Название: Злорадство (Schadenfreude) Автор: dressagegrrrl Переводчик: 13йЧертенок Бета/ Гамма: на свой страх и риск) Жанр: Humor/Romance Пейринг: СС/ГГ Рейтинг: PG - 13 Дисклаймер: Все узнаваемые персонажи принадлежат ДЖ. К. Роулинг. Мы только весело проводим с ними время. Саммари: АУ, после войны. Мистер и миссис Грейнджер - любители заполонить дом всевозможными статуэтками собачек и печальных клоунов - потащили дочь на очередную толкучку. Там девушка находит некую реликвию из прошлого Северуса Снейпа, которая навсегда меняет ее отношение к Мастеру Зелий. Комментарии: переведено в подарок на день рождения Варежки. Ссылка на оригинал (англ): http://www.fanfiction.net/s/5696229/1/Schadenfreude Разрешение на публикацию перевода: получено. Размер: мини Статус: в работе
Вот, Варежкин, держи этот маленький сюрприз. Это его первая часть, дальше будет еще. *ухмыляется* Он никем не беченый, честно предупреждаю - можешь развлечься киданием тапок.)) Впрочем, нет! Заставлять тебя работать даже в такой день было бы возмутительно. Еще раз с днем рождения! Люблю, целую, будь счастлива, дракончик!
Поначалу я не поверила, что вижу на фото именно его. Присутствие этого человека на обложке старой рок-пластинки абсолютно не сочеталось со сложившимся за долгие годы образом, и, тем не менее, характерную манеру держаться и широкие плечи ни с кем нельзя было спутать. Завеса черных волос не скрывала знакомый острый взгляд, и, разумеется, я бы везде узнала этот нос, выступавший на его лице подобно айсбергу над поверхностью океана. Он стоял посреди лютикового поля, как гигантский черный аист, с ничуть не изменившимся за двадцать лет невозмутимым выражением лица, хмуро сжимая гриф своей гитары, в то время, как его товарищи по группе скакали словно две сумасшедшие мартышки, подравшиеся из-за банана. Отрицать очевидное бессмысленно. В никому неизвестной параллельной вселенной в 1980 году Северус Снейп играл на бас-гитаре в маггловской рок-группе под названием «Злорадство». Не сдерживая бурливший внутри смех, я поклялась больше никогда не ругаться со своими родителями, когда они потащат меня на очередной базар. В знак благодарности за чудесный дар, который я сжимала в руках, я дала себе слово отныне вытаскивать себя из постели в пять утра и сопровождать маму и папу в нескончаемой погоне за китчем и ходить с ними в походы с палаткой каждый раз, когда они меня попросят. Ради Джона и Джин Грейнджер я вытерплю любую самую нелепую фигурку лупоглазого молящегося ангелочка. Заплатив причитающийся фунт за свою драгоценную пластинку и кое-как отпросившись у родителей, я трусцой добежала до ближайшей автобусной остановки и аппарировала домой. По счастью, мама и папа в быту придерживались традиционного уклада и последние двадцать пять лет с упоением порицали всяческие новшества в области аудиоаппаратуры. Убеждена, что они даже не слышали об mp3-плейере. Нет, наш старенький проигрыватель по-прежнему занимал почетное место в доме, и на нем регулярно прослушивали пластинки из нашей обширной коллекции классической музыки. Я раскрыла обложку и, с величайшими предосторожностями водрузив новенький блестящий винил на диск, поставила иглу на пустую дорожку, обводившую внешний край диска. Отбежав к дивану, я села, оперлась локтями на колени и, грызя ногти, принялась ждать вступление. …Звуки синтезатора в дикой пляске понеслись по комнате, преследуемые тяжелым буханьем барабанных перкуссий. Электронная гитара визжала и содрогалась, обрушивая водопад слезливых, небрежных аккордов, перетекавших в избитые риффы. Над этой какофонией звучал слащавый вокал, напоминавший вопли хулиганов, подбадривающих свою футбольную команду