятно, даст примеры.

Вот например:
Цитата
Гермиона задыхалась, пытаясь унять сердцебиение. Кто-то входил.


Вероятно, фраза была переведена буквально. Однако на русский её уместнее было бы перевести "кто-то приходил сюда", как вариант. ИМХО, разумеется.


"Никогда не оскорбляйте Альбуса Дамблдора в моём присутствии!" (с)

Сообщение отредактировал Гера - Вторник, 01.01.2013, 15:53
 
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. "Крестный для Альбуса", ...
2. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
3. "Канун Рождества", автор...
4. "Хэвистон-корт" авторы З...
5. "Кладдахское кольцо", пе...
6. Заявки на открытие тем на форуме &...
7. Поиск фанфиков ч.3
8. Съедобное-несъедобное
9. "Девять голосов", автор ...
10. "Отец героя", автор Olia...
11. Marisa_Delore
12. "Директор Хогвартса", ав...
13. "Цвет настроения", Maggi...
14. "Он был старше её", авто...
15. Итоги конкурса "Лучший фанфик...
16. Лучший ПЕРЕВОД-2022 в категории ми...
17. Лучший КЛИП-2022 в жанре романтика...
18. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
19. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
20. Лучший фанфик-2022 в категории МИД...
1. jepsugikna[27.11.2024]
2. karina18stef[24.11.2024]
3. Giltermort[03.11.2024]
4. Loliloveснейджер[01.11.2024]
5. Vampicat89[26.10.2024]
6. Kseniya1986[18.10.2024]
7. Natacha-86[18.10.2024]
8. Cogito_76[18.10.2024]
9. DarAlexStep91[15.10.2024]
10. Marinette_[10.10.2024]
11. agogmacoincipsy[06.10.2024]
12. Sashik3547[06.10.2024]
13. Sashik-3547[06.10.2024]
14. Уаджет[30.09.2024]
15. Morkovkasteep[30.09.2024]
16. Оппо[29.09.2024]
17. Asya1999[28.09.2024]
18. rsmdyhSaurl[27.09.2024]
19. Kiwiko[21.09.2024]
20. Cardi[20.09.2024]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  lena, annycan, Erika, Свет, condena, irenka-orange, Полынь, Green_Lady, Очаровашка))), MoonQueen, аааааааа, citrusanita, Aveeva, Drabble_NK, Sashik3547, Natacha-86
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2024
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz