Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]



  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
"Ох уж этот шеф", переводчик HelenaStern, роман, Р12, мини
♥♥♥SNAGER♥♥♥ Дата: Суббота, 09.06.2012, 22:25 | Сообщение # 1
♥♥♥SNAGER♥♥♥
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация


Комментарии к фанфику "Ох уж этот шеф", переводчик HelenaStern, роман, Р12, мини






 
♥♥♥SNAGER♥♥♥ Дата: Суббота, 09.06.2012, 22:27 | Сообщение # 2
♥♥♥SNAGER♥♥♥
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Авторское название: Immer Ärger mit dem Chef
Название переводчика: Ох уж этот шеф
Автор: Watchers Goddess
Переводчик: HelenaStern
Ссылка на оригинал: http://www.fanfiktion.de/s/4cb34720000053e5067007d0
Бета: konigenar
Гамма: konigenar
Жанр: роман
Отказ: все права на мир Гарри Поттера принадлежат Джоан Роулинг
Рейтинг: Р12
Пейринг: СС/ГГ
Саммари: Когда-то Северус Снейп допустил ошибку, сделав Гермиону Грейнджер своей ассистенткой. И всё же он не намерен принять от неё хоть одно из многочисленных заявлений об уходе. Конгресс в Дублине прояснит наконец этот парадокс.
Предупреждение: нет
Размер: мини
Комментарии № 1: на конкурс "Бесконечный Снейджер!" на Тайнах Темных Подземелий
Разрешение на перевод: получено
Статус: закончен


 
♥♥♥SNAGER♥♥♥ Дата: Суббота, 09.06.2012, 22:28 | Сообщение # 3
♥♥♥SNAGER♥♥♥
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
- Повтори, что ты сейчас сказала? Орлиное перо выпало у него из рук и с тихим стуком приземлилось на пергамент, оставляя после себя медленно растекающуюся кляксу.

- Я подтвердила представителю Belle Sorceress, что их фирма может рассчитывать на наши новейшие разработки для использования их в собственной линии.

Северус на секунду зажмурился. Пальцы его заметно дрожали над поверхностью стола.

- Belle Sorceress это фирма, производящая косметику, - напомнил он своей ассистентке.

- Я знаю.

- Мы не производим косметику, Гермиона! - Он с силой ударил ладонью по дереву стола. Две пробирки зазвенели, столкнувшись, перья подлетели в воздух, а на пергаменте, который к несчастью попал ему под руку, теперь красовалась дыра.

- Впервые слышу, - возразила девушка, внешне ни капли не смутившись его манерам. - Мы разрабатываем новые зелья и способы их производства. То, что мы при этом исключаем рецепты, подходящие для косметических продуктов, ты мне не сообщил.

- Потому что я считал это само собой разумеющимся. Или я похож на кого-то, кто занимается этими бабскими штучками? - Северус встал и обогнул стол. Тяжело дыша, он покачал головой и упёр руки в боки.

Она проследовала за ним по кабинету. Между её бровей теперь появилась маленькая морщинка, выдающая раздражение.

- Нет, по мне, так ты больше похож на кого-то, кто хочет заработать кучу денег, заключив контракт с преуспевающей фирмой, производящей магическую косметику. И что вообще значит «бабские штучки»? Belle Sorceress предлагает и мужскую линию.

Зельевар презрительно фыркнул.

- Пена для бритья с маслом розы, да. Я просто обожаю.

- Может быть, тебе действительно стоит разок попробовать. То, что делает нежной кожу, возможно, успокоит и твой нрав. - Она воинственно выставила вперёд подбородок и скрестила руки на груди.

- Мой характер не имеет к этому разговору никакого отношения! - Прошипел Северус.

- Тогда что же?

- А то, что ты одна и без моего ведома принимаешь решения, которые в значительной степени определяют направление развития моего предприятия! Я разве когда-нибудь давал тебе на это позволение? - Пока он говорил, кровь прилила к его лицу. Он прямо-таки ощущал, как надувалась вена у него на лбу. Северус рассерженно махнул рукой и отвернулся от Гермионы.

- Нет, напрямую не давал. Но...

Он резко развернулся.

- Никаких «но»! Нет и всё тут. Я не позволял тебе. Разве такой умной голове как твоя, так тяжело это понять?

Она сжала губы в тонкую линию и сдерживала в себе поднимающуюся ярость, пока не стала похожа на воздушный шар, который вот-вот лопнет.

- Как видишь, - прошипела она наконец, еле сдерживаясь. - А знаешь, что такая умная голова умеет делать превосходно?

У Северуса дрогнула бровь.

- Писать заявления об уходе! Посмотрим, где ты со своей фирмой окажешься без меня. - Она схватила с вешалки свою мантию и проследовала мимо него к выходу, не удостоив его даже взглядом. Дверь с грохотом захлопнулась вслед за ней.

- - -

На следующий день раздосадованный Северус шагал по коридору, который был ему знаком более, чем хотелось бы. Лица с магических фотографий на стенах мрачно смотрели ему вслед, заклинание, которое должно было зажигать факел в конце прохода, всё ещё не было обновлено, а старые ковровые дорожки не починены. Он приподнял полы мантии, чтобы не угодить ей в грязь сомнительного происхождения.

Наконец он остановился перед единственной дверью, на которой ещё была прибита табличка с именем, и два раза постучал. Когда Гермиона открыла дверь, он уже успел скрестить руки на груди и сделать мрачное лицо.

Она удивилась, увидев его.

- Ты что теперь лично забираешь заявления об уходе у своих подчинённых? - Спросила она, пропустив приветствие.

- Нет. Как ты только можешь жить в этом доме?

- Центральное расположение и невысокая плата. С той зарплатой, что ты мне платишь, особо выбирать не приходится. Но, возможно, с моей новой работой всё скоро изменится. Раз уж ты всё равно пришёл, можешь захватить с собой заявление.

Она пошарила рукой за дверью и протянула ему свёрнутый в рулон пергамент.

Северус изумлённо взглянул на него, но заметив её решительное выражение лица, взял его в руки и тут же развернул. Когда он начал читать, губы его еле заметно дрогнули.

- Оно датировано прошлым месяцем.

Она равнодушно пожала плечами.

- Ты что думаешь, я стану каждый раз писать новое заявление? - Несколько секунд она ещё выдерживала его взгляд, но затем с улыбкой опустила глаза.

- Убери его туда, где оно лежало. - Он свернул пергамент назад в трубочку и протянул ей.

- И что тогда? Всё останется по-прежнему? - Она прислонилась к дверному проёму, не торопясь брать пергамент из его рук.

- Да. Ты будешь принимать решения, не считаясь со мной, я обязательно буду тебя отчитывать, ты будешь увольняться, а я приходить сюда, чтобы напомнить тебе, что у тебя лучшая работа на весь Лондон и его окрестности. И ты всегда будешь со мной соглашаться. - Он ухмыльнулся.

- Не слишком ли ты уверен в себе, Северус?

- У меня в этом деле большой опыт. - Он всё ещё протягивал ей пергамент. А она всё ещё отказывалась его брать. - Не говоря о том, что через неделю в Дублине состоится конгресс. Наука зельеварения в аспекте применения палочковой магии, и её значение для будущего. Ты же не хочешь пропустить такое, не так ли?

Гермиона зажмурилась и покраснела.

- Ты что пытаешься меня подкупить?

- Возможно.

Она фыркнула.

- Тогда тебе следует вспомнить, что этот конгресс, о котором я кстати до сих пор ничего не знала, состоится во время моего отпуска.

- И что? - Возразил он растянуто. - По мне так возьми с собой своего прихвостня. - Он недовольно взглянул на дверную табличку, где друг под другом аккуратно было выведено «Грейнджер, Уизли». - Если мне не придётся выносить его долее двух минут в день, вероятность того, что он станет одним из ингредиентов для моего зелья, довольно мала. А отпуск можешь перенести на потом.

- Какое великодушие, - заметила она сухо.

- Такой уж я. Так ты заберёшь своё заявление или мне сжечь его?

Она пренебрежительно смотрела на него.

- Я хочу прибавку к зарплате — 50 галеонов в месяц.

Северус фыркнул.

- И на неделю больше отпуска в год.

- Не заходи слишком далеко! - Предупредил он.

- И разрешение на заключение договоров с другими фирмами по собственному усмотрению.

- Ещё пожелания? - Прорычал зельевар. Пергамент в его руке задрожал.

- Пока что хватит. Кое-что приберегу для следующего раза. - Она премило улыбнулась.

Северус неразборчиво заворчал. Не будь она такой невероятно талантливой помощницей, умеющей превосходно обходиться не только с клиентами, но и с ним, он бы давно засунул заявление в карман и принял бы его. Но так...

- Я жду тебя завтра в семь в лаборатории. Будем хроматографировать сушёные смоквы.

- - -

Неделю спустя Северус с нетерпением стоял возле обшарпанной лондонской высотки и ждал. Дождь лил как из ведра, но вода стекала по невидимой защитной стене, не причиняя ему неудобств. Ледяной влажный ветер забирался под мантию, карабкаясь вверх по ногам. Он снова поднял глаза к окну, где ещё несколько секунд назад был виден голубоватый свет волшебной лампы. Теперь же в окне было темно.

Северус повернулся к узкой дорожке, ведущей ко входу, и увидел Гермиону с сумкой через плечо, направляющуюся к нему. Она была одна.

- Где потеряла своего прихвостня? - Спросил он, когда она закрыла за собой скрипучую калитку и повернулась к нему.

- Рона? Он с Гарри и Невиллом в Румынии у Чарли. - Она посмотрела вниз и увидела развязанный шнурок, который Северус заметил, ещё когда она только шла по дорожке от дома. Вероятно, она забыла его завязать. Гермиона присела на корточки, чтобы наверстать упущенное.

Зельевар фыркнул.

- Придурок!

Ты что-то сказал? - Она смахнула с лица волосы.

- Я? Нет. Так мы можем отправляться или ты ещё собираешься чистить здесь зубы?

- Хорошо, что напомнил... - Пробормотала она, проводя языком по зубам.

- С меня довольно! - Северус схватил её за руку и аппарировал.

Уже по одной реакции мужчины за стойкой, было понятно, что они очутились в магическом отеле. Он вежливо склонил голову и проговорил в нос:

- Добро пожаловать в Theurgical Palace. Надеюсь, аппарация прошла приятно.

- Как сказать... - Пробубнила Гермиона, слегка покачиваясь.

- Может отправить тебя назад? - Прошипел Северус. Он знал её достаточно хорошо, чтобы полагать, что она оставит этот риторический вопрос без ответа.

- Как минимум, принимая во внимание такое похищение!

Северус приподнял бровь.

- Ты ещё не знаешь, какой я, когда похищаю. - Затем он повернулся к портье, который пытался хоть как-то скрыть смущение под маской вежливости.

- Снейп и Грейнджер, для нас заказано.

Портье открыл журнал и вскоре нашёл, что искал.

- Точно. Две комнаты на три дня, полный пансион. - Он уверенно снял с доски позади себя два ключа, достал две именные таблички и протянул им всё это. Северус молча отдал Гермионе её табличку, а свою засунул в карман мантии. - Если вы что-нибудь пожелаете, домашние эльфы днём и ночью в вашем распоряжении.

- Благодарю! - Ответил Северус немного громче, чем необходимо, помешав тем самым задыхающейся от негодования Гермионе вставить комментарий. - Мы справимся сами. - Фальшиво улыбнувшись, он отвернулся от портье и положил руку на спину девушки, чтобы отбуксировать её к лестнице. - Одно слово о правах эльфов - и я позабочусь, чтобы тебе дали комнату в подвале!

- Ой, как страшно, - ответила она сухо. - Если ты забыл, я работаю на одну летучую мышь, которая прописалась в подземельях. Даже у домашних эльфов больше прав, чем у меня.

- Летучую мышь? - Прорычал Северус, забираясь по ступеням на первый этаж. Наверху табличка с номерами комнат 1.01 до 1.15 указывала налево, а с номерами 1.16 до 1.30 направо. Он взглянул на ключи, которые держал в руке. 1.15 и 1.16.

Гермиона, мило улыбнувшись, взяла с его ладони один из ключей и сказала:

- Докажи, что это не так! - После этого она оставила его стоять посреди коридора, как он до этого сделал это с портье.

- - -

Час спустя они встретились в конференц-зале отеля, где должно было состояться открытие конгресса. Когда он вошёл в открытую двустворчатую дверь, у него под носом тут же очутился поднос с шампанским, так что он почти был вынужден взять один из них. Северус однако отказался и мрачно взглянул на официанта, обходя его стороной.

Он внимательно осмотрел большой зал и множество пока пустующих стульев. В задней части зала был расположен буфет с закусками и столиками. Все уже прибывшие участники конгресса собрались там, беседуя, пробуя угощения и чокаясь за встречу. Гермиона же стояла у одного из столов и просматривала программу на следующие дни.

Северус замедлил шаги, наблюдая, как один из локонов скользнул по её плечу и защекотал ей лицо, за что был тут же нетерпеливо отброшен назад. Она переступила с ноги на ногу и взглянула в окно, за которым бушевала непогода.

Серый дневной свет, смешиваясь с тёплым свечением магических ламп, придавал её лицу здоровый цвет. Слегка розоватая кожа соблазняла его дотронуться до неё, нежно провести рукой по виску, щеке и уголку рта.

- Северус Снейп!

Он еле заметно вздрогнул и повернулся к мужчине, который ударил его по плечу, а теперь радостно протягивал руку.

- Арчибальд Тэтчер, - ответил Северус, узнав своего бывшего соседа по комнате и пожимая ему руку. - Ты поправился? - Спросил он невинно, рассматривая живот, на который была натянута мантия собеседника.

Арчибальд захохотал.

- Любезен, как и прежде. Как у тебя дела? Чем занимаешься?

Северус ещё раз взглянул на Гермиону, но когда увидел, что и она между делом была погружена в разговор с юной волшебницей, подумал, что ему незачем беспокоиться, и решил похвастаться.

- У меня всё в порядке. Два года назад я начал собственное дело. Arcane Artisanry, если тебе это о чём-то говорит.

- Так это твоя фирма? - Глаза у Арчибальда еле заметно расширились. Северус кивнул. - Поздравляю! - Арчибальд медленно направился к столикам, и так как рука его всё ещё лежала на плече Северуса, то зельевару ничего не оставалось, как последовать за ним. Не успел он и глазом моргнуть, как в руке его появился бокал шампанского. Северус уже начал жалеть, что ввязался в этот разговор.

- - -

- Как тебе первые доклады? - Спросила Гермиона, подсаживаясь к нему вечером. Зал гудел, все оживлённо беседовали, обсуждая прослушанное, говоря о прошлом, о будущем и о всякой чепухе.

- Хм, - произнёс Северус и отпил глоток воды из своего бокала. Четыре официантки появились из кухни с первым блюдом. - До сих пор я не услышал ничего нового. - Выражаясь точнее, он чуть не умер со скуки.

- Верно. Может, потому что сегодняшний день был вступительным? - Она хитро улыбнулась и откинулась на стуле, в то время как светловолосая официантка ставила перед ней тарелку с супом.

- Если бы я знал, что они начнут с Адама и Евы, то приехал бы завтра.

- О, не будь таким вредным, Северус. Не все зельевары так углубленно, как ты, занимаются палочковой магией. И даже ты начал интересоваться этим, только когда я тебя вынудила. - Гермиона произнесла это, не смотря в его сторону. Иначе она непременно заметила бы злобный взгляд, которым он её одарил, пока она разглаживала на коленях салфетку. - Несколько коллег собираются позже в город, посидеть в какой-нибудь забегаловке. Хочешь пойти?

- О, всю жизнь мечтал, - промямлил он и осторожно попробовал суп. Он был горячим и вкусным. Обычно ему на ужин вполне достаточно было одного супа.

- К счастью, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы попусту не ждать.

Зельевар загадочно улыбнулся.

- Сама виновата. - Он огляделся кругом, рассматривая парящие по ресторану винные бутылки, которые по желанию наполняли опустевшие бокалы. Свечи, застывшие примерно в метре над поверхностью стола, воск которых, капая, растворялся в воздухе. Переполненные столики неподалёку от него только потому, что никто не решался подсесть к нему. Даже Арчибальд, который быстро вспомнил, почему тогда пожелал сменить комнату. Только Гермиона решилась составить ему компанию и стойко выносила бросаемые в её сторону косые взгляды. Даже больше - она беседовала с ним так, как будто в ресторане больше никого не было, выговаривала слова, смысл которых не достигал его разума. Северус старался изо всех сил, чтобы понять её.

- Знаешь, насколько проще становится жизнь, если каждую секунду не бороться против всего, что движется? - Спросила она в следующую секунду.

- Нет. И не горю желанием узнать. К тому же я не принуждал тебя сидеть со мной за одним столом. Свободных мест предостаточно.

Она удивлённо уставилась на него и с трудом проглотила свой суп.

- Я что выгляжу так, будто меня принудили?

- Не знаю. А как при этом выглядят?

- Думаю, что примерно так, как ты сейчас. Если ты не хочешь, чтобы я тебе надоедала, то зачем тогда выдернул меня из отпуска? С таким начальством, как ты, он был мне позарез необходим! - С этими словами она положила салфетку на стол, встала и покинула ресторан.

Северус поморщился, смотря ей вслед. Аппетит у него пропал.

- - -

Этим же вечером Северус стоял у окна и смотрел на улицу перед отелем. Дождь лил не переставая, прохладный ветер задувал в комнату, охлаждая её до привычных ему 17 градусов. Тротуар блестел в свете уличных фонарей, лишь изредка мимо торопливо проезжал заблудший автомобиль. Магглы чувствовали себя неуютно, когда в воздухе витало столько магии.

В следующий момент кто-то вышел из отеля под дождь. Даже если бы на улице не было фонарей, Северус тут же бы узнал Гермиону. По её причёске, манере двигаться или же просто потому, что он знал, что это была она. Возможно, она в очередной раз была точна до секунды, и первой оказалась на месте, ожидая теперь остальных участников конгресса, чтобы вместе с ними отправиться в город.

Он уже собирался отвернуться от окна, при этом презрительно фыркнув, как заметил краем глаза, что она не осталась стоять, как он полагал под защитой навеса, чтобы дождаться остальных, а прямиком направилась к улице, ведущей к центру. Северус немного высунулся из окна, чтобы осмотреть площадку перед отелем, но там не было ни души.

- Она мне соврала, - пробормотал он с горечью. Не было никакой группы коллег, которые собирались в город. Была лишь Гермиона, которой хотелось пойти с ним.

- Проклятье! - Выругался он, хватая мантию. Дверь с грохотом захлопнулась вслед за ним.

- - -

Час спустя он обнаружил её в одном из пабов. Она сидела за столиком в углу, пытаясь согреть руки чашкой чая. Северус мимолётно огляделся, кивнул хозяину забегаловки, который вероятно за много лет работы в магическом квартале научился не удивляться, видя людей в мантиях, и сел за столик напротив девушки.

- Тебе следует выпить чего-нибудь покрепче, чтобы утопить своё горе по поводу мерзкого начальника, - заявил он.

Гермиона мрачно взглянула на него.

- Я не собираюсь ничего топить, всё равно не получится.

- Если ты хотела в одиночестве посидеть, уставившись в чашку с чаем, то почему не заказала её в комнату?

- Потому что не хотела заставлять домашних эльфов делать ещё больше, чем они и так уже делают.

- Ах да, я забыл, - проворчал он, и пока она, засунув нос в чашку, пила свой чай, Северус поднял руку, чтобы подозвать хозяина. - Один Гиннесс, пожалуйста!

- Я не просила тебя составлять мне компанию, - произнесла она довольно раздражённо, как только хозяин паба отошёл от их столика.

- У тебя назначена встреча?

Она пожала плечами.

- Может быть...

- Мне уйти и оставить тебя с твоей гордостью наедине?

- Моей гордостью? Моя гордость здесь ни при чём, Северус Снейп! - Она так громко сказала это, что некоторые посетители у бара стали невольно коситься в их сторону.

- Неужели? Почему же ты тогда просто не сказала, что хочешь пойти сюда со мной, а не со всем конгрессом?

- А это бы что-нибудь изменило? - Ответила она резко.

- Разумеется! - Отрезал он с такой злостью в голосе, что хозяин, который как раз возвращался к ним с Гиннессом, замер на месте в двух шагах от столика и уставился на них.

- Он не кусается, - заверила Гермиона старика и жестом показала ему, что он может поставить бокал. Тот поторопился исполнить и поспешил назад за стойку. Гермиона снова обратилась к Северусу. - Теперь ты, конечно, можешь утверждать, что угодно.

- Ты думаешь, что я тебя обманываю?

- Не знаю. Ты такой неприступный и скрытный. Я думала, что со временем научусь понимать тебя. Но ты так и остался для меня книгой за семью печатями. Иногда мне так хочется узнать, что творится у тебя в голове. Не считая сарказма. Но даже после стольких лет, ты не позволяешь мне приблизиться, ни на шаг.

- Я твой шеф, - ответил он, ощутив неловкость от её краткого доклада.

Гермиона моргнула, как будто эти слова грубо выдернули её назад в реальность, и опустила глаза. - Да, ты прав. - После этого она встала, достала из кармана несколько монет и, молча, положила их на стол. Он не стал её удерживать.

- - -

На следующее утро за завтраком Гермиона не села с ним за один стол. Доклады она слушала, сидя в другом конце зала, да и обед зельевару пришлось есть в одиночестве. Сегодня он, однако, как никогда остро ощущал его.

Доклады наконец стали интереснее. Он узнал много нового, практические демонстрации приковывали его внимание, а пустые пергаментные листы наполнились его записями. Единственное чего ему так не хватало, так это поделиться с кем-нибудь своими впечатлениями от новоприобретённых знаний.

Чаще чем ему бы хотелось, взгляд Северуса устремлялся к девушке, которая то оживлённо беседовала с кем-то из коллег, то задумчиво смотрела в окно, но ни разу не взглянула в его сторону. Так будто вообще его не знала.

Сначала Северус немного жалел о сказанном вчера. Но ближе к обеду это чувство переросло в раздражение. Он неправильно отреагировал, и что? Разве её детское поведение соответствовало его проступку? Она что нарочно злила его своим равнодушием? Или же она хотела дать ему понять, что не нуждается в нём даже в этой незнакомой обстановке?

Как бы там ни было, Северус решил принять вызов. Он с дикой решимостью сконцентрировался на конгрессе, состряпал мрачное лицо и без стеснения разложил свои вещи на столе, так как два места рядом с ним оставались незанятыми.

- - -

Последний день конгресса завершился маленьким праздничным банкетом. Был организован обильный буфет и танцевальная площадка с нечто похожим на танцевальную музыку. После того, как тарелки были убраны со столов, Северус уселся в одном из углов зала и почти слился с тенью. Некоторое время он даже подумывал просто молча исчезнуть. Сумку он уже собрал, и этим вечером они так и так намеревались вернуться домой. Но, бросив взгляд в сторону Гермионы, он тут же передумал, хоть и безмерно злился на себя из-за этого.

Вместо того, чтобы распрощаться с этим конгрессом, которые прошёл совсем иначе, чем он себе представлял, он сидел здесь и рассматривал собственные ногти, впившиеся в кожу ладони. Гермиона явно веселилась. Она завела знакомство с несколькими молодыми зельеварами, которые теперь наперебой приглашали её танцевать. Северус не знал, что она так любит танцевать, но теперь он, видя как она кружится по паркету, почти что физически ощущал её радость.

Северус скрестил руки на груди и сам не заметил, как погрузился в созерцание этой молодой девушки, которая как ни одна другая могла одновременно волновать и успокаивать его чувства. Которая все эти годы делала вид, что знает его, и всё же, по-видимому, лишь хорошо играла свою роль.

- Помнишь Джоанну?

Северус испугался уже во второй раз за эти три дня, когда Арчибальд вдруг, ни с того ни с сего, оказался рядом с ним. В руке у него был стакан Гиннесса, и он улыбался той особой улыбкой, которую Северус терпеть не мог.

- А что с ней? - Прорычал зельевар, собираясь вцепиться собеседнику в горло, потому что тот тоже без стеснения пялился на Гермиону.

Конечно он помнил Джоанну, молодую девушку-маггл, с которой они познакомились в пабе ещё во времена учёбы. Она влюбилась в Северуса, и он соврал бы, утверждая, что она была ему безразлична. Но тогда ещё был жив Волдеморт и Пожиратели, и у него были обязанности. Короче говоря, он держал её на расстоянии, не один раз обижая её своим отношением и, наконец, был вынужден смириться с тем, что она досталась Арчибальду.

Его приятель перестал пялиться на Гермиону и сказал:

- Я и по сей день счастлив с ней в браке. Хочешь ещё раз упустить своё счастье?

- Теперь, когда ты свободен и можешь делать, что пожелаешь?

Северус фыркнул.

- Ты что заделался сватом?

- Нет. Просто мне кажется, что я тебе кое-чем обязан. Джоанна ни за что не обратила бы на меня внимания, если бы ты тогда не обращался с ней так. Прошла целая вечность, пока она забыла тебя, но я всегда умел ждать. - Арчибальд прищёлкнул языком и отпил глоток из своего бокала.

Северус скривился.

- Как бы там ни было, - прорычал он раздражённо, потому что ненавидел копаться в прошлом, - но Гермиона уже занята. И была с самого начала. Не говоря уже о том, что она слишком молода для меня. И к тому же моя подчинённая.

Арчибальд сухо рассмеялся.

- Она занята? - Он указал пальцем на Гермиону, которая как раз безобразно тесно прижималась к своему партнёру по танцам.

Северус захрустел пальцами.

- Да!

- Ни за что!

Северус резко развернулся к нему.

- Ты что считаешь, что я вру? Она живёт вместе со своим бывшим одноклассником Уизли.

- Ничего подобного, - настаивал Арчибальд. - Я может и не знаток женщин, но клянусь тебе, что ни одна женщина не будет так настойчиво игнорировать мужчину, если она вместе с другим. Ты, должно быть, чем-то ранил её. И если ты не хочешь, чтобы и с ней всё закончилось также как с Джоанной, то пойди и покажи этому молокосу, где его место.

- Ты всегда был таким идиотом? - Спросил Северус побеждённо.

- А то! Некоторым это совсем не мешает. - Арчибальд расплылся в улыбке, стукнул ему по плечу и вернулся к одному из столиков, за которым шла оживлённая беседа.

Северус же проворчал что-то неразборчивое и продолжал мрачно наблюдать за своей ассистенткой.

- - -

- Ты всё ещё вместе с Уизли?

Гермиона как раз выходила из дамского туалета. Она резко повернулась и несколько раз моргнула. Северус спрятался в темноте коридора, чтобы не покидать конгресс со званием бабника. Когда она, наконец, узнала его, то тихо вздохнула.

- Почему ты спрашиваешь?

- Потому что я должен знать. - Он приблизился к ней на несколько шагов. - Так что?

Она прикусила нижнюю губу и покачала головой.

- Уже три месяца, как нет.

Он фыркнул.

- И это я после этого вру!

- Я тебе не врала! - Перебила она его. - Я в последнее время ни разу не утверждала, что всё ещё вместе с ним. Ты сказал, что я могу взять его с собой. И ты не выспрашивал подробностей, когда я рассказала тебе, что он с Гарри и Невиллом в Румынии.

- Почему его имя всё ещё красуется на твоей двери?

- Потому что он ещё не нашёл другого жилья. Я работаю днём, он - ночью. Мы так и так почти не видимся. Вот так и живём. - Она пожала плечами. - Зачем тебе вдруг понадобилось всё это знать?

- Потому что я старомоден и никогда бы не сделал этого, будь ты с кем-нибудь вместе. - Он преодолел дистанцию между ними так быстро, что разум его не успел включиться, скользнул рукой по её волосам и поцеловал её с той настойчивостью обладателя, которая всегда настигала его в её присутствии.

Когда он закончил, Гермиона тихо вздохнула.

- Я уже думала, что мне никогда не удастся растормошить тебя, - пробормотала она, пока пальцы её скользили по его пиджаку.

- Растормошить? - Эхом отозвался он.

- Да. Или ты думаешь, что я ничего не понимаю? Ты бы никогда не стал встречаться со мной, если бы я первая предложила. - Он что-то пробормотал, что Гермиона оценила, как согласие. - Ты уважаешь лишь те идеи, которые родились в твоей собственной голове. Но я никогда не думала, что будет так тяжело внушить тебе эту идею.

- Я тяжёлый человек, - согласился он побеждено.

- Это правда. Но я люблю преодолевать трудности. - Гермиона улыбнулась, и её улыбка заставила его позабыть обо всём на свете. Он чувствовал себя планетой, которая обрела своё солнце.

- Ты бы хотела ещё остаться здесь?