со дна железной бочки. - О, боже, - пробормотала я. – Северус Снейп играл на бас-гитаре в кошмарной магловской рок-группе, называвшейся "Schadenfreude". Прощай репутация! Перевернув обложку, я почитала трек-лист. В нем было всего четыре песни, слава тебе, господи. С такими названиями, как «Трансфигурируй мое сердце», «Любовное зелье», «Позвони мне по феллитону»*, я была только рада, что их не больше. Внезапно у меня округлились глаза, когда я увидела, что в виде бонуса они включили в альбом рождественскую композицию «Джингл Спеллз». Подтянув колени к подбородку, я с содроганием слушала пластинку, завороженная неким извращенным инстинктом, сродни тому, который притягивает взгляд к аварии, когда проезжаешь мимо. К концу первой песни мои уши болели так, словно я сидела в большом барабане, по которому в бешеном темпе лупила обезьяна. Воображение нарисовало мне, как профессор Снейп стоит на сцене, жутковатый и неприступный, перебирая струны на гитаре и воспевая свою бессмертную любовь к алхимии, или устав снимать баллы с неуемно восторженной фанатки. - С вас двадцать баллов, - прошипит он, передавая ей обратно трусики. – Двадцать баллов за поведение, недостойное молодой леди. Где ваше самоуважение? - Она начнет заикаться, пытаясь оправдаться, но он продолжит, сверкая черными как ночь глазами: - Думаете, я поднялся сюда для вас? Чтобы затащить в постель симпатичную девчонку? Нет. Я делаю это только из любви к музыке. Мои губы задрожали от сдерживаемого смеха. Теперь я не могла дождаться возвращения в Хогвартс, где проходила обучение на Мастера Зелий под руководством Северуса Снейпа.
ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ ګ
В сентябре я вплыла на первое занятие в лабораторию зельеварения со всей доступной мне чопорностью и апломбом. - Доброе утро, - пропела я бывшему музыканту. Он склонялся над кипящим котлом. Жидкость внутри излучала желтовато-зеленое сияние, придававшее его лицу оттенок, свойственный мертвецу трехдневной давности. - Радость-то какая. Мисс Грейнджер вернулась, и бодра как никогда. – Он мельком глянул на меня. – Мой отпуск был заполнен развлечениями, не выходящими за рамки приличий. Ваш, судя по всему, был буйной оргией всевозможных увеселений, доступных провинциальному среднему классу. Что ж, с любезностями покончено. Завяжите свое воронье гнездо и подходите ближе, поможете мне с антислизневым зельем. Хагрид жалуется, что на его капустную плантацию напали гигантские Скорослизни из Запретного леса, и он не может их поймать. Как всегда мне предоставили разгребать чужие проблемы. Точным движением рук он отмерил в зелье грамм аконита. - Есть, сэр. Будет сделано, сэр. Как прикажете, сэр. – Уголок его рта дернулся вверх, но это была единственная реакция на мою дерзость. Я закрутила волосы у шеи в пучок и застегнула ученическую мантию (Снейп настоял, чтобы она была слизеринского зеленого цвета) до подбородка. Мой наставник разложил на сверкающей поверхности гранитного разделочного стола оставшиеся ингредиенты, необходимые для приготовления пестицида. В тишине лаборатории мои шаги по каменным плитам раздавались словно звук камня, падающего в воду. Я заметила, что профессор наблюдает за мной краем глаза. Взяв ступку и пестик, я принялась измельчать в порошок сушеные панцири тараканов, глядя за тем, как профессор Снейп, склонившись над котлом, внимательно перемешивает его содержимое. Ну вот как человек, обладающий такой точностью и тонким чувством времени при варке зелий, может быть настолько безнадежно лишен слуха и чувства ритма при игре на музыкальном инструменте? Интересно, он танцевал на выступлениях, раскачиваясь в такт музыке взад и вперед, как гоблин с искривлением бедра? - Профессор, у вас есть какое-нибудь увлечение? - Боже правый, мисс Грейнджер. Вы лишились рассудка? Скажите на милость, с какой стати вам взбрела в голову мысль, что после двух лет вашего ученичества под моим началом я внезапно обзавелся желанием вести с вами пустые разговоры? Придержите свою женскую страсть к болтовне, иначе глазом не успеете моргнуть, как я вас отсюда вышвырну. Я улыбнулась, чувствуя силу за собой. - Это будет ваш просчет. Я, как говорят, действительно являюсь лучшей выпускницей своего поколения. Уверена, что очень многие Мастера взяли бы меня в свои ученицы. - Пусть забирают вас вместе с вашим зазнайством. С первого дня моего пребывания в лаборатории Мастер Зелий ясно дал понять, что ему совершенно не по вкусу мое самоуверенное поведение и убежденность, что место, которое я занимаю в замке, в качестве его подмастерья, принадлежит мне по праву. Не было больше маглорожденной девочки, изо всех сил старавшейся стать своей в новом, чуждом для нее мире. Я хотела добитсья степени Мастера Зельеварения, и после всех усилий, отданных войне против Волдеморта, мне казалось, что я заслуживаю лучшего, а Северус Снейп без сомнения был лучшим в Европе. И потом, мне нравился этот язвительный, аритмичный мерзавец. - Так что? Есть у вас хобби? - Зачем вам это знать? - Ну, просто я сама подумываю заняться каким-нибудь видом спорта или научиться играть на чем-нибудь. Я знаю, что вам нравится квиддич, но никогда не видела, чтобы вы в нем участвовали, помимо судейства. Так вы играете на каком-нибудь инструменте, профессор? Я тщательно сохраняла нейтральное выражение лица, проверяя консистенцию порошка в ступке. Периферийным зрением я увидела, как Снейп сжал переносицу, словно у него разболелась голова. - Я хочу, чтобы вы прервали свое занятие и подумали. Хорошенько подумали. Скажите, вы можете представить меня играющим на каком-нибудь музыкальном инструменте?
* феллитон - распространенное среди чистокровных магов искажение слова "телефон".
Мальчики знают, знают девочки, Каждая знает семья - Если змея укусит Севочку, Сдохнет сама змея.
Сообщение отредактировал 13йЧертенок - Пятница, 19.02.2010, 13:42
Вай,Рогуля,как интересно! Я просто не дождусь продолжения! Снейп играющий на гитаре,с полным отсутствием слуха я рыдала.
Quote (13йЧертенок)
Скажите, вы можете представить меня играющим на каком-нибудь музыкальном инструменте?
Ну что вы,профессор! 13йЧертенок, замечательная вещица для перевода! ты просто поманила кусочком сладенького и заставляешь изнывать от любопытства,что будет дальше Недостаточно просто завоевать,следует знать как обольстить.
13йЧертенок, аааааааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Дальше? Еще хочу! Я, как любая кошка, не в меру любопытна, поэтому: ПРОДУ! ПРОДУ! ПРОДУ! А вообще... Очень необычный фик Очень интригующий Очень интересный Ты большая молодец, что за него взялась, тем более, что и перевод у тебя получился замечательный! Спасибо!
Ну да, и я разлакомилась, и вдруг нате вам! 13йЧертенок, пытки запрещены законом! давайте скорее продолжение, а не то мы помрём! Перевод, кстати, классный. Совсем не чувствуется, что перевод, очень уж живо, образно и интригующе! Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперёк. Хуан Рамон Хименес
13йЧертенок, Вы полюбуйтесь как народ колбасит! Уже и иллюстрации пошли! Про-ду! Про-ду! Hasta, коллаж милый, очень в настроении и великолепно подходит к фику. Знаете, я что думаю? Когда 13йЧертенок выложит продолжение, вы к продолжению тоже сделайте коллаж. Я думаю, там будет что иллюстрировать! Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперёк. Хуан Рамон Хименес