|
"Верность имеет свои преимущества", перевод Lady Nym
|
|
|
Jamila |
Дата: Суббота, 16.06.2007, 15:03 | Сообщение # 1 |
|
Комментарии к фанфику архива "Верность имеет свои преимущества", автор BFerret, переводчик Lady Nym, General/Humor/Romance, G, мини, закончен
|
| |
|
|
|
R-Key |
Дата: Понедельник, 18.06.2007, 16:53 | Сообщение # 2 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
Давно его читала, и с удовольствием перечла ещё раз – удивительно милая, с хорошим юмором написанная вещь
|
| |
|
|
|
|
Unreal |
Дата: Вторник, 19.06.2007, 17:43 | Сообщение # 4 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
Очень оригинальное изложение Снейджера.Прекрасно продуманный сюжет.Хороший перевод! Мои восторги!
|
| |
|
|
|
Jasmin_Le_Bon |
Дата: Пятница, 22.06.2007, 19:29 | Сообщение # 5 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
То как Хапплхаф занимается сводничеством, просто умиляет! Особенно понравились кандидатуры выбранные для этого! Интересно и оригинально! Не похоже на другие фики!Прекрасный перевод! браво!
|
| |
|
|
|
Lady_Nym |
Дата: Воскресенье, 15.07.2007, 04:06 | Сообщение # 6 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Спасибо всем за комментарии! Теперь надо бы их для автора перевести 
|
| |
|
|
|
Маркиза |
Дата: Воскресенье, 15.07.2007, 13:57 | Сообщение # 7 |
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
|
Quote (Lady_Nym) Спасибо всем за комментарии! Теперь надо бы их для автора перевести Мы подумаем над этим,Это действительно правильная мысль! Lady_Nym, как Вы считаете - перевести каждый комментарий отдельно, или стоит написать не большую рецензию и перевести?А Вы тогда бы смогли бы отправить ее автору!
Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
|
| |
|
|
|
Lady_Nym |
Дата: Воскресенье, 15.07.2007, 17:04 | Сообщение # 8 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Marquise, Да я сама переведу Это я просто вздохнула (потому что люблю переводить с английского на русский куда больше, чем с русского на английский). Я ей перевожу все комментарии. Но если кто-то захочет писать рецензию, то я разумеется только рада. Переведу и её 
|
| |
|
|
|
Jasmin_Le_Bon |
Дата: Вторник, 17.07.2007, 15:00 | Сообщение # 9 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
Quote (Lady_Nym) Я ей перевожу все комментарии. Но если кто-то захочет писать рецензию, то я разумеется только рада. Переведу и её Рецензия, это круто! Никогда не писала рецензии! Может попробовать? Lady_Nym, я постараюсь. написать, только Вы меня пожалуйста не ругайте сильно! Я новичок! А если не понравится, то и не отсылайте! Но только не сейчас, а позже, но постараюсь.Хорошо?
|
| |
|
|
|
Lisinika |
Дата: Понедельник, 24.09.2007, 17:28 | Сообщение # 10 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
На самом деле, просто шикарный фанфик. Мне очень нравится язык и стиль изложения - я бы сказала, несоизмеримо лучше, чем в эксклюзивных фанфиках (= Короче, будь в нем серьезно прописана вот таким вот языком история любви полностью, уверена, это был бы бриллиант коллекции...
Мысль изреченная есть ложь...
|
| |
|
|
|
poliks |
Дата: Четверг, 19.06.2008, 23:42 | Сообщение # 11 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Я просто в восторге! Какое изложение, какая интрига, какие они милые, логичные, усердные, эти замечательные барсучата! Просто феерическая вещь!
Легкой жизни не обещаю, но пожелать всегда могу!:) Всегда Ваша, Poliksena Alizen
|
| |
|
|
|
Lady_Nym |
Дата: Пятница, 12.06.2009, 10:11 | Сообщение # 12 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Lisinika, poliks, Спасибо, извиняюсь, что отвечаю на комментарии с таким опозданием :) Рада, что этот маленький перевод находит "своих" читателей :)
|
| |
|
|
|
Коварная_Белочка |
Дата: Четверг, 23.07.2009, 15:36 | Сообщение # 13 |
Коварная Белка
Статус: Offline
|
вах)) безумно нраца фик)))))) отлично поднимает настроение переводчику огромадное спасибо за работу!
He's not good or bad. He is Snape. Унылый физик, печальный ядерщик.
Сообщение отредактировал Варёночка - Четверг, 23.07.2009, 15:37
|
| |
|
|
|
SweetEstel |
Дата: Вторник, 03.05.2011, 09:15 | Сообщение # 14 |
Stupefy на вас обеих
Статус: Offline
|
Очень необычная и интересная история. Достойный перевод. Спасибо))
Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
|
| |
|
|