Название: Чай с молоком Автор: lajtara Бета: Morane Гамма: Астрея Пейринг/Персонажи: Симус Финниган, Панси Паркинсон Рейтинг: PG-13 Категория: джен, прегет Жанр: драма Дисклеймер: все права на мир и персонажей принадлежат Дж.К. Роулинг Краткое содержание: Панси Паркинсон твердо знала с рождения, что все имеет свою цену Комментарии: Написан на седьмой забег «Британского флага» Размер: мини Статус: закончен Отношение к критике: положительное
Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Почувствовав, что еще пара минут — и она со всей дури засветит приятелю Кайлу по голове утюгом, Панси Паркинсон не стала дожидаться этого впечатляющего события. Схватила первое, что попалось под руку — яркую летнюю сумку с принтом Биг-Бена, — и выскочила из квартиры, хлопнув напоследок дверью.
Это оказалось куда проще, чем в очередной раз пытаться объяснить, почему Панси не собирается просить денег у «богатеньких» родителей.
Куда проще, чем спорить до хрипоты, что ей нужно работать, а не готовить ему жрать три раза в день.
Куда проще, чем в принципе разговаривать с Кайлом, который за полгода ни разу не поинтересовался, почему она всюду таскает с собой короткую школьную указку из темного дерева. Он вообще отличался редкой заторможенностью.
Всё, погоревали и забыли, да, Панси?
Уже на улице она замерла, раздумывая, куда податься. Все приятельницы по работе отпадали — без звонка к ним не явишься, а телефонная книжка осталась на дне парадно-выходной сумки. Миллисента уехала на континент, а Астория Малфой скорее высокомерно порекомендует снять комнату в гостинице, чем потерпит рядом с мужем присутствие его бывшей девушки. И плевать ей на бедственное положение отщепенки Паркинсон.
Вот разве что напроситься в кредиторы к Ханне Эббот. То есть, разумеется, — ах, простите, запамятовала — Лонгботтом… Подругами они не были, но, когда Панси заглядывала в «Дырявый котел» по пятницам, обслуживали ее ничуть не хуже остальных. Если у Ханны и были претензии к слизеринцам как таковым, она их умело скрывала.
Панси запоздало проверила содержимое сумки: конечно, ни кошелька, ни документов. Хоть ключи не оставила в квартире! Хотя с Кайла станется за время ее отсутствия поменять замки. О Мерлин, она стала рассуждать совсем как маггла!.. Чтобы снять комнату в «Дырявом котле», документы ей не понадобятся. А завтра видно будет, что делать со своими вещами, тоненькой пачкой банкнот в томике Уильяма Блэйка и Кайлом в принципе.
Хорошо, что до Косого переулка всего тринадцать кварталов пешком. Панси выдохнула, стиснула покрепче ручку сумки и зашагала быстрее.
Шесть кварталов спустя, ей, наконец, стало легче. Тугая пружина внутри будто сместилась из сердца в мышцы ног, не причиняя боль, а помогая: каждый шаг давался сложнее и легче одновременно. Словно Панси, покинув дом, так и не ставший родным, забыла там больное сердце, растоптанную надежду на лучшую судьбу, вечные проблемы с деньгами…
Остался только ритм: биение сердца, счет шагов, номера домов.
И музыка большого города.
Иногда маггловский Лондон даже нравился Панси. Но только иногда.
* * *
Панси Паркинсон с рождения твердо знала , что все имеет свою цену: и школьные учебники, и внимание слизеринского принца Драко Малфоя, и насмешки над Грейнджер. Любое, даже самое крошечное действие порождает ответную реакцию.
Это было правильно. Так же правильно, как чай с молоком, каша на завтрак или отвратительно сидящая школьная форма. Хотя чай с молоком, по мнению Панси, редкая гадость. И черт его разберет, почему его положено пить именно так!
Панси прекрасно знала, что ничто и никогда не сойдет ей с рук, но цена за возможность поступать как хочется, вполне ее устраивала — и в детстве, и сейчас.
Когда Паркинсон, получив диплом об окончании Хогвартса, покинула отчий дом, многие восприняли ее поступок как блажь. От расспросов немногочисленных друзей Панси отмахивалась с поистине королевским достоинством. Родители даже не пытались ее отговаривать, ожидая возращения блудной дочери через пару дней. И правда, что знает выпускница Слизерина о реальной жизни? Пусть даже выпускница девяносто восьмого года…
На самом деле практически выданная замуж за «друга семьи» Панси вдруг осознала, что цена ее свободы — всего лишь бедность. А свободу Паркинсон, оказывается, ценила куда выше, чем личного домовика и наряды от лучших модельеров магического мира. Это стало открытием для всех, кто был знаком с Панси, в том числе и для нее самой.
Сказанное ею однажды: «Вот же Поттер, хватайте его!», тоже имело собственную цену. Паркинсон казалось, что она сполна расплатилась по этому кредиту, но мироздание имело свое мнение на данный счет.
— Девок пожирателей не обслуживаем, — неприязненно буркнул тощий мальчишка за барной стойкой.
— У миссис Лонгботтом выходной? — спросила Панси, не особенно, впрочем, надеясь на какой бы то ни было ответ.
— Повторяю для особо одаренных: пожирательских девок не обслуживаем!
На этот раз фраза прозвучала неожиданно громко даже для шумного бара. Панси спиной чувствовала откровенно неприязненные взгляды. «Так ей и надо!» — висело в воздухе. «Она заслужила!» — вызванивали стаканы.
Наверное, если бы Панси захотела, она бы даже вспомнила, как зовут столь радикально настроенного бармена. И вспомнила бы, чем столь сильно насолила ему лично, что даже сейчас, спустя полтора года, он узнал ее в лицо и отреагировал… так.
Что ж, есть еще варианты. Вернее, вариант. Крохотный, практически ничтожный. Вряд ли Блейз окажется один, и вряд ли он будет очень рад визиту. И монет тоже вряд ли отсыплет… А даже если и отсыплет, комнаты сдают только в «Дырявом котле», монополия, чтоб ее…
Панси дернулась, сознавая, насколько глупо выглядит ее заторможенность у барной стойки, и почти совсем уже собралась уходить, подхватив сумку, как на плечо ей легла тяжелая рука.
— Ты что-то путаешь, Дик, — тягучий незнакомый голос. — Это моя подружка, а я вроде бы не Пожиратель. Может, я чего-то о себе не знаю, конечно…
Неуклюжая шутка вызвала взрыв хохота за одним из столов. Оттуда нежданный спаситель, наверное, и пришел. Высокий парень, не то рыжий, не то какой-то золотистый, с симпатичным, но простым лицом и странной кривой улыбкой.
— Ханны сегодня нет, Панс, — фамильярно ухмыльнулся он. — Что ты хотела? Комнату или выпивку?
Пока Панси пыталась сообразить, стоит ли воспользоваться ситуацией и как придется потом расплачиваться, бармен зло скривился:
— Не неси пургу, Финн. Ты ж ее впервые в жизни видишь!
— Если бы так, Дик! — нервно хохотнул парень. — Весь Хог прошли вместе, на зельях и защите рука об руку, с первого по седьмой… Так что, Панс?
— И выпивку, и комнату, — решилась Панси, припомнив на всякий случай пару заклятий побезобиднее. — Вернее, чай в комнату. Пожалуйста, — добавила она, улыбнувшись бармену самой маггловской своей улыбкой.
— Деньги вперед! — Дик все еще не мог смириться, что ему не позволили указать слизеринской змее, где ей самое место.
— Лови! — Спаситель ловко подбросил галлеон на ладони. — Это задаток, остальное — когда Паркинсон съедет.
— А если… — попытался возразить Дик.
— А если — ты знаешь, где я работаю, — хмуро, мгновенно растеряв всякое веселье, ответил Финн. — Пошли, Паркинсон, провожу. Про чай-то не забудь, Дик…
Он улыбался только губами. В глазах светилась тоска. Вот что не так было в его улыбке.
* * *
По лестнице они поднимались молча. Так же молча зашли в комнату, ключ от которой бармен вручал с таким видом, словно отрывал от сердца собственный особняк с павлинами и садом. Причем навсегда.
Финн с ходу уселся в единственное кресло, не оставив Панси выбора. Она скинула туфли, мимоходом отметив, что Ханна сделала-таки ремонт, утеплив пол, и присела на кровать, скрестив ноги.
— Ну и чего же ты хочешь, прекрасный незнакомец? — саркастически спросила Панси. — Денег у меня нет. В смысле, за комнату я расплачусь, конечно, — быстро поправилась она. — Но за твою помощь не смогу — нечем. А если ты вдруг решил, что я…
— Какие пошлости, Паркинсон, — поморщился Финн. — Конечно, от тебя всяких гадостей можно ожидать…
Что-то очень знакомое прозвучало в его голосе. Из тех самых школьных времен, когда цвет галстука значил больше, чем личность или даже принадлежность к древнему роду. Ах да, он же сказал: «С первого по седьмой». Однокурсник.
— Не помнишь меня, да, Панси? — он снова улыбнулся невеселой своей улыбкой. — Неудивительно. Что тебе гриффиндорцы? Тьфу, мусор.
Гриффиндор. Что ж, уже легче.
— Так что тебе надо от слизеринки? Зачем помог? — палочка наготове придавала уверенности. На задворках разума, правда, назойливым червячком в яблоке копошилась мысль, что если дойдет до применения магии, в итоге хуже будет ей.
На низеньком столике с тихим «дзинь!» появился чайный поднос. Заварник, молочник, чашечки, ложечки — Панси уже и забыла, когда пила настоящий чай, а не воду, подкрашенную чайной пылью в бумажном пакетике. Как правильно разливать, впрочем, помнила. Азы воспитания, вбитые в прямом смысле слова.
— Я пью без молока, — тихо сказал неведомый гриффиндорец. — И без сахара.
Паркинсон решила оставить при себе никому не нужные наблюдения, что он, оказывается, любит такой же чай, как она.
— Что мне нужно, говоришь? — задумчиво протянул Финн — но ведь не было, совершенно точно не было никаких Финнов у них на курсе! — Разговор, скажем так. Считай, что мне не с кем убить вечер.
— А это действительно так?
— А какая разница?
На мгновение взгляды их встретились. Действительно — какая?
— И о чем же ты хочешь поговорить? Я тебе не гейша.
— О сути мирского бытия. — Он снова улыбнулся одними губами. — Шутка. Как тебе живется, Панси?
Этот вопрос злил. За последние два года его, казалось, задали все, кто вообще существовал в магической Британии. Этот вопрос раздражал.
Как живется девочке, которая внезапно становится взрослой? Когда она понимает, что все ее принципы и идеалы — пшик. Что Драко Малфой никогда не женится на Панси Паркинсон. И некому спасать ее от неведомого мужа с континента — в два раза старше, но с безупречной репутацией.
Она ушла из дома, благо по закону после семнадцатилетия уже могла распоряжаться собственным счетом. Долго плутала по собеседованиям. Ей везде отказывали, лишь взглянув на диплом, где в первой же строчке значились год выпуска и факультет. Дальше никто не смотрел. Черное — всегда черное, да, Панс? За все надо платить, и за чьи-то предрассудки — тоже.
И ведь она действительно была виновна по некоторым статьям. Хотя главная ее вина — глупость.
Панси жилось туго. Даже не так — очень туго.
— У меня все отлично, — привычно ответила Паркинсон, загоняя тяжелые воспоминания поглубже. — А откуда такой интерес? И кстати, тебе не кажется странным, что ты знаешь мое имя, а я твое — нет. Финн — это ведь прозвище?
— Сокращение от фамилии. Вспоминай, Паркинсон. Не настолько давно все это было. Наши милые игры на седьмом курсе.
Внезапно Панси поняла: он пьян. Не настолько, чтобы не владеть собой. Но настолько, чтобы трепаться за жизнь со старым школьным недругом.
— Я запретила себе вспоминать. Так жить проще. — Панси аккуратно поставила чашку обратно на блюдце.
— Но ты должна! — горячо возразил Финн, подаваясь вперед. — Ты обязана помнить каждый свой Круциатус, каждое Империо, каждую Аваду…
— Я никогда не применяла непростительные, — быстро сказала Паркинсон. — И не обязана оправдываться ни перед кем, кроме Визенгамота и бога, если он, конечно, существует.
Финн надолго замолчал, мелкими глотками отпивая чай. В какой-то мере происходящее казалось даже забавным: чаепитие в духе прочитанной ею недавно «Алисы в Стране Чудес». Кайл эту книгу обожал, даром что считал ее девчачьей… Интересно, почему настоящая Страна Чудес на поверку оказывается куда хуже маггловской выдумки?
— Ты ведь не примеряешь на себя роль судьи, верно? — она сказала это лишь затем, чтобы вывести Финна из странного оцепенения, в которое он впал. — У меня есть палочка, внизу полно людей, и я умею громко, очень громко кричать.
— Я помню, — просто ответил он. — Почему ты в маггловской одежде? Так сейчас модно, но ты?..
— Я живу в маггловском квартале, — пожала плечами Панси.
«И работаю официанткой в маггловском кафе», — но эту часть фразы она не стала произносить вслух.
Пару месяцев назад этот вопрос еще мог ее обидеть, но сейчас уже было все равно. Его задавали все, кто был знаком с Паркинсон ранее. Именно с такой интонацией: «Но ты-то?..» Да, она-то. Никогда сама бы не подумала о себе подобного. Но сейчас ей было все равно, по большому счету.
— Ты никогда не думал, насколько было бы проще жить, если бы в Хогвартсе нас не делили по факультетам?
— Думал, — кивнул Финн. — Сейчас мне кажется, что так сделано нарочно. Четко разграничить черное и белое.
Панси налила себе еще чаю, добавила молока, повинуясь какому-то странному порыву. Не стала размешивать, завороженная тем, как сквозь черноту чая проступает белесый молочный туман.
— Черное — Слизерин, белое — Гриффиндор. А остальные тогда кто? Вот Ханна, она с Хаффлпаффа. И не сказать, что она мне безумно рада. Но она ни разу — слышишь, ни разу! — не дала мне понять, что я человек низшего сорта только потому, что я училась на Слизерине. Хотя я издевалась над ее мужем все семь лет. И издевки были не только безобидные. Финн? Поговорить вроде хотел ты.
Он поднял на нее усталый взгляд. Он почти протрезвел и сейчас, наверное, немало жалел о том, что вмешался в ее разборки с барменом. А Панси вдруг вспомнила его. Ирландец. Финниган.
— Симус… Ты кого-то убил в той битве, верно?
Как только Панси произнесла это вслух, она тут же пожалела о сказанном. Лицо Финнигана перекосило болезненной судорогой, чай пролился на рубашку. Паркинсон схватилась было за палочку, но Симус лишь отмахнулся:
— Не стоит, это пятно не первое… Почему ты так решила, Панси?
«Потому что у тебя взгляд побитой собаки».
— Потому что каждый четвертый мой однокурсник убивал, — честно ответила она. — Это официальная статистика.
— И как ты живешь с этим знанием? — глухо спросил Симус.
— Я думаю о другой статистике: каждый пятый мой однокурсник не выжил в той битве.
Они надолго замолчали. Панси и не заметила, как за окном сгустились сумерки. Камин не горел — должно быть, за это платили отдельно. В темноте глаза Финнигана казались почти черными.
— Возможно, я принесу тебе божественное откровение, Симус, — Панси со стуком поставила чашку на блюдце, привлекая внимание собеседника. — Но на войне всегда убивают. И одно это не делает людей плохими или хорошими. Никогда. Я не убивала, не пытала и не заставляла делать ужасные вещи. Тебе повезло меньше. Но если мы с тобой спустимся к бармену Дику и спросим, кто из нас хуже, как думаешь, что он ответит?
Финниган впервые улыбнулся, по-настоящему улыбнулся. Панси ухмыльнулась ему в ответ.
— Отчего ты такая, Паркинсон? Ведь это не равнодушие, я вижу. Ты просто повзрослела, научилась жить, а я…
— Я много работаю и хожу пешком, Финниган. Поверь, это здорово прочищает мозги от всяческих глупостей. Попробуй как-нибудь. И чай с молоком тоже попробуй. Не знаю, в чем тут дело, но мне понравилось.
Симус усмехнулся, вставая.
— Что ж, как ни странно, было приятно поговорить, Панси. На сколько дней тебе нужна комната? Я оплачу.
Паркинсон скривилась:
— И прекрасный бармен Дик окончательно уверится в том, что я — продажная слизеринская подстилка. Не стоит, у меня есть деньги, просто кошелек дома остался. Хотя если бы мы с тобой были магглами, этот разговор назывался бы сеансом психотерапии. И стоил бы тебе очень дорого.
— Психотерапии, говоришь… Ладно, как хочешь. Бывай, Панс.
Едва за Финниганом закрылась дверь, Панси без сил рухнула на кровать. Устала, вымоталась, выжата как лимон. Тут впору не чай пить, а огневиски стаканами. Гриффиндор — это действительно диагноз. Неуверенность, вечная рефлексия… Мрак, что у них в головах творится!
Жаль, что в волшебном мире не принято жаловаться на депрессию. Жаль, что в Мунго в принципе нет целителей, которые занимались бы душевным здоровьем. Отделение с Локхартом и Лонгботтомами не в счет…
Даже во сне Панси продолжала додумывать эту свою мысль — ведь никто не заботился ни о психике авроров, ни о ребятах, которые, подобно Финнигану, пережевывали самое себя вот уже полтора года… Вечное деление на хороших и плохих. Все, что делают «светлые» маги, правильно, а значит, нечего и сомневаться…
Разбудило ее уханье совы, без спросу залетевшей в приоткрытое окно.
«Я готов записаться еще на пару сеансов. Примешь?»
Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП
Oksana, спасибо! Панси - моя любимая героиня после Гермионы. Конечно, настолько второстепенного персонажа можно писать только хедканонного, поэтому мне вдвойне приятнее, когда такая Панси нравится читателям)
ЦитатаOksana ()
да! только я предпочитаю плеер
Сделайте скидку на хронологию)
SAndreita, идите, идите) В других пейрингах тоже много интересного) Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП
Спасибо за драму Lajtara, пробрало. Люблю такую Панси , а удивил меня её визави - рефлексирующий Финниган, редко они в такой компании, конечно фик от этого не стал менее интересным, так что ЗАЧЁТ!!!!!
FrekenBok, спасибо за отзыв! Рада, что мы любим одних и тех же героев) Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП