Название: Большие надежды Оригинальное название: A Little Hope Автор: sandstar08 Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/3676683/1/ Переводчик: Corky Бета/Гамма: Bergkristall/SweetEstel Жанр: юмор/романс Пейринг: СС/ГГ Рейтинг: PG-13 Саммари: Уставший Северус возвращается к себе и обнаруживает в своей постели ученицу. Дисклаймер: Герои - JRo, история - автору Комментарий переводчика: В подарок жителям ТТП на день рождения Северуса Снейпа Разрешение на перевод: получено Предупреждения: АU, ООС, местами вброс Отношение к критике: полоцательное Размер: мини Статус: закончен время - выдумка смертных (с)
Всю ночь он слушал пьяные бредни упившегося в хлам и оттого крайне надоедливого Люциуса Малфоя. О том, что жена его не любит, никогда не любила и — Мерлин! — вероятно, никогда уже не полюбит. Особенно после того, как он забыл об их девятнадцатой годовщине. Все это нудное нытье крайне утомило. Люциус не упустил ни единой подробности, ни единого события своей личной жизни с Нарциссой — по его мнению, довольно скучной для двух столь привлекательных Пожирателей смерти.
И вот теперь мало того что Северус чуть не умер от скуки, он еще и целую ночь потерял. А мог бы посвятить эту ночь чтению статей о зельях, которые откладывал всю последнюю неделю.
Все, о чем он сейчас мечтал, — хорошенько выспаться. Или хотя бы хорошенько трахнуться, а потом уже выспаться. Пьяный Люциус напрочь забыл, что в то время как его прекрасная жена сердится на него только ради бурного примирения в постели, у Северуса совсем никого нет. И это раздражало больше всего. Даже конченые проститутки с Лютного боялись ложиться под него, потому что не знали, на чьей он стороне.
Северус мрачно пробормотал: «Люмос» и направился в спальню, на ходу снимая верхнюю одежду и расстегивая манжеты. И замер, как вкопанный, уставившись на кровать. То есть не на саму кровать, а на того, кто ее занял.
Определенно это была женщина. Она лежала на боку, подоткнув под себя одеяло. Темные локоны разметались по подушке как корона. На нежных розовых щеках проступили едва заметные ямочки — она чему-то улыбалась во сне. Идеальные длинные ресницы. Вот если бы она открыла глаза, чтобы Северус узнал их цвет. Ему хотелось, чтобы они оказались карими. Глубокого, насыщенного оттенка, возможно с золотистыми искорками. Такие глаза, несомненно, очаровали бы его. Интересно, кто она такая? И если это ученица, как он подозревал, то как она ухитрилась пробраться сквозь охранные чары?
Северус так пристально разглядывал лицо неожиданной, но весьма желанной гостьи в своей спальне, что не заметил, как она зашевелилась. А когда она что-то тихонько забормотала во сне, он выпрямился и замер, пораженный. И пристальней взглянул на нее.
Какого черта Гермиона Грейнджер делает в его кровати?!
Совершенно ошеломленный, он наблюдал, как она ворочается и потягивается в его постели. А потом поднимает руки, даже сейчас испачканные, как заметил Северус, чернильными пятнами. Касается деревянного изголовья. И замирает. Он усмехнулся. И приготовил Выразительный Взгляд №7 (авторский, запатентованный).
Грейнджер заметно напряглась и медленно открыла глаза. Похоже, она уже поняла, что оказалась не в своей спальне. И тут же начала оглядываться вокруг, пока не увидела Северуса. И расплылась в улыбке. Чем окончательно сбила его с толку. С чего бы ей улыбаться, если, стоило лишь проснуться, и она увидела перед собой сальноволосого Грозу Подземелий?
Могла бы для приличия и покричать немного от испуга.
Но вместо этого Грейнджер продолжала улыбаться и осталась лежать на его кровати. А потом ей хватило наглости мягко проворковать:
— Доброе утро!
Северус скрестил руки на груди, не подозревая, что тем самым выставил напоказ все те мышцы, что обычно скрывали объемные одежды. И поднял бровь, когда Грейнджер либо по незнанию, либо намеренно облизнула губы. Потому что поднялась у него не только бровь, как он отметил во внутреннем монологе. Впрочем, девчонка всего лишь пробормотала вежливое приветствие.
— Доброе утро, мисс Грейнджер, — ответил он с опасным блеском в глазах. — Могу я узнать, с какой стати вы, предположительно раздетая, находитесь в моей постели?
— Это все профессор Дамблдор, сэр.
— Профессор Дамблдор? Правильно ли я понял, мисс Грейнджер, Альбус Дамблдор раздел вас и уложил в мою постель?
Северус с трудом спрятал ухмылку, когда Грейнджер покраснела и стала заикаться.
— Нет, нет, сэр. Видите ли, вас не было на месте, а у профессора Дамблдора появилось для вас какое-то срочное сообщение, и меня попросили передать вам… Похоже, это весьма важное послание, во всяком случае так дал понять профессор Дамблдор, и я должна была передать его как можно скорее…
— Ну и? — снисходительно усмехнулся Северус. — Что же это за послание?
— Сэр? — Грейнджер в явном замешательстве склонила голову.
Судя по всему, его «послание», даже такое привлекательное, еще плохо соображало после пробуждения.
— Я спросил, что именно вы должны были мне передать, — грозно рыкнул Северус.
Грейнджер выглядела слегка смущенной. Она старательно прятала взгляд, рассеянно рассматривала комнату, а затем и вовсе промямлила что-то подозрительно похожее на: «Я забыла».
— То есть послание было настолько важным, что вы вторглись в мои личные комнаты? Но вы его… забыли?
Плевать, насколько она привлекательна! Девчонка — одно сплошное недоразумение!
— Убирайтесь! — рявкнул Северус. — Немедленно!
— Но я же не передала вам! — теперь Грейнджер смотрела на него широко распахнутыми глазами.
— Меня это не волнует, мисс Грейнджер. Прочь из моих комнат!
— Но это крайне важно! И если бы вы перестали орать, я, возможно, и вспомнила бы о чем речь!
Северус опешил от такой наглости и даже забыл, что собирался выпроводить девчонку.
— Итак, — пробормотала она скорее себе, чем ему, — что же это могло быть?
Северус никогда не отличался терпением. Но сейчас ему стало любопытно. Поэтому он подавил гнев и медленно сосчитал до пятидесяти.
На латинском.
В обратном порядке.
— Ну что, вспомнили? — спросил он наконец.
Да что такое с этой девчонкой! Уже второй раз за это утро она улыбнулась ему!
— Да, сэр! — радостно объявила Грейнджер, спустила ноги с кровати и поднялась. Подошла к нему чуть ли не вплотную и заглянула в глаза. Да, теперь Северус и правда был очарован. Хотя вряд ли признался бы ей… — Профессор Дамблдор просил передать вам следующее.
Северус только поднял — плохое слово, очень плохое слово! — левую бровь в немом вопросе.
— С днем рождения, Северус!
Она поцеловала его в щеку и подмигнула. Он уже собрался было вытащить свою палочку — ту, которая деревянная, — и проклясть наглую девицу, но Грейнджер помахала ему рукой и исчезла. Всего лишь иллюзия.
*** *** ***
— Альбус! — взревел Северус, врываясь в кабинет директора.
— Здравствуй, Северус! — приветствовал его седобородый волшебник, смакуя уже третью за это утро лимонную дольку. — С днем рождения, мой мальчик!
— Что она, черт возьми, такое? — заорал Северус, не понимая, зачем старый дурак прислал ему иллюзию гриффиндорской старосты.
— Ах, значит, это была она. — Дамблдор явно забавлялся. — А некоторые все гадали, не играешь ли ты за другую команду…
— Скажи, что это было, Альбус!
— Лимонную дольку? — Сияние сапфировых глаз стало просто невыносимым.
— Нет! Я хочу знать, что было в моей постели утром!
— В твоей постели? — Просияв в последний раз, Дамблдор, наконец, признался: — Видение, которое я послал тебе на день рождения.
— Но почему именно она?
— Кто?
— Грейнджер! В моей постели! В семь утра, мать вашу!
— Грейнджер?
— Да, Грейнджер! — Северус даже испытал легкое удовлетворение, когда порядком надоевший блеск в глазах Дамблдора сменился полной растерянностью. — Гермиона-чертова-гриффиндорка-Грейнджер. Почему именно она?
Дамблдор неожиданно крайне заинтересовался своим столом.
— Я послал тебе заклинание видения. Фотус Десео.
— Фотус Десео? Какое отношение имеет картина моего желания к Грейнджер? Она не желание, она — сплошное, мать его, недоразумение.
— А вот тут ты ошибаешься, мой мальчик. В своем стремлении избегать глупых взмахов палочкой, ты упустил самую важную часть заклинания. — Дамблдор завозился с серебряной безделушкой на своем столе. — Фотус Десео не показывает желания человека.
— Тогда, скажи на милость, что именно оно показывает?! Человека, который желает меня? — грозно прорычал Северус.
Дамблдор встретился с ним взглядом. Воцарилась тишина.
— Наиболее подходящую пару из тех, кто желает тебя. Как бы то ни было, я и не представлял…
Даже не взглянув больше на Дамблдора, Северус вылетел из кабинета директора и почти бегом спустился по круговой лестнице. Погруженный в свои мысли, он налетел на вполне осязаемую Грейнджер, которая направляласьна урок. Вскрикнув, она бросилась собирать книги, разлетевшиеся по коридору.
— Ну, знаете ли! — возмутилась она, еще не зная, с кем именно столкнулась. — Неужели коридора мало! В следующий раз смотрите, куда идете! Десять баллов с…
Грейнджер замолчала, встретившись с ним взглядом.
— Слизерин, мисс Грейнджер. Мой факультет Слизерин, — спокойно ответил Северус, явно забавляясь.
— Да, сэр. Простите, сэр. — Девчонка побледнела и торопливо сгребла свои книги.
— Кажется, вы пропустили одну, мисс Грейнджер. — Он проскользнул мимо нее и опустился на колено, чтобы поднять последний фолиант. Взглянул на обложку и с удивлением обнаружил свое собственное имя на серебристом тиснении.
— Моя книга, мисс Грейнджер? Скажите на милость, на кой вам сдалось пособие для учеников по продвинутым зельям?
— Я… хотела бы изучать продвинутые зелья, — выпалила Грейнджер и, похоже, сама ужаснулась, что произнесла это вслух.
— Неужели? — Северус задержал взгляд на стопке книг в ее руках, аккуратно положил сверху поднятый с пола фолиант и достал палочку. — В таком случае, неплохое начало, мисс Грейнджер. Возможно, вам интересно будет узнать, что заклинание Либрос Гуардам весьма эффективно в том, что касается хранения ссылок. И освобождает от необходимости таскать с собой целую кипу книг.
Гермиона нерешительно улыбнулась. И с первой попытки освоила новые чары.
— Спасибо за заклинание, профессор Снейп. И прошу прощения за снятые баллы. Я немедленно верну их, сэр.
— В этом нет необходимости, мисс Грейнджер. Я действительно двигался не по той стороне коридора, так что это и правда моя вина, — он достал из кармана мантии свиток и прыткопишущее перо и черкнул пару слов. — Вот разрешение, позволяющее вам пропустить последнюю пару. Трансфигурация, если не ошибаюсь?
Гермиона, которая еще не пришла в себя после его извинений, только ошарашенно кивнула, а Северус как ни в чем не бывало продолжил:
— Я предупрежу профессора МакГонагалл. Вы проведете это время в Запретной секции и сделаете обзор источников. Через час после окончания занятий жду вас на собеседовании по поводу ученичества.
— Ученичества? По зельям? У вас, сэр? — с благоговейным трепетом прошептала Гермиона.
— Естественно, по зельям, мисс Грейнджер, я не владею мастерством Прорицания или Трансфигурации. Так что, если это все…
Он замолчал.
— О, спасибо, сэр! — Грейнджер улыбнулась точно так же, как этим утром улыбалось его видение. И вдруг подалась вперед и запечатлела на щеке Северуса порывистый поцелуй. — Огромное спасибо! Я никогда этого не забуду!
И унеслась в направлении библиотеки.
Несколько секунд Северус стоял в коридоре, касаясь кончиками пальцев щеки, где побывали ее губы. Вдыхал аромат жасмина и сандалового дерева, витающий в воздухе. И усмехался.
Вот уж действительно желание.
Грейнджер так и не поняла, что это было.
Сообщение отредактировал Corky - Четверг, 09.01.2014, 03:43
— Итак, — произнес профессор Снейп, откладывая небольшую папку в сторону и поднимая взгляд на Грейнджер, — вы хотите исследовать возможные биологические истоки магических свойств зелий.
— Да, сэр, — с готовностью подтвердила она. — Все зелья имеют нечто общее: они действуют только на живые тела. Исключение составляют дементоры и призраки, но так как и первые и вторые представляют собой…
— Цитоплазматические колебания, да. Я знаю. Об этом говорилось в статье Вестника Зельеварения за прошлый месяц. Вам стоит ознакомиться с ней, прежде чем приступать к исследованиям.
— Но в той статье ничего не говорилось о цитоплазматических колебаниях, сэр. А в вашей статье речь шла исключительно о способах использования аконита.
Северус поднял бровь. По-видимому, не осталось ни одной книги, которую эта девчонка не прочитала.
— В самом деле?
— Н-ну, я думаю, что ваши идеи прекрасны в теории, сэр. Но когда кристаллизации подвергают более дюжины листьев аконита, он меняет свойства. И ваши комментарии по поводу возможности внутримышечного введения зелья больше похожи на…— Грейнджер замолчала.
Северус поерзал в кресле. Похоже, девчонка и правда гениальна. Проклятье.
— … на предубеждения чистокровных? Можно и так считать, мисс Грейнджер. Хотя я и полукровка, но ребенком мне не довелось в полной мере ознакомиться с маггловским образом жизни. Боюсь, я не обладаю необходимыми познаниями о подобных процедурах.
— Но, Северус, учитывая, что аконит подвергается высокотемпературной обработке, использовать золотую иглу…
Воцарилась тишина. Северус снова сосчитал до пятидесяти, но на этот раз забыл и о латинском, и об обратном порядке: слишком уж забавно было наблюдать, как весь ужас произошедшего доходит до Грейнджер.
— Собственно говоря, Гермиона…
Из-под полуприкрытых век Северус увидел, как его собеседница едва заметно выпрямилась.
— Да, Северус? — она произнесла его имя с хрипотцой.
Глаза их встретились. Обсидиан столкнулся с гранатом. С оглушительной силой. Черт. Надо бы придумать выражения попроще, чтобы в мысленном диалоге с самим собой именовать эти сексуальные порывы не так пафосно. Северус снова поерзал, но на этот раз чтобы податься вперед, к Грейнджер. И обрадовался, заметив, что ей так же неуютно в этом внезапно возникшем между ними напряжении. Во всяком случае, именно на это указывали ее глубокое дыхание и вздымающаяся при каждом вдохе грудь. Твою мать. Она заметила, что он уставился на расстегнутый ворот ее блузки, где угадывались очертания соблазнительной ложбинки. Может, проще просто трахнуть ее, чем завершить это гребанное собеседование.
Северус солидно откашлялся, стараясь не вспоминать, как сам говорил Альбусу, что министр при этом звучит как петух.
— Как сильно вы хотите получить это место?
— Больше всего на свете, но с одним условием, Северус. Мое резюме на первой странице в этой папке, мои исследования и рекомендации — сразу под ним.
Северус уже смаковал мысль о лежащей под ним владелице этого резюме. Однако неожиданно Грейнджер встала. Пришлось придвинуть стул ближе к столу, и Северус собрался уже задать ей вопрос… Но не успел. Гораздо более уверенно, чем полагается соискателю на место ученика, она произнесла:
— Нет, я не пила никаких стимуляторов самоуверенности или ума. Да, я совершенно серьезно. Нет, я не идиотка и не наивная девчонка. И да, я полностью осознаю не только все риски, — ей хватило наглости выразительно посмотреть прямо ТУДА, — но и все преимущества такого сотрудничества. И если это все, Северус…
Грейнджер подхватила сумку и копию его книги.
— Я вовсе не это… То есть это, но не так собирался сказать.
— В самом деле?
Мерлиновы подштанники, как она ухитрилась за две минуты научиться настолько совершенно изгибать брови? Ему на это понадобилось три недели! Северуса охватило препротивнейшее ощущение, что его провели как мальчишку.
— Я собирался спросить, о каком таком условии вы говорили. Чего же вы хотите больше всего на свете, Гермиона?
Когда она улыбнулась, Северус окончательно понял, что пропал.
— Вас.
И ушла.
А Северус так и не понял, что это было.
Сообщение отредактировал Corky - Четверг, 09.01.2014, 03:42
Ай-ай! Как это не понял? Как это не понял!! Ыыыы!! Какой хороший фик, какой хороший перевод :)только в одном место споткнулась: на "я отношусь к Слизерину"... Ммм... Может, тут как бы более по-русски выразиться было бы лучше? "Мой факультет - Слизерин", к примеру? :) или еще как-то.. Но в остальном - кра-со-та!!! Corky, спасибо большое! Северус, с днем
и что вам всем там не так))))) Люца вот пока не заметили Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
Наташ, там не по-русски просто :D ну, скажем так: чутье филолога что-то подозревает этот глагол в контексте как бы в других ситуациях работает - "я отношусь к той категории людей..." Или вообще с другим смыслом: "я отношусь к нему с уважением...." а здесь немножко режет слух, равно как и, допустим, что-то вроде: "я принадлежу факультету Слизерин".
Прекрасная штука для моего измученного работой мозга! Автор молодец, переводческой команде мой привет)) Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП
Corky, SweetEstel, спасибо! Замечательный подарок в столь знаменательный день! Прекрасная, романтическая, потешная история! Отличный выбор и работа, проделанная вами, ИМХО выше всяких похвал
Вы и не представляете как, особенно когда ее полтыщи страниц и всю надо перевести.
lajtara, спасибо и за отзыв, и за консультации)
Bacilica, это хорошо, что история понравилась. А то я прямо перед выкладкой вздумала искать в ней глубокий смысл только чтобы постенать по поводу его отсутствия и все равно выложить.
Но что-то мне кажется, тут больше подошло бы название "Большие маневры". Чую, неспроста все это! Повязали нашего профессора тепленьким, а он и не заметил
Corky, классный сюжет, отличный перевод))) Гермионка - умница, а Дамблдор - мудрейший, впрочем, как всегда! С праздником! Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)