Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]

Приглашаем всех творцов принять участие в конкурсе "Однажды 20 лет спустя" в честь юбилея ТТП!   



  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум Тайн Темных Подземелий » Снейджер-хранилище Темных подземелий » АРХИВ ФАНФИКШЕНА - II » "Триумф логики", перевод Lili_2007, Романс, PG-13, мини (закончен)
"Триумф логики", перевод Lili_2007, Романс, PG-13, мини
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:13 | Сообщение # 1
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Комментариик фанфику "Триумф логики", перевод Lili_2007, Романс, PG-13, мини, закончен


"Лучший переводной фанфик 2008 года" в номинации "Мини перевод"




Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:18 | Сообщение # 2
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Название: Триумф логики
Оригинальное название: The triumph of logic
Автор: Mother of Tears
Переводчик: Lili_2007
Бета: самая лучшая
Пейринг: СС/ГГ
Рейтинг: PG-13
Жанр: Romance / Humor
Дисклаймер: все герои, являются собственностью J. Rowling
Саммари: очередной Закон Брака, кто же поможет выбрать мужа?
Посвящение: двум прекрасным девушкам: Ринге и Маркизе! Которые меня поддержали и помогли
Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2405482/1/The_Triumph_of_Logic#
Разрешение на перевод: отправлено, автор молчит
Размер: мини
Статус: закончен


Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 3
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Гермиона была в отчаянии. Оставалось всего несколько дней, на то чтобы выбрать мужа прежде, чем министерство сделает это за нее. Перспектива отдать свою судьбу в руки Министерства Магии пугала. Она не позволила бы им выбрать даже пару носков – не то, что спутника жизни. Гермиона находилась одна в гостиной на Гриммуальд Плейс 12, в доме Гарри Поттера и штабе Ордена Феникса. Члены Ордена все еще заглядывали сюда и изредка собирались вместе, некоторые даже ночевали. Гарри ничуть не возражал. Не смотря на смерть Темного Лорда, борьба с силами зла была далека от окончания, на свободе оставалось множество последователей, стремившихся продолжить его дело.
На коленях у Гермионы лежала куча брачных контрактов. Она выбрала сегодняшний день, чтобы, наконец, принять решение, но это оказалось невероятно трудной задачей. Ни за кого из подавших прошение мужчин, ей не хотелось выходить замуж. Единственный, за кого бы она вышла, предложения не сделал.
– Трудный выбор, мисс Гренджер?
Погрузившись в размышления, Гермиона не услышала, как кто-то подошел. Глубокий, вкрадчивый голос принадлежал профессору Снейпу, ее бывшему преподавателю зельеварения и члену Ордена Феникса.
– Могу я к вам присоединиться? – спросил он.
– Да… пожалуйста, – растеряно сказала Гермиона.
Девушка была в отчаянии – ее попытки найти решение были безрезультатны. С таким же успехом она могла бы швырнуть в воздух все ходатайства и, доверившись воле случая, поймать первое попавшееся.
– Как успехи? – спокойно спросил профессор, присаживаясь напротив и указывая взглядом на предложения о браке.
– Не очень хорошо, – вздохнула Гермиона, – я не представляю, кого выбрать. По-моему – это безнадежно.
Ее голос звучал рассерженно.
– Возможно, я могу вам помочь, – сказал профессор.
– Как? – в раздражении воскликнула Гермиона. – Это я, должна выйти замуж через три дня, а не вы! Как вы можете помочь мне?
Снейп, приподнял бровь и с ноткой иронии в голосе поинтересовался:
– Как, мисс Гренджер? Всего лишь: беспристрастная точка зрения и анализ. Ваши эмоции не помогли с решением, возможно логика и разум дадут лучший результат.
Внезапно, Гермиону охватил приступ истерического смеха. Была ли когда-либо более нереальная ситуация? Профессор Снейп, помогающий ей выбрать мужа?
– Можно взглянуть? – спросил он, протягивая руку за пергаментами. Гермиона отдала ему пачку ходатайств. Некоторые профессор просматривал с глумливым выражением лица, поднимая бровь, другие – качая головой и хмурясь. После прочтения последнего, Снейп в замешательстве взглянул на Гермиону.
– Я вижу среди претендентов только одного из Уизли. Рон не посылал вам предложение?
– Нет, – шепотом ответила Гермиона, пристально рассматривая свои руки, – он не хочет жениться так рано.
Девушка пыталась совладать со своим голосом, но эмоции, все равно, выдавали себя.
– Рон полагает, что закон будет аннулирован через несколько лет, и тогда мы сможем пожениться. А пока, он думает, что я должна выйти замуж за Перси, а позже развестись, – она сделала паузу. – Я никогда не смогу сделать так. Выйти замуж с целью развестись впоследствии. Это жестоко и нечестно. Я не пойду на такое.
– То есть, вы хотите сказать, что останетесь с мужем даже после аннулирования закона? – уточнил Снейп.
– Вероятно, да. Меня так воспитали. Я считаю, что обязана, по крайней мере, попытаться.
Снейп посмотрел на нее долгим пристальным взглядом, истолковать который Гермиона не смогла. Возможно, он считал ее глупой, безнадежной маглой. Наверно, она такой и была…
– Хорошо, тогда, – оживившись, деловито начал Снейп – давайте рассмотрим ваших кандидатов. Мы возьмем каждого и оценим его плюсы и минусы.
Он покосился на нее поверх носа и повторил:
– Их достоинства и недостатки.
Гермиона кивнула, пытаясь сдержать глупый смешок, вырвавшийся против ее воли. Скорее всего, это будет забавно, хоть и без толку.
Снейп взял пергамент:
– Кандидат номер один, – провозгласил он, – Ремус Люпин.
– Подождите, профессор, – вмешалась Гермиона, – вы не сможете его объективно оценить, вы его ненавидите!
Снейп смерил ее взглядом и бесстрастно ответил:
– Нет, мисс Гренджер. Я не ненавижу его. Я его не люблю. Поверьте, есть разница. И я полагаю, каждый может, при желании, дать объективную оценку. Уверяю вас, в данном случае вы можете быть уверены в моей полной беспристрастности. Я не люблю их всех одинаково, – он указал на ворох ходатайств перед собой.
Гермиона подавила улыбку, оценив юмор профессора.
– Позвольте мне продолжить, – он был непреклонен. – Итак, Ремус Люпин, его достоинства. Они действительно у него есть, – Снейп на мгновение задумался. – Люпин – член Ордена Феникса. Он довольно интеллектуален, прилично выглядит… Я предполагаю, что он понимающий и нежный, во всяком случае, в те дни месяца, когда он человек. Также его все любят и ваш друг Гарри Поттер, несомненно, одобрил бы ваш выбор. Новые родственники со стороны супруга, будут невероятно рады, если их сын женится хоть на ком-то, так что вас они, скорее всего, будут обожать.
Снейп взглянул на девушку:
– Есть еще один плюс: вы сможете усовершенствовать ваши навыки в приготовлении зелий, так как вам каждый месяц необходимо будет варить волчьелычье.
Усевшись поудобнее, Снейп продолжил:
– Теперь взглянем на недостатки. Первое очевидно: он оборотень. Второе: так как он оборотень, у него проблемы с работой и кормилицей в семье станете вы. Так же есть большая вероятность, что ваши дети тоже будут оборотнями, – он сделал паузу. – О, кстати, есть еще один побочный эффект, о котором вы не знаете. За несколько дней до превращения, оборотни становятся бессильны в половой жизни. Понятия не имею, относится ли Люпин к тем, кого это касается, поскольку я никогда его не спрашивал. Но если вы как и большинство женщин, наслаждаетесь чувственным соитием, то выйдя за него замуж, будете весьма опечалены подобным.
Гермиона покраснела, было очень неловко слушать своего преподавателя зельеварения, небрежно говорящего о сексе.
– Кроме этого, он на двадцать два года старше вас. Несмотря на то, что он умен, нежен… как личность вы гораздо ярче, чем он. Вы – блеск и огонь, он – бледность и простота. Хотя, полагаю, в конечном счете, вы отдадите предпочтение ему.
Снейп отложил прошение Люпина и взял другое.
– Следующий кандидат, – сказал он сухо, – Перси Уизли.
Профессор покашлял и закатил глаза.
– Давайте сначала рассмотрим, – он растягивал слова, – его хорошие качества. Перси Уизли – впечатляющий образчик. Молод, высок, здоров и красив. Он даже довольно смышлен. И он – не оборотень. Весьма трудолюбив и честолюбив. Настолько поглощен карьерой, что не остановится ни перед чем на пути к успеху. Он должен был попасть в Слизерин. Полагаю, вам было бы приятно породниться с его родителями – Артуром и Молли. Это все.
– Перейдем к недостаткам, – значительно громче продолжил Снейп, делая акцент на последнем слове. – Перси Уизли напыщен, самодоволен, излишне педантичен. Он любезен на службе, подобострастен с начальством, и в то же время совершенно невыносим и надменен дома. Что бы там ни было, мисс Гренджер, он всегда будет прав. Уизли никогда не будет вас слушать. И даже если его неправота будет доказана, он, так или иначе, всегда найдет способ обвинить вас. У парня совершенно нет воображения, ваша точка зрения никогда не будет подлежать рассмотрению. Исключительная косность и узость мышления. Просто очаровательно.
Снейп положил листок поверх пергамента Люпина и взял следующий.
– Невил Лонгботтом, – сардонически протянул он. – Ну что ж, приступим. Итак, положительные качества.
Профессор взглянул на Гермиону.
– Когда он не взрывает котлы, он действительно имеет свои плюсы. Мистер Лонгботтом добр, нежен, честен и верен. Он лоялен и храбр. Лонгботтом – совсем не тот человек, с которым можно вместе идти в бой, но если обернетесь – он всегда будет рядом, готов прикрыть вас в любую минуту. Теперь недостатки, – Снейп пристально смотрел на Гермиону. – У вас будет мало общих тем для разговора, помимо шуточных замечаний и бытовых проблем. Но… из всех качеств, которые мы уже рассматривали… скука действительно – не худшая, я полагаю.
Он взял следующий пергамент и приподнял бровь.
– Так, так, так. Виктор Крам. Хм… Есть много девушек, которые отдали бы все, лишь бы выйти за него замуж. Итак, хорошие качества: он богат и известен. Вы бы были предметом зависти для всех фанатеющих от него малолетних поклонниц. Он довольно интеллектуален и очень опытен. Он не красив, но он молод, силен и здоров, – Снейп вздохнул и мрачно глянул на девушку. – Недостатки. Вы знали, что все в его семье – сторонники Темного Лорда? Они были и до сих пор являются сторонниками его убеждений. Внешне мистер Крам соблюдал нейтралитет, так как был в центре общественного внимания, но даже если парень утверждает, что выступал против сил тьмы, воспитывался-то он в семье темных магов. Яблоко от яблони не далеко падает, мисс Гренджер. Выйдете за него - и будете жить в Болгарии, полностью отрезанные от Ордена. Вы закончите остальную часть вашей короткой молодой жизни вдалеке, в кругу темных волшебников.
Снейп, положил пергамент Крама и взял следующий. Гермиона наблюдала, как он подавил ухмылку.
– Том, владелец гостиницы «Дырявый Котел». Невероятно! – казалось, Снейпа душил смех. – О, давайте оценим достоинства старого Тома. Он дышит и у него свой собственный бизнес. Недостатки: он слабоумный, гораздо уродливее меня и у него манеры горного тролля. Том умеет колоть орехи пальцами и, вероятно, точно так же будет ломать ваши пальцы, если вы потеряете бдительность. Он на сорок лет старше вас и у него ужасные зубы. Конец истории.
Гермиона хихикала, пока не столкнулась с пристальным взглядом и иронической ухмылкой Снейпа.
– Последний. О, да. Гилдерой Локхарт. Очевидно, к нему вернулась часть памяти, раз он уже не в больнице св. Мунго. Хм… Достоинства: Гилдерой Локхарт имеет восхитительную мальчишескую улыбку, и он красив. Недостатки: абсолютно не компетентен во всем, что делает и зациклен на себе. Возможно, он желает жениться на вас, чтобы получить секретаря. Ну что ж, это – все, – закончил он сухо.
– Так, что вы думаете, профессор? – спросила Гермиона улыбаясь. – Кого бы вы выбрали для меня?
– Никого, – отрезал Снейп, возвращая ей груду пергаментов.
Он достал из кармана аккуратно скатанный другой пергамент и протянул его Гермионе.
Пальцы девушки немного дрожали, пока она развязывала ленту, перевязывающую свиток. Это же не то, что она думает, ведь правда?
– Вы? – прочитав, недоверчиво спросила девушка.
– Да, Гермиона. По моему мнению, я – лучшая кандидатура для вас. Должен признать, что далеко не идеален, но все еще вижу себя как единственный логический выбор.
Гермиона только уставилась на него. Профессор Снейп желает жениться на ней? Она была ошеломлена!
Снейп уперев локти в колени, слегка наклонился к девушке.
– Давайте рассмотрим меня в том же самом свете, что и остальных ваших кандидатов. Мы начнем с моих недостатков, тогда мои достоинства будут более свежи в вашем мнении. Недостаток номер один: я уродлив.
Гермиона немедленно сделала попытку протеста, но Снейп поднял руку, призывая к молчанию.
– Вы добры, Гермиона, но я уродлив. Недостаток номер два: у меня дурной характер. Недостаток номер три: я относился к вам ужасно, когда вы были студенткой. Зато теперь, у вас есть шанс наказать меня за это. Недостаток номер четыре: ужасное прошлое, я учил темную магию, с тех пор как купил волшебную палочку, и я присоединился к Пожирателям Смерти в возрасте восемнадцати лет. С тех пор я старался искупить свои ошибки, боролся на стороне света и работал для Ордена, но… нельзя изменить прошлое, нельзя полностью искупить вину. Есть вещи, которые я совершил, или был в состоянии предотвратить, но не сделал этого, они до конца жизни будут преследовать мою совесть. Недостаток номер пять: меня ненавидит каждый, кто когда-либо посещал мои занятия, другими словами – все кто учился в Хогвартсе за последние восемнадцать лет. Если вы выйдете за меня, никто не поймет и не одобрит, наиболее вероятно вас станут высмеивать или избегать. О, я также на двадцать два года старше вас, – он наклонился ближе. – А теперь, о моих достоинствах, Гермиона. Они действительно у меня есть. Позвольте вам рассказать. Первое: я одинок, никакие родственники со стороны супруга не побеспокоят вас. Моя несчастная мать умерла, когда я был очень маленьким.
– Как она умерла? – прервала Гермиона.
– Издевательства, – сказал коротко Снейп. – Мой отец, к счастью, тоже получил честно заслуженную награду.
Гермиона не смогла сдержать дрожь, когда Снейп процедил сквозь зубы окончание своей ироничной фразы.
– Второе достоинство: я достаточно богат, чтобы обеспечить вам комфортную жизнь. В моем доме две библиотеки и очень большая, хорошо оборудованная лаборатория. Достоинство номер три – мой интеллект. Я, по крайней мере, так же умен, как и вы, если не больше, хотя, может и наоборот – вы умнее меня. Просто любое превосходство с моей стороны происходит благодаря богатому опыту. К тому же, у нас с вами много общих интересов. Подумайте об оживленных беседах, Гермиона, ученых спорах. Вспомните о совместных экспериментах, которые мы сможем с вами проводить. Сомнительно, что со мной вы заскучаете. И если что-то пойдет не так, вы всегда можете со мной поспорить. И даже победить в споре.
И преимущество номер четыре, – он посмотрел на нее, внимательные черные глаза встретились с карими, – я опытный знаток искусства Bellissima Eros.
– Что это?
– Искусство изысканного секса.
– О, прекратите! Вы смеетесь надо мной? Нет такого!
– Есть, поверьте Гермиона, хотя является негласным. В течение нескольких столетий оно не преподается в Великобритании и большинстве Европейских стран, но двадцать лет назад этому искусству обучали в Римской Академии Волшебства, где я получал свою степень Мастера Зелий. Каждый из римских волшебников проходит определенный экзамен, чтобы попасть на эти специфические занятия, естественно и я тоже.
– Уроки секса? В академии? – Гермиона была ошеломлена. Это было просто невообразимо.
– Не уроки секса, Гермиона. Это было бы слишком банально! Bellissima Eros – наука о наслаждении. Это – изучение человеческого тела, поиск определенных точек и последовательность воздействия на них – волшебный узор, пробуждающий желание и страсть. На теле можно играть, словно на инструменте, и я достаточно опытен, чтобы доказать вам это. Прошло много лет с тех пор, как я использовал полученные навыки, это могло повлечь за собой привязанность, а я, до нынешнего момента, не хотел ни каких долгосрочных отношений. Но это – как летать на метле, если научишься, то уже никогда не забудешь…
Он окинул ее внимательным взглядом.
– Я могу подарить вам такой экстаз, о каком вы даже не мечтали, Гермиона. Часы удовольствия. Я могу ласкать вас до изнеможения… Если вы, конечно, выйдете за меня.
Девушка нервно захихикала, пытаясь скрыть замешательство.
– Мужчины всегда переоценивают свои возможности. Вечно думают, что неподражаемы.
– Позвольте вам продемонстрировать, – тихо ответил профессор.
Прежде, чем Гермиона смогла понять, что происходит, Снейп придвинулся к ней поближе и пересел на диван рядом. Он взял ее лицо в ладони, мягко массажируя большими пальцами щеки, дотрагиваясь до морщинок у глаз, слегка задевая волосы у висков. Тот же путь проделали его губы, в то время как руки играли с ее волосами. Он поцеловал ее верхнюю губку, потом нижнюю, уголки рта… Его губы чувственно накрыли ее, и я зык скользнул в уже приоткрытый ротик. Кончики пальцев нежно ласкали шейку и затылок…
Его прикосновения электризовали кожу, отзываясь внутри, зарождая волну трепета; жажда большего охватила ее всю. Этот поток желания заставил девушку вжаться в зельевара и приоткрыть рот, позволяя тому продолжить интимный поцелуй, лаская ее языком, отчего у Гермионы перехватило дыхание. Она никогда еще такого не испытывала, никогда так не целовалась. Его требовательные руки посылали теплые сладостные волны по всему телу.
Кожа девушка пылала от желания, в ушах зашумело. Внутри нарастала волнующая дрожь, вскружившая голову, и отразившаяся неожиданной пульсацией внизу живота. У Гермионы перехватило дыхание, и она отпрянула, сбрасывая с себя его ладони, сердце бешено колотилось, а вздохи напоминали всхлипы. Она была потрясена и испуганна, но еще было пьянящее чувство усталости – приятной усталости. Подобные ощущения смущали и сбивали с толку.
Снейп пристально смотрел в ее глаза.
– Вы же на самом деле не хотите, что бы я останавливался, не так ли? – тихо спросил он.
Гермионе казалось, что у него самый эротичный голос из всех, что она когда-либо слышала. Девушка не отвечала, просто потому, что не могла говорить. Притягательность Снейпа была почти устрашающей. Профессор был прав, ей совершенно не хотелось, чтобы он останавливался, даже притом, что девушка понимала – она не должна желать этого. И она прекрасно знала, что он тоже об этом знает. Гермиона еще никогда не чувствовала себя более уязвимой и беззащитной.
– Простите меня, Гермиона, – прошептал профессор, его взгляд потеплел, и в нем читалось раскаянье, – вы невинны…
Она кивнула, пытаясь сдержать слезы досады и неловкости.
– Я знал об этом и не должен был проявлять подобную настойчивость. Я сожалею.
Гермиона отвела глаза. Девушка все еще дрожала, дыхание было рваным, и она чувствовала себя не в своей тарелке. Однако что-то в его голосе тронуло ее… пробудило то, что не удалось ласковым рукам и чувственным губам…
– Гермиона, – она взглянула на него, – есть еще, самое главное преимущество брака со мной: я очень сильно вас люблю. Я просто хотел, чтобы вы это знали.
Он медленно поднялся, собираясь уйти. Его лицо было таким же, каким она видела его предыдущие восемь лет. Но, на секунду стены и барьеры, окружавшие его, рухнули. В какой-то миг он стал уязвимым, и тогда Гермиона, внезапно, решилась – именно в этот момент уязвимости, до того, как броня сарказма вернулась обратно. В ту самую секунду, когда увидела вспышку нежности в глазах.
– Да, профессор, – сказала Гермиона, – я выйду за вас замуж.
Снейп замер, на мгновение, он выглядел потрясенным, очевидно зельевар действительно не ожидал, что Гермиона примет его предложение. В течение секунды на его лице промелькнула вспышка невероятной радости. Это продолжалось всего лишь секунду, но этого было достаточно. Снейп быстро взял себя в руки и спокойное, безразличное выражение лица вернулось снова. Он приподнял бровь, и его губы растянулись в ухмылке.
– Превосходно, мисс Гренджер. Я знал, что логика одержит победу. Я верил в вашу способность рассуждать здраво.
Гермиона скрыла неожиданную волну нежности и вернула ему такой же полный иронии взгляд.
– О, ну что вы профессор. Это были, в конце концов, ваши неотразимые аргументы, в итоге открывшие мне глаза.
Снейп расценил ее шутку, как комплимент и подал Гермионе пергамент и перо.
– То, что вы безропотно признали мой гений, свидетельствует о вашем интеллекте.
Гермиона подписала ходатайство.
– Как и о вашем.
Они обменялись ухмылками.
Усевшись рядом, Снейп легким движением привлек будущую супругу к себе.
– Скажи мне, Гермиона, какая жемчужина моей совершенной мудрости подтолкнула тебя к этому решению? – он чувственно поцеловал ее, проникая языком в рот. – Возможно эта?
– Возможно, – переводя дыхание, прошептала девушка, – я думаю, это вполне вероятно. Но из всех, кого мы обсуждали, ты для меня, на самом деле, единственный логический выбор, – она нежно улыбнулась. – И с тобой я никогда не заскучаю!
Снейп вернул ей такую же улыбку. В его глазах плясали озорные чертики.
– Никогда, – шепнул он, вовлекая ее в новый страстный поцелуй.


Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Конкурсный_профиль Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 4
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (elleF)
Вот кстати - я это забыла отметить. Действительно, Памук права - в оригинал ни разу не потянуло, не было мысли, что что-то не так переведено, а это очччень жирный плюс! Огрехи адаптации видны, огрехи перевода - нет.

Ой, что-то вы меня совсем захвалили)) brush


 
veter Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 5
veter
Четверокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Потрясающая вещь jump1 Всем рекомендую почитать
 
Pheeby Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 6
Pheeby
Sky Demon
Статус: Offline
Дополнительная информация
Ну что ж, заслуга автора - в сюжете, заслуга переводчика - в прекрасном стиле изложения всего того, что хотел нам передать автор. Перевод вышел на очень качественный русский язык с точки зрения орфографии (хотя "я зык", признаюсь, посмешил) и лексики. Но, недостаток ли это автора, с пунктуацией в тексте проблемы. Преимущественно - лишние запятые, разбивающие предложение, как говориться, не там, где надо. Вот уж удача, что смысл предложений не дефформируется из-за этого, поскольку ненужные знаки препинания выглядят так, будто были поставлены по ошибке. И можно было даже поверить в это, если бы их не было так много в тексте.

Рассматривая момент близости Снейпа и Гермионы, хотелось бы сказать, что уменьшительно-ласкательные слова в этой ситуации выглядят довольно неестественно, смазывая впечатления от прочтения. "верхнюю губку", "ротик", "шейку"... Прочитав первое словосочетание в уме пронеслось изображение кухонной губки, которой моют посуду. Не думаю, что это хорошо, когда мысли отрываются от фанфика к посторонним вещам, не так ли? Прочитав второе слово, в уме пронеслось изображение ребенка, хотя и "губки" этому тоже поспособствовали. Как говориться, "губки бантиком, бровки домиком". Гермиона взрослая девушка, и представлять, как Снейп целует пятилетнюю девочку с каштановыми волосами, очень неприятно. Увидев же слово "шейку" - первая ассоциация была связана с курицей.... Мысленно перестроив все эти слова в обычную, не уменьшительно-ласкательную форму, я получила изображение довольно чувственного поцелуя, что и хотел передать читателям автор.

Насчет недостатков, вроде бы, это всё. Достоинствами перевода, как уже и говорила, является хорошее изложение текста и "русский" перевод (чего, признаюсь, я очень желаю достигнуть, но пока не получается, поэтому вам, переводчик, очень завидую). Авторский юмор передан замечательно, и эмоции героев можно пережить читателю вместе с ними, за что я вам, переводчик, искренне благодарна.




Стыдно убивать героев, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Стыдно. (с) Обыкновенное чудо


Сообщение отредактировал Pheeby - Четверг, 16.10.2008, 18:05
 
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 7
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Pheeby, Браво!!! Прекрасный развернутый отзыв!!! da4
Товарищи, дерзайте!!! берите пример!!!


Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Tontoro Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 8
Tontoro
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
мне понравилось. Спасибо ))) brush

Твой друг назвал меня принцессой,
А ты сказал скрывая страх:
"Таких принцесс в старинных пьесах, в конце сжигали на кострах..."
 
Buklya Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:19 | Сообщение # 9
Buklya
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Я очарована, это первый фанфик за долгое время, который меня так взволновал. Спасибо огромное автору, переводчику и бете! Вы прекрасная команда, спасибо!
 
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:20 | Сообщение # 10
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Насколько я знаю. в этом фике бета, работала именно над английским.За грамматику бета не бралась! Прошу учесть это в комментариях!!!

Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Маркиза Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:20 | Сообщение # 11
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (elleF)
Quote (Marquise)
Насколько я знаю. в этом фике бета, работала именно над английским

в таком случае ей, как и переводчику, нужно прислушаться к комментариям относительно перевода.


Возражений не имею!!!

Quote (elleF)
Еще раз хочу повторить - критиковать всегде легче, чем создавать. Поэтому я и не люблю быть критиком, поэтому и не рекомендую переводчику принимать это излишне всерьез, а напротив - гордиться своей работой.

Думаю переводчик не обидется!Со стороны всегда лучше видно! da6


Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Дари Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:20 | Сообщение # 12
Дари
Дополнительная информация




Надо сказать, что фик мне действительно понравился. Легко читается, даже несмотря на некоторые шероховатости (уже перечисленные Pheeby и elleF), богатая лексика (что, несомненно, разнообразит текст, "оживляет" его, улучшает впечатление от прочтения) и, что немаловажно, переводчику удалось передать эмоции героев, удалось сохранить авторский юмор (зачастую, при переводе юмор теряется, здесь такого нет). В общем, хочется поблагодарить переводчика во-первых, за выбор фика (о Брачном законе, конечно, пишется много фиков, но этому произведению удалось выделиться, занять своё место в сердцах читателей и в этом несомненная заслуга не только автора, но и переводчика), во вторых, за действительно хороший перевод. Спасибо!
 
Grmain Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:20 | Сообщение # 13
Grmain
Работник Министерства Магии
Статус: Offline
Дополнительная информация
Вот прочитала я комментарии и как-то стушевалась сразу. Не дотянуться мне до наших критиков, даже если я встану на стульчик.
Что я могу сказать? Мне очень понравился сюжет: легкий и забавный. Перевод, на мой взгяд, хороший, юмор рассказа не потерялся, а это ли не главное? Бывает так, что в шапке заявлен "humor", но на деле его не видно, то есть подсознательно понимаешь, что в этом моменте нужно посмеяться, но как-то не тянет. А здесь все было забавно, иного слова и не подберешь (а вообще мне очень нравится слово "забавный", оно кажется немного старым и не таким замыленным, как другие его синонимы).
Пока читала, я не обращала внимание на ошибки, вникала в сюжет, поэтому могу сказать, что мне понравилось.
Quote (elleF)
полагаю, восхищенные легким восприятием текста читатели не будут замечать огрехов, а только получат удовольствие от Вашей действительно качественной работы

Вот именно. Эльф здесь полностью права.
И еще мне хочется разобраться в этом моменте:
Quote (elleF)
«Он покосился на нее поверх носа» - знаю эту английскую фразу, и перевести по-другому сложно, но стоит попытаться. Понятно, что покоситься «из-под» носа он никак не может, Тогда, может быть, лучше вообще нос не упоминать?

Нет, нет, нет! Нос просто необходимо оставить. В моем понимании обычно косятся поверх очков, то есть чего-то такого, что загораживает обзор. Я себе представила, какой же должно быть большой шнобель у Северуса, если ему нужно немного наклонить голову, что бы нормально видеть Гермиону))))
В окончании я могу сказать следующее: этот фик действительно следует прочитать.


Не относитесь слишком серьёзно к жизни, живым Вам из неё всё равно не выбраться!
 
Grmain Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:21 | Сообщение # 14
Grmain
Работник Министерства Магии
Статус: Offline
Дополнительная информация
Как долго я писала комментарий (меня отвлекали все кому не лень), только что увидела отзыв Дари: мы с ней не сговариваясь, написали одно и тоже, но разными словами)))) Как-то сразу теряется смысл всей моей предыдущей писанины)))

Не относитесь слишком серьёзно к жизни, живым Вам из неё всё равно не выбраться!
 
Pheeby Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:21 | Сообщение # 15
Pheeby
Sky Demon
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (elleF)
Quote
«Он покосился на нее поверх носа»
- знаю эту английскую фразу, и перевести по-другому сложно, но стоит попытаться. Понятно, что покоситься «из-под» носа он никак не может, Тогда, может быть, лучше вообще нос не упоминать?

А я вообще подумала, что он посмотрел на лицо Гермионы, в точку чуть выше носа. Да, вот такой я странный читатель, я недопоняла grust5
Quote (elleF)
Quot
Снейп расценил ее шутку, как комплимент и подал Гермионе пергамент
– запятая после комплимент

Тут вообще не надо запятых, ибо "как" подразумевается "в качестве", а в такой ситуации слова не выделяются.




Стыдно убивать героев, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Стыдно. (с) Обыкновенное чудо
 
koshechka Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:21 | Сообщение # 16
koshechka
Ведьмочка
Статус: Offline
Дополнительная информация
ЛОГИКА - великая вещь da4 jump1 da4 ok4 ok4 ok4

Все девушки по своей природе - ангелы, но когда им обламывают крылья, приходится летать на метле.
 
Конкурсный_профиль Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:21 | Сообщение # 17
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
veter, спасибо podmig1
Pheeby, спасибо большое за такой развёрнутый отзыв, было приятно и поучительно его прочитать.
Quote (Pheeby)
Но, недостаток ли это автора, с пунктуацией в тексте проблемы. Преимущественно - лишние запятые, разбивающие предложение, как говориться, не там, где надо.

Думаю, это большой недостаток меня))) Я всегда, еще в школе, лепила кучу лишних запятых... а где надо не доставляла... все наоборот.
Quote (Pheeby)
Рассматривая момент близости Снейпа и Гермионы, хотелось бы сказать, что уменьшительно-ласкательные слова в этой ситуации выглядят довольно неестественно,

ты права, вот сейчас заново перечитав этот момент, поняла, что это я перестаралась)) Исправлюсь.
Quote (Pheeby)
Достоинствами перевода, как уже и говорила, является хорошее изложение текста и "русский" перевод

Quote (Pheeby)
Авторский юмор передан замечательно, и эмоции героев можно пережить читателю вместе с ними, за что я вам, переводчик, искренне благодарна.

Спасибо большое за похвалу! Если честно, то ни как не ожидала услышать такое brush
В этом так же большая заслуга беты!!
___________________________
Tontoro, спасибо вам))

Buklya, спасибо jump1

Quote (Buklya)
Вы прекрасная команда, спасибо!

мы старались podmig1
____________________________
elleF, СПАСИБО!! Я еще днем прочитала отзыв, и была остаток дня в приподнятом настроении jump1 получить похвалу от такого автора и переводчика!!! ужасно приятно и лестно!!!
И очень неожиданно brush
Quote (elleF)
Выбор фика – ну просто неумолкающие аплодисменты.

обожаю фики про Закон Брака))

За развернутые и дельные замечания тоже большое спасибо!! Я приму к сведению и в дальнейшем, постараюсь не допускать подобных ошибок….во основном это касается перевода, потому что знаки препинания …. их у меня всегда больше чем надо((
Но я буду стараться))

Quote (elleF)
Вы можете счесть мои замечания придирками

абсолютно НЕТ! Полностью объективное мнение, за которым я сюда и пришла, поэтому еще раз спасибо за такой объёмный комментарий, чёткие замечания, и приятную похвалу! ok4
____________________________
Quote (Marquise)
Насколько я знаю. в этом фике бета, работала именно над английским.За грамматику бета не бралась! Прошу учесть это в комментариях!!!

ПОДТВЕРЖДАЮ! ей и без того было тут много работы))
____________________________
Дари, спасибо! спасибо! спасибо!! jump1 Очень приятно получать такие слова))) Я просто на седьмом небе от радости!))
______________________________
Grmain, спасибо что прочитала! что написала отзыв! Я читала и прям не верила, что это мне brush
Quote (Grmain)
Как долго я писала комментарий (меня отвлекали все кому не лень), только что увидела отзыв Дари: мы с ней не сговариваясь, написали одно и тоже, но разными словами)))) Как-то сразу теряется смысл всей моей предыдущей писанины)))

ничего не теряется!)) просто вы единомышленники podmig1 да тут особо и не разгонишься... текс то не велик) Как правильно заметила Эльф:
Quote (elleF)
думаю, даже если все отзывы будут похожи друг на друга - это не важно, это значит, что читатели (либо часть их) единодушны в своем восприятии фика:))

___________________________
koshechka, это точно))
_______________________________
Большое всем спасибо!!! За то, что прочитали и выделили время на развернутые комментарии! Мне было очень важно знать ваше мнение))




Сообщение отредактировал Автор_Неизвестен - Четверг, 16.10.2008, 21:27
 
Памук Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:22 | Сообщение # 18
Памук
Акула Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
делаю мужественную попытку написать отзыв № 2, хоть и не такой объёмный. Все претензии к Юкозу!))

Уходим в "+"!
У меня оптимистичный взгляд на работу! Мне она понравилась, и всё тут!

Однако бета поступила бессердечно, ну, что ей стоило подправить остальное по ходу проверки?)) Примеры приводить не буду, так как в прошлый раз их дала, но система сказала мне *фи* - см. подробный отзыв ЭлльФ (у меня он был примерно такой же раскрученный. Элльф, жму руку, молодец!).

За выбор благодарствуйте переводчик, эта идея никогда не выйдет из моды, это такая же классика, как оборотное зелье или хроноворот. Фик очень-очень милый!)) В оригинал даже не захотелось лезть, это большая заслуга переводчика+беты, что читатель, то бишь я в данном случае, остановилась на переводе, это значит, что он мне по душе!)

Хочу обратить внимание на логику Снейпа в этом фике - супер! Использован шикарнейший психологический приём: он описал сначала достоинства, потом недостатки претендентов, с собой же поступил наоборот. Прелесть, всё верно сделал! Известно, что запоминается последняя информация.
Про описание интимных ласк не соглашусь с Фиби, потому как человеку свойственно в такие моменты использовать слова с уменьшительно-ласкательной окраской, дабы, по его мнению, сделать момент более слащавым/романтичным. Но у меня при прочтении не возникло мысли о педофилии или о *шейке* курицы....... ))))))
По-моему, всё органично сглажено и причёсано, так что большое спасибо!

 
Конкурсный_профиль Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:22 | Сообщение # 19
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (elleF)
Ну не смущай...те:)))

и не думала podmig1
Quote (elleF)
автор и переводчик просто не из худших))

почти согласна) один из лучших))
Quote (elleF)
- уважаю и крепко жму руку!

brush jump1 спасибо
Quote (elleF)
Переводчик, мое уважение по многим пунктам и по ряду причин - с Вами ok4

спасибо!!!!!!!! я испытываю чувство вселенской радости... давно такого не было от отзывов))
________________________

Quote (Памук)
У меня оптимистичный взгляд на работу! Мне она понравилась, и всё тут!

Спасибо))) это очень-очень хорошо))
Quote (Памук)
Однако бета поступила бессердечно, ну, что ей стоило подправить остальное по ходу проверки?))

Памук, поверь, ей было очень много работы над моим переводом... и мало времени! Бетой был проделан колониальный труд! Она такая умничка! Так мне помогла! И столько подсказала! я бы без нее... grust3

Спасибо за отзыв!!!! brush ok4 Мне очень приятно!!!!!! jump1




Сообщение отредактировал Автор_Неизвестен - Четверг, 16.10.2008, 23:24
 
Конкурсный_профиль Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:22 | Сообщение # 20
Конкурсный_профиль
Анонимный профиль факультета
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (elleF)
усегда готовы! порадовать..))) как и ты нас, надеюсь podmig1

всегда очень стараюсь))
Quote (elleF)
*страшным шепотом* а я теперь от этого переводчика жду макси...

shok2 я не потяну!)


 
Форум Тайн Темных Подземелий » Снейджер-хранилище Темных подземелий » АРХИВ ФАНФИКШЕНА - II » "Триумф логики", перевод Lili_2007, Романс, PG-13, мини (закончен)
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. "Девять голосов", автор ...
2. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
3. Поиск фанфиков ч.3
4. "Отец героя", автор Olia...
5. "Кладдахское кольцо", пе...
6. Заявки на открытие тем на форуме &...
7. Marisa_Delore
8. "Директор Хогвартса", ав...
9. "Цвет настроения", Maggi...
10. "Он был старше её", авто...
11. Итоги конкурса "Лучший фанфик...
12. Лучший ПЕРЕВОД-2022 в категории ми...
13. Лучший КЛИП-2022 в жанре романтика...
14. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
15. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
16. Лучший фанфик-2022 в категории МИД...
17. Лучший СТИХОТВОРНЫЙ фанфик-2022
18. Лучший КЛИП-2022 в жанре драма/анг...
19. Лучший АРТ-2022
20. Лучший АРТ-2022 в категории Обложк...
1. k898av[07.05.2024]
2. onaldORamn[06.05.2024]
3. badulina_av[29.04.2024]
4. BruceTip[27.04.2024]
5. Inklove[24.04.2024]
6. Ярра[24.04.2024]
7. speranca[22.04.2024]
8. Kreynesss[21.04.2024]
9. anielPeamy[20.04.2024]
10. Pruinlpq[13.04.2024]
11. BakeMKib[09.04.2024]
12. Chupaka[06.04.2024]
13. Amortentia_ligliment[01.04.2024]
14. Rovedew[31.03.2024]
15. Иолла[29.03.2024]
16. Pagdew[29.03.2024]
17. Rubdew[29.03.2024]
18. Robdew[29.03.2024]
19. Sheldew[29.03.2024]
20. Muredew[29.03.2024]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  Becbay, Branwen, Dea_siderea, aNiSa, Sh@doow, ger@, Полынь, silver_kite, Нета, SAndreita, Jane_S, млава39, Porhin, Артис, k898av
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2024
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz