Первый фик, прочитанный мной на фесте! Спасибо за выбор. Хороший фик, медленный, тягучий, местами страстный и волнующий. Про перевод - согласна с большинством... нужно работать над ним дальше. Но мне было приятно читать. Может, я просто люблю такие фики, где Снейп и Грейнджер лечат друг друга. Пиджак парадный
"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба... - Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 8 - перевод перевода и правда воспринимается как-то странно. 2. Стиль перевода - 8 - сухо, ну, не то, чтобы уж совсем промт и подстрочник, но... Именно литературности и не хватило на мой взгляд. 3. Общее впечатление - 8 - все из-за того, что указано выше. Ну и да, лечить друг друга - няшно))) Беги от двери ведьмы Мэри.
Key_usual, спасибо вам. Мне очень понравилась это история своей особой атмосферой: неторопливость, тягучесть, нежность, плавность. И очень сожалею, что получился вот такой "угловатый" перевод. Ну что ж, есть к чему стремиться.
0xanaP, Afinaa, Severina0714, KikiFoster, Ariana, Lazybones, leruks, спасибо. Мне очень приятно читать подобные отзывы. Рада, что смогла вас порадовать.
Сообщение отредактировал Гриффиндор - Среда, 26.12.2012, 22:06
Incarcerous, попробуйте Вдруг вторая попытка будет более удачной) olala, переводчик точно заинтересуется. Хотя это уже и не совсем черновик, так как над ним корпел бедный переводчик (можете не верит, но это было), и правила долго и упорно бета, так что уверяю, что по сравнению с первоначальным вариантом, это вполне литературный текст. Попозже ждите за советом))
vol4ok, не согласна с оценкой за сюжет, т.к. для перевода наличие гриффиндорской смелости не является обязательным условием (только для авторских фиков). И не согласна на счет последнего абзаца: мне вот он кажется логичным и правильным, и разве уметь молчать вдвоем это не здорово? А перевод тяжелый, это да. Спасибо за интерес к истории и отзыв.
Амели4ка, а можно аргументировать ваши оценки? По качеству перевоода уже все понятно, но мнение про выбор фика узнать интересно. Понимаете, я ведь действительно выбирала текст для перевода, и именно этот мне показался лучшим. Уже писала выше, но повторюсь: меня подкупила особая неторопливость повествования и вообще, на мой взгляд, история такая реальная что ли.
М@РиЯ, спасибо за аргументированные оценки. Согласна со всем. Ох уж этот "перевод перевода", но ведь администрация-то разрешила, кстати как и автор этой потрясающей истории (знала б язык перевела бы оригинал, хотя не факт ).
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 9 2. Стиль перевода - 10 3. Общее впечатление - 10 Немного туговато сначала, но потом очень лирично и мило. Северус позволил себе жалость к Гермоне и влюбился и Гермиона смелая в своей слабости
Спасибо команде!!!! Фик очень понравился, вы молодцы!! Выбор фика: 10 перевод: 10, почти совсем не ощущалось!! Общее ощущение: 10!!!! Мило, красиво, нежно! Ничего лишнего....
Это был первый конкурсный фик, который прочитала. И сразу вспомнилось у Жванецкого: "я испытал такое эмоциональное потрясение, ну, как вам понятно объяснить... Вот пьешь одну рюмку, вторую, третью, а в четвертой вода". Фик выбран хороший, правда, такой неторопливый снейджер, лиричный, нежный. А вот качество перевода не обрадовало. Читаешь несколько абзацев залпом, совершенно не ощущая перевода, а потом кусок текста такой бетон с торчащей арматурой. Очень портится общее впечатление. 1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием -10 2. Стиль перевода - 7 3. Общее впечатление - 7
Красивая история, лиричная и нежная) Герои в характере, все прописано - эмоции, ощущения. Был бы еще рейтинг повыше:) Он здесь так и просится - под покровом темноты) Но это к автору. А переводчику большое спасибо за такой удачный выбор фика.
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 10 2. Стиль перевода - 6 3. Общее впечатление - 7 olala права, загляните к ней, в МК плохого не посоветуют)
Цитата (Гриффиндор)
Ох, видели бы вы его в первоначальном варианте! Бета - просто умница!
вот и второе свое обещание вернуться к конкурсной работе я выполнила. и не жалею. история действительно замечательная. очень интересный сюжет. и про хорошо молчать вдвоем.. если можно бы было- поставила бы десять баллов за выбор фика. но одолела я Вашу работу только благодаря тому, что заткнула в ребе филолога и редактора. привязала их друг ко другу и к батарее. и кляпы обоим для надежности =)) очень эти господа мне мешали =))
в общем знаете что? я буду очень ждать доработанный и окультуренный вариант. прям очень-очень. пожалуйста, найдите в себе желание и выделите время на эту работу. она действительно стоит того!
Фик и правда замечательный. Очень загадочный Снейп получился у автора. То, что перевод перевода, меня совсем не смутило) Учитывая, что язык оригинала и язык первого перевода очень похожи, вряд ли сам фик что-то потерял в результате)) Полистала оригинал - с русским переводом почти слово в слово.
1. Соответствие заданию - 10 2. Стиль перевода - 6, поскольку перевод очень буквальный. По хорошему еще работать и работать. 3. Общее впечатление - 8. Автору бы десять поставила)) а так - среднее арифметическое.
Спасибо! Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic