Corky, а я без претензий, тоже свое имхо выразила. А стих и правда хорош
ДЭВИД КОНСТАНТАЙН "ОБНАЖЕННАЯ" (Перевод Елены Шацких)
Как это просто: новый день пришел, Рука поднимет штору, впустит свет, И он прольется солнцем и теплом. Она стоит не в свете от софита, Направленного сверху на подмостки. И круглый островок на кафельном полу - Всего лишь коврик под ее ногами. Она нагнулась, чтоб умыть лицо, И зеркало лишилось отраженья, Поток косых лучей из сада падает на бедра. Прекрасны линии её спины! Всего лишь зарисовка, скажешь ты, Фигура обнаженной в интерьере, Но я в простых вещах – в кувшине, стуле, И в полотенце – вижу смысл иной: Свиданье женщины со светом и теплом И полным восхищенья взглядом.
Под спойлером - оригинал
DAVID CONSTANTINE "NUDE"
How simple it is: day knocks And somebody opens, the shutter opens in And in come light and warmth together as one and the same And where she stands Is neither a circle of privacy Nor the arena of a performance But only a small round mat for her feet on the cold tiles While under an empty mirror She bows to the water lifted in her hands And sideways on her sunlight comes in from the garden And on her back there is a man’s admiration You will say it is only a picture, another nude But I say it has been that simple: Jug, basin, washstand, towel and chair The plain nouns, a woman at a meeting place Of warm sunlight and loving admiration And easy feeling both.
Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть! Орден на грудь В каждом спит художник и поэт. Устроили ночлежку… (с) М. Мамич
Дата: Четверг, 22.08.2013, 12:42 | Сообщение # 123
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Константинос Кавафис
Вот он
В Антиохии безвестный эдессец пишет и пишет неустанно. Восемьдесят три песни написаны. Последняя готова сегодня. Но в изнеможении поэт: так много он исписал папируса пустого, по-гречески с трудом подбирая к слову слово, что больше к стихотворству ему охоты нет. Одна лишь мысль в него вливает силы снова: как слышал Лукиан во сне: «Вот он, смотри!» так эти же слова он наяву услышит.
Дата: Четверг, 22.08.2013, 13:05 | Сообщение # 124
Winter is coming
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 03.12.2010
Сообщений:775
Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep, I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sunlight on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning’s hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight. I am the soft stars that shine at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die.
(Mary Elizabeth Frye, 1932)
Честно скажу, не знаю, есть ли у этой эпитафии официальный перевод на русском. Я искренне люблю эти строки именно и исключительно в оригинале. Но решила покопаться в интернете, чтобы выложить перевод, который мне больше понравится, на русском, чтобы прочесть смогли все.
Не плачьте над могилою моей - Меня там нет, я не уснула в ней! Я - в дуновение ветра над землей, В алмазных блестках на снегу зимой, Я - в солнечном от спелости зерне, И дождь осенний шепчет обо мне. Когда в тиши утра проснетесь вы, Я снизойду на вас из синевы Полетом птиц, встречающих зарю. Я светом звездным сон ваш озарю - Так не роняйте слез на мой могильный камень: Я не под ним! Я не мертва. Я с вами...
Если кому-то интересно, прочитала в английской википедии историю этой эпитафии. Как пишут, Мэри Фрай никогда не писала стихов и жила с мужем в Балтиморе. Сесть за написание данных строк ее вдохновила Маргарет Шварцкопф, жившая тогда с ними эмигрантка еврейского происхождения, вынужденная покинуть Германию из-за бушующей в то время в стране анти-семитской идеологии. Но в Германии у нее осталась больная мать, и когда она умерла, Маргарет плакала, что не может прийти на могилу к матери. И тогда Мэри решила сочинить лично для Маргарет эти строки.
Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из нее большинство людей. (Эрих-Мария Ремарк)
Сообщение отредактировал Michelle - Четверг, 22.08.2013, 13:13
Дата: Четверг, 22.08.2013, 20:46 | Сообщение # 125
Winter is coming
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 03.12.2010
Сообщений:775
olala, Я не поэт, совсем не поэт, но стало вдруг интересно попробовать определить схему рифмовки приведенного вами стихотворения, раз вы предложили) На цифрах у меня вышло 1,2,3,4 - 3,3 - 4,3,2,1. Кольцевая + квадратная рифмовка ( только тут она наоборот, обратная) с вклинившейся посередине, где 3,3, моноримом или как это называется? Вот что вышло у человека, ничего не смыслевшего в стихосложении
P.S. Я тут подумала очередную глупость, olala, а есть что-то подобное, устоявшиеся схемы повествования, в прозе? Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из нее большинство людей. (Эрих-Мария Ремарк)
Сообщение отредактировал Michelle - Четверг, 22.08.2013, 20:48
Дата: Четверг, 22.08.2013, 21:30 | Сообщение # 127
Winter is coming
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 03.12.2010
Сообщений:775
olala, так у меня совсем ерунда вышла в определении схемы рифмы?)) Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из нее большинство людей. (Эрих-Мария Ремарк)
Дата: Пятница, 23.08.2013, 00:19 | Сообщение # 128
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Michelle, нет, схема рифмовки абсолютно верная! Это был смайл восхищения. Вот ещё, от того же поэта, тоже затейливо и вообще красиво!
Константинос Кавафис
Перед статуей Эндимиона
На четверке белых мулов, запряженных в колесницу, из Милета к Латмосу спешу я на заре, золотистый луч дрожит на сбруйном серебре, в нетерпенье подгоняю я возницу, - вот и храм Эндимиона на горе! О прекраснейший, я счастлив в полной мере! В долгом плаванье на пурпурной триере я мечтал огонь возжечь на алтаре. Слуг покорных провожаю вереницу - вновь жасминами усыпан путь к пещере.
(перевод Р. Дубровкина) ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Гарсон No.2, Гарсон No.2, На наших ветвях пожухла листва; И, может, права людская молва, И все - только сон, Гарсон No.2.
Вот стол, где я пил; вот виски со льдом; Напиток стал пыль, стол сдали в музей. А вот - за стеклом - мумии всех моих близких друзей; А я только встал на пять минут - купить сигарет.
Я вышел пройтись в Латинский Квартал, Свернул с Camden Lock на Невский с Тверской; Я вышел - духовный, а вернулся - мирской, Но мог бы пропасть - ан нет, не пропал.
Так Гарсон No.2, Гарсон No.2, То разум горит, а то брезжит едва; Но мысль мертва, радость моя, а жизнь - жива, И все - только сон, Гарсон No.2.
А колокольный звон течет, как елей; Ох, моя душа, встань, помолись - ну что ж ты спешишь? А здесь тишина, иконы битлов, ладан-<цензура>; А мне все равно - лишь бы тебе было светлей.
Так Гарсон No.2, Гарсон No.2, На кладбище - тишь; на наших гробах - цветы да трава, И, похоже, права людская молва, И все - только сон, Гарсон No.2;
Когда с утра сидеть в засаде летит гвардейский хохотун, и достаёт его досада на алкогольный колотун;
и видный деятель науки вдевает ноги в "левиса", и жадно умывает руки, и чистит зубы полчаса;
и тетя Дуся из музея кряхтит и медленно встаёт, её перина, мавзолея слегка, тепла не отдаёт;
и глаз пронзительный вставляет карабинер Фурундуков, и долго музыка играет, пока он ходит без портков;
и Люся на себя наносит черты прекрасного лица, и пьёт интеллигентный кофий, как близорукая овца;
и пионер Масятин вова, и воспитатель Иванова, и енжинеры Люба с Верой (их мамы тоже инженеры); и подполковник пресноводный, а с ним бухгалтер счетоводный, и продавальщица гвоздей, а с ней приёмщица людей, -
тогда я тоже просыпаюсь и, подтянувшись сорок раз, водой холодной умываюсь, урча, как мощный унитаз.
...И вот, и все уже оделись, и вот пришли на остановку, и вот хотели сесть в автобус, чтобы поехать на работу, и все толкались, размышляя, кто будет первый лезть в автобус, а кто - последний, и не влезет. Но вот уж я-то, самый сильный, уж я-то знал, что я-то влезу, что я-то самый буду первый, а также ближе всех стою.
Но вот автобус был набитый, как, вот, дурак Валера Хныков, а вот резиновый он не был, и, вот, дверей не отворил, и вот уехал и оставил недоумение народа, вот только фукнул полным задом и весь испортил кислород.
ВОТ!
* * *
КАК ОСТРАВАДР СЪЕЛ ЧУЖИЕ СЕМЕЧКИ (Александр Левин)
Решил Услустамк завести огородик, затыклы и фруквы посеять на нём, чтоб осенью чудной наполнить свой погреб, и летом прелестным, и ночью и днём. Он выкопал ямку и семечко бросил, он выкопал ямку и семечко бро- сил, выкопал ямку и семечко бросил, и семечко бросил, и всё закопал.
Но-ночью пришёл Остравадр острозубый, вы-выкопал ямку и семечко съел, по-после другую, по-после другое, по-после наелся и около сел, и около лёг, и свалился на грядку, и около часа валялся на ней, и около часа уснул как убитый, и около года проспал, лиходей.
А утром из пуза его шерстяного затыклы и фруквы вдруг стали расти, а с ними расти заклажопы и влипсы, а с ними ещё огольцы, полидоры, а после ещё расскажика с бубникой, а дальше и гуще, и пуще, и чаще, и роща, и лес, и прелестное лето, и ясная осень, и день-бутетень. Решил Услустамк завести огородик, но цифры и буквы но циклы и буклы но цапфы и буксы но чипсы и баксы посеял на нём...
* * *
КАК УСЛУСТАМК И ОСТРАВАДР УХАЖИВАЛИ ЗА ДЕВУШКАМИ (Александр Левин)
Хасилипа с Листапухой раз гуляли у реки в каблуках и пуделяшках, в мудре-пудре и духах.
Очень гордые гуляли, небывалой красоты. Угодить таким гулялям трудно-вредно-нелегко.
Вот ушастый и усастый им навстречу Услустамк, улыбается приветно, мягким носом шевелит.
Хасилипа с Листапухой как увидели его, так и сразу отвернулись и не смотрят на него.
Тут зубастый и красивый им навстречу Остравадр, улыбается зубами, дразнит красным языком.
Хасилипа с Листапухой как увидели его, так сейчас и отвернулись - глядь! - а тама Услустамк!
Хасилипа с Листапухой, как увидели его, так носы отворотили - глядь! - а тама Остравадр!
Так вертелись Хасилипа с Листапухой целый день. И стояли, улыбаясь, Услустамк и Остравадр.
А над ними зеленела обстоятельная смерть, и в плечо толкал будильник многоосною рукой,
и по клетчатой вселенной острый шарик шелестел, и, качаясь, мир зелёный выплывал из пустоты,
и короткое дыханье превращая в мадригал, шарик воздуха в гортани не сумеешь проглотить.
Сообщение отредактировал Elvigun - Среда, 11.09.2013, 01:38
Мария Семёнова, цикл «Волкодав» книга 4 («Знамение Пути»)
Расскажу я вам, люди, Не совсем чтоб о чуде - Будет прост мой недолгий рассказ. В рыжей шкуре я бегал И любил человека: Это счастьем зовется у нас.
Сын старинной породы, Я нанизывал годы, Ликовал, отмечая весну. Время мчалось недаром - Стал я сивым и старым И однажды навеки уснул.
Вытер слезы хозяин: "Больше ты не залаешь, Не примчишься, как прежде, на зов. Спи спокойно, мой милый..." Но какая могила Удержала собачью любовь?
Убегать беззаботно, Оставлять без присмотра Тех, кого на земле защищал?! Да когда так бывало, Чтоб меня не дозвались, Чтоб на выручку я опоздал?..
... А потом было вот что. Как-то зимнею ночью Возвращался хозяин домой. Я - по обыкновенью - Бестелесною тенью Провожал, укрываемый тьмой.
Было тихо вначале, Только сосны шептали Да поземка мела под луной... Недоступную взгляду Я почуял засаду У развилки дороги лесной!
"Что, хозяин, мне делать? Мне, лишенному тела, Как тебе на подмогу успеть?.." Я рванулся из тени, Из нездешних владений, И возник перед ним на тропе!
Перед смертью-старухой Я не ползал на брюхе, Не скулил, не просился назад. Под напором свирепым Просто лопнули цепи - "Поспеши, мой хозяин и брат!"
Изумлен нашей встречей, Он пошел, не переча, Доверяя любимому псу, По тропе безымянной Прочь от тех окаянных, Затаившихся в темном лесу.
И до самого дома По дороге знакомой Мы дошли, точно в прежние дни. Как бывало - бок о бок... Лишь следы по сугробам На двоих оставались одни.
И ещё оттуда же.
Из-за пазухи вынув щенка-сироту, Обратился Хозяин со словом к коту: "Вот что, серый! На время забудь про мышей: Позаботиться надобно о малыше. Будешь дядькой кутенку, пока подрастет?" - "Мур-мур-мяу!" - согласно ответствовал кот. И тотчас озадачился множеством дел - Обогрел, и утешил, и песенку спел. А потом о науках пошел разговор: Как из блюдечка пить, как проситься во двор, Как гонять петуха и сварливых гусей... Время быстро бежало для новых друзей. За весною весна, за метелью метель... Вместо плаксы щенка стал красавец кобель. И, всему отведя в этой жизни черед, Под садовым кустом упокоился кот. Долго гладил Хозяин притихшего пса... А потом произнес, поглядев в небеса: "Все мы смертны, лохматый... Но знай, что душа Очень скоро в другого войдет малыша!" Пес послушал, как будто понять его мог, И... под вечер котенка домой приволок. Тоже - серого! С белым пятном на груди!.. Дескать, строго, Хозяин, меня не суди! Видишь, маленький плачет? Налей молока! Я же котику дядькой побуду пока... Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Дата: Четверг, 05.12.2013, 23:18 | Сообщение # 133
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Д.А. Пригов
БАНАЛЬНОЕ РАССУЖДЕНИЕ НА ТЕМУ СВОБОДЫ
Только вымоешь посуду Глядь – уж новая лежит Уж какая тут свобода Тут до старости б дожить Правда, можно и не мыть Да вот тут приходят разные Говорят: посуда грязная – Где уж тут свободе быть ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Дата: Суббота, 07.12.2013, 23:55 | Сообщение # 134
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 26.07.2013
Сообщений:147
И от нас, чем мы старше, реже будут требовать крупных жертв Ни измен, что по сердцу режут, ни прыжков из вулканных жерл, Не заставят уйти из дома, поменять весь привычный быт, Ни войны, ни глухого грома, ни тягучей дурной судьбы.
Нет, всё будет гораздо проще, без кошмаров и мыльных драм, Будут тихими дни и ночи, будут сны без огня и драк И закат в одеяньи алом будет спать на твоих плечах...
...Но готовься сражаться в малом - в самых крохотных мелочах.
Не влюбляйся в пустые вещи и не слушай чужую тьму, Помни - часто ты сам тюремщик, что бросает себя в тюрьму, Даже если не мысли - сажа, даже если не стон, а крик Никогда не считай неважным то, что греет тебя внутри.
Знаешь, это сложней гораздо, путь нехожен, забыт, колюч Каждый в сердце лелеет сказку, эта сказка - твой главный ключ И неважно, что там с сюжетом, кто в ней дышит и кто живёт. Просто помни, что только это может двигать тебя вперёд.
Будь спокойным, как пух и лучик, никогда не борись с людьми Ты - часть мира: коль станешь лучше, значит этим меняешь мир Мир велик и неодинаков, он маяк, но и он - свеча. Если ты ожидаешь знака
Дата: Суббота, 07.12.2013, 23:56 | Сообщение # 135
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 26.07.2013
Сообщений:147
Исповедь охотника за привидениями
Милая Джейн, я пишу из пустого дома: мрачно и грустно, течёт с потолка вода. Мы не знакомы, конечно, мы не знакомы, впрочем, знакомы мы не были никогда. Ты умерла до меня лет за двести где-то или чуть меньше – мне сложно считать года, ты умерла – я уверен – погожим летом, праздничным вечером выбравшись в никуда; ты попросила себе приготовить ванну, ты приказала служанке идти домой, это решение было слепым, спонтанным, необратимым, как тень за твоей спиной. Узкий флакон, отдающий миндальным мылом, стрелки часов, убегающие вперёд. Пей, моя девочка, бренная жизнь уныла, лей эту сладость в едва приоткрытый рот, капай на пальцы, глотай через силу, с хрипом, бейся в истерике, брызгай на пол водой, бойся шагов наверху, подчиняйся скрипам, будь ослепительной, сильной и молодой. Будь молодой, оставайся такой в альбомах, радуйся лету, и осени, и весне. Милая Джейн, я пишу из пустого дома, где лишь твоя фотография на стене.
Милая Джейн, я приехал к тебе с ловушкой, с кучей приборов и датчиков в рюкзаке, в каждой из комнат расставил глаза и уши, видеокамера в таймере на руке, тонкие ниточки, масляные пороги, чуткие сенсоры, точно как на войне. Волка, как знаешь, наверное, кормят ноги; призраки кормят подонков, подобных мне. Милая Джейн, я же знаю: ты здесь, я чую. Дай мне отмашку, позволь мне тебя найти. Мог бы и силой, конечно, но не хочу я, мало ли что там проявится впереди. Был особняк, а теперь – только левый флигель, стол и бумага, изорванный мой блокнот, где номера, города, имена и ники, а на последней странице – наброски нот. Да, я пишу иногда, в музыкальной школе раньше учился, но бросил почти в конце. Школа казалась тюрьмой. Что ж, теперь на воле. Воля сполна отпечаталась на лице. Годы и бары, уже не боишься спиться, меряешь время в проверенных адресах. Главное в нашей профессии – не влюбиться в жертву, почившую пару веков назад.
Милая Джейн, я уже отключил сигналы, выбросил камеры, записи скопом стёр. Что ещё нужно, скажи, неужели мало? Может, из сенсоров мне развести костёр? Я расслабляюсь, сожми мои пальцы, леди, нежно води по бумаге моей рукой! – Джейн, изначально всё шло не к моей победе, и вот, пожалуйста, кто я теперь такой… Суть ведь не в том, что тобой я пробит навылет, в дом твой пробравшись, как будто коварный тать – просто со мной не хотят говорить живые, даже когда очень хочется поболтать. Мёртвым – неважно, они же сказать не могут, могут ли слышать – пожалуй, ещё вопрос. Верю, что да. И поэтому не умолкну. Слушай меня. Я давно говорю всерьёз. То есть пишу, потому что так много проще, можно подумать, во фразы сложить слова. Милая Джейн, извини за неровный почерк, так научили, а сам я не виноват. Время идёт. Я умру – и такое будет. Верю, надеюсь и знаю, что ты там есть. Всё, мне пора. Я опять возвращаюсь к людям. Нужно проверить ещё два десятка мест.
Милый Симон, я пишу тебе, сидя в ванной, прямо на стенке рукой вывожу слова. Ты мне приснился: красивый, но очень странный, ты мне писал, что два века как я мертва. Я оставляю тебе это фото, милый, дагерротип – к сожалению, лучше нет, – и ухожу: для того, чтобы можно было встретить тебя через двести грядущих лет. (с) Тим Скоренко
Сообщение отредактировал Mysterious - Суббота, 07.12.2013, 23:57
Дата: Воскресенье, 08.12.2013, 11:49 | Сообщение # 136
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Mysterious, Тим Скоренко очень любит Бродского "Дорогая Бланш, пишу тебе, сидя внутри гигантского осьминога..." Но всё равно хорошо! ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Дата: Воскресенье, 08.12.2013, 11:53 | Сообщение # 137
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Девушка из деревушки К бабушке в избушку Приходила с пирожками Оставалась долго После легкими шажками Тайно в виде волка Покидала дом С заднего крыльца
Дата: Пятница, 13.12.2013, 00:23 | Сообщение # 138
Девочка-Которая-Выжила... из ума
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.12.2008
Сообщений:4307
Этот самолет летит в Индию, А я здесь. Он летит над моей головой, А я здесь. И тот поезд, я точно знаю, идет в Индию, А я здесь. И та звездочка летит в Индию, А я здесь, Я здесь.
И вон тот министр собирается в Индию, Натягивает носок, Но ему эта, знаете, Индия, Что пятое колесо. Я так хочу быть министром, Наряжаться в притворство и лесть. Но я, черт возьми, не терплю притворства, И, поэтому, летит он, А я здесь.
А в Индии сейчас все еще лето, А я здесь. Там у них ни хоккея, ни балета, Но мне так нравится, то, что там есть! Запах ветра, движение улицы, Скрип груженых телег, Вкус лепешек, рычанье клаксонов, Детский смех.
Вот иду я в зеленом сари, Рассказываю сны луне, Индианка смуглая, кареглазая Проснулась во мне. Я здесь выросла, вплетая в длинные Волосы чудеса, И училась летать, и если падала, То падала в небеса.
А потом, наверное, перепутала Поезда. Тот поезд ушел в Бенгалию, А мой повернул сюда. Может, это такая шутка, А может глупая месть, Вон та уточка летит в Индию, А я здесь.
Дата: Вторник, 17.12.2013, 00:43 | Сообщение # 139
Роза - почти ангел
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 21.01.2009
Сообщений:455
Ты не думай, щурясь просто из-под выпрямленных дуг. Иди сюда, иди на перекресток моих больших и неуклюжих рук. Не хочешь? Оставайся и зимуй, и это оскорбление на общий счет нанижем. Я все равно тебя когда-нибудь возьму — одну или вдвоем с Парижем.