- Ни капли, - ответила Гермиона. Она слегка покраснела. Для Северуса было так странно и в то же время так прекрасно - быть к ней так близко.

- Тогда давай исчезнем. У меня дома есть ещё бутылка вина, которая ждёт особого случая.

Она с непривычной для него простотой взяла его за руку и мимолётно поцеловала, прежде чем увлечь за собой наверх. Северус смотрел на развевающиеся перед ним локоны, и ему казалось, что всё это происходит не с ним. В коридоре они на мгновение расстались, чтобы забрать из комнат сумки. Гермиона посмотрела на него многообещающе и отправилась по коридору. Северус смотрел ей вслед, как зачарованный.

Первый шаг был сделан. Теперь же ему следует быть осторожным, чтобы всё не испортить.

- Жизнь без женщин намного проще, - пробормотал он, - и намного скучнее. - Он усмехнулся, повернулся и направился в свою комнату. Уже много лет его так не волновал вопрос, что же принесёт ему будущее.

Конец


 
Астрея Дата: Понедельник, 11.06.2012, 00:16 | Сообщение # 4
Астрея
Без фанатизма!
Статус: Offline
Дополнительная информация
Как же ж хорошо, что я вовремя заметила, что это долгожданная дуэль! ok3

Про милую забавную историю я уже говорила, но повторюсь. Хотя здесь все как-то серьезней. Вот что значит разные переводчики da6

Если в предыдущем фике у беты, как я думаю, были железные принципы в плане оформления прямой речи, то здесь мне бы хотелось оставить ссылочку http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=znapr

Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
- Мой характер не имеет к этому разговору никакого отношения! - Прошипел Северус.

Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
это позволение? - Пока он говорил,

прямая речь
Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
и сдерживала в себе поднимающуюся ярость, пока не стала похожа на воздушный шар, который вот-вот лопнет.

- Как видишь, - прошипела она наконец, еле сдерживаясь

можно заменить оборотом сдерживая в себе

Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
а старые ковровые дорожки не починены

может все-таки истертые какие-нибудь?
Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
подчинённых? - Спросила она, пропустив приветствие.

прямая речь
Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
Центральное расположение

в доме?
Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
и невысокая плата. С той зарплатой

Quote (♥♥♥SNAGER♥♥♥)
свёрнутый в рулон пергамент.

Северус изумлённо взглянул на него, но заметив её решительное выражение лица, взял его в руки и тут же развернул


Не буду больше лишать хлеба ваших бету и гамму. И да - тире.

Стандартные замечания по поводу неадаптированных импортных слов и рейтинга озвучу, да. Вот такая я зараза. А вдруг я в школе только китайский изучала в поте лица? И все зря?

А вообще интересно так - фик один, а жанр и рейтинг - разные))) Хотя в этом переводе и правда, юмора не очень. Если что - это не минус. Мне просто всегда было любопытно: как одна и та же вещь у разных людей воспринимается по-другому. А у автора какой жанр стоит?

Переводчику - спасибо) Было увлекательно.


Можешь не писать - не пиши. (с)
Иконостас
 
natvic Дата: Понедельник, 11.06.2012, 00:50 | Сообщение # 5
natvic
Шестикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Сходу резануло по глазам орфографией. Соглашусь с Астерией по поводу неадаптированных иностранных слов.
А так работа интересная. Как же разные люди по-разному видят одно и тоже...
Спасибо переводчику.


NatVic

 
Астрея Дата: Понедельник, 11.06.2012, 01:02 | Сообщение # 6
Астрея
Без фанатизма!
Статус: Offline
Дополнительная информация
natvic, сорри, за офф-топ.

Асте́рия


Астрея


Мы даже не родственники ok3

А неадаптированные иностранные слова - это на любителя ok3


Можешь не писать - не пиши. (с)
Иконостас
 
cold Дата: Понедельник, 11.06.2012, 01:17 | Сообщение # 7
cold
Пятикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
SNAGER, спасибо за перевод, у вас удивительно легкий и хорошо читаемый язык. Несмотря на небольшие огрехи, сей фанфик весьма позабавил, хоть и жанра юмор указано не было. Быстро втянулась в чтение и не разочаровалась в окончании. Удачи! podmig1

Говорят, что нам уже не уйти от этих чудес
 
Memoria Дата: Понедельник, 11.06.2012, 10:05 | Сообщение # 8
Memoria
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Дополнительная информация
Таааакс.. Сначала ложка дегтя.

Перо - тихий стук.. Ыыы.. Ну.. шорох хотя бы, нэ? впрочем..

Наверстать упущенное - про шнурок. Ыыы... просто улыбнуло. это выражение всегда ассоциируется с жизненными обстоятельствами, но не с бытовыми вещами =)

Отбуксировать к лестнице.. Ыыы.. Представила картинку. Мило =) катерок такой "Северус Снейп" гг=)

Площадка с НЕЧТО похожим на танцевальную музыку.. Ыыы... ну это просто не по-русски. Вот. Может быть.. где звучало что-то подобное танцевальной музыке... Или еще как-то..

___
Ну и хватит. Остальное по мелочам. Оформление прямой речи уже отметили.

НО! Ваш вариант текста мне понравился больше =)) читался легче. неадаптированные названия - лично мне показались уместнее.

В общем - браво!
Мой голос (голосование же тоже будет, мда?) - Ваш =)
 
Клепуся Дата: Понедельник, 11.06.2012, 12:03 | Сообщение # 9
Клепуся
канцекрыс обыкновенный среднепушистый
Статус: Offline
Дополнительная информация
Переводчик! Спасибо! da6 Ваше вИдение истории понравилось намного больше другого варианта. da4

 
olala Дата: Понедельник, 11.06.2012, 13:40 | Сообщение # 10
olala
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Дополнительная информация
Автор, я заранее и много раз прошу прощения, я понимаю, что вы много работали, вы вложили душу. Но это пока только неплохой подстрочник, здесь пока нечего делать даже бете. По идее теперь вам надо сесть и начать его править сначала, излагая всё русским языком: русскими словами и русскими синтаксическими конструкциями.



ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ


Сообщение отредактировал olala - Понедельник, 11.06.2012, 13:45
 
Morane Дата: Понедельник, 11.06.2012, 13:48 | Сообщение # 11
Morane
Я над вами не издеваюсь - я вас изучаю
Статус: Offline
Дополнительная информация
Грамматических огрехов в этом фике больше. Но читается он легче. Хотя, если быть совсем уж откровенной, ни тот ни другой вариант не дотягивают до высшего балла. Благо, на этом конкурсе есть с чем сравнивать.

Не знаю, что случится с нами дальше, но вас от церкви точно отлучат! (с)

 
Memoria Дата: Понедельник, 11.06.2012, 13:50 | Сообщение # 12
Memoria
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Дополнительная информация
olala, мне было дико интересно Ваше мнение по поводу вариантов. И теперь вопрос возник: почему же этот текст читался легче? ну.. конечно, понимаю, что все индивидуально, но.. второй вариант меня реально грузит. а этот нет.
в чем здесь может быть причина, как считаете?
 
0xanaP Дата: Понедельник, 11.06.2012, 14:09 | Сообщение # 13
0xanaP
Третьекурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
♥♥♥SNAGER♥♥♥, спасибо. Ваш перевод понравился больше, да и читается намного легче. Мой голос за Вас. Удачи!! da4
 
olala Дата: Понедельник, 11.06.2012, 15:16 | Сообщение # 14
olala
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (Incarcerous)
почему же этот текст читался легче?

Потому что вы/мы привыкли к такому стилю, это мейнстрим фандомного перевода - подстрочник сделать легче, чем литературный текст. Точно так же три четверти фиков пишутся на более лёгком газетном, а не литературном языке, и это тоже воспринимается как норма. И встретив непривычные обороты, читатель начинает интеллектуально метаться: невозможно скользить глазами по диагонали, как в газетном стиле или подстрочнике, надо вчитываться в каждую фразу, чтобы не потерять мысль, уловить индивидуальные особенности поэтики автора. Вообще-то это удовольствие, но с отвычки от нормального, литературного языка воспринимается как лишнее усилие, как недостаток. Плюс такой нюанс. Текст вроде бы читатется приятно, захватывает (второй дуэлянт), но переводчик, увы, всё-таки делает стилистические ошибки, это выбивает из настроения. Разочарование вдвойне! Уж лучше честный подстрочник (этот дуэлянт), хоть понятно, чего от него ждать, да и напрягаться особо не надо. Перевод - жестокое искусство...


ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ


Сообщение отредактировал olala - Понедельник, 11.06.2012, 15:19
 
Memoria Дата: Понедельник, 11.06.2012, 15:47 | Сообщение # 15
Memoria
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Дополнительная информация
Olala, спасибо. Не сказала бы, что отвыкла от нормального, качественного литературного текста.
Но поняла Вашу мысль. Более всего согласна с тем утверждением, что, если уж берешь высокую планку, будь состоятелен выдержать ее на всем протяжении произведения, не сползая с выбранного уровня.

Автор, могу в связи с развернувшимся обсуждением поздравить Вас еще и с тем, что Вы особо, пардон, не 'выпендривались'. Это весьма располагает =)

Пы.Сы. блин.. вот што будет после снятия масок.. я ужо боюсь. беспристрастность такая беспристрастная... *вздохнула*
 
Morane Дата: Понедельник, 11.06.2012, 16:28 | Сообщение # 16
Morane
Я над вами не издеваюсь - я вас изучаю
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (olala)
И встретив непривычные обороты, читатель начинает интеллектуально метаться: невозможно скользить глазами по диагонали, как в газетном стиле или подстрочнике, надо вчитываться в каждую фразу, чтобы не потерять мысль, уловить индивидуальные особенности поэтики автора.

Угу... куда уж нам в лаптях за паровозом... Предложения не длиннее пяти слов - наше все!
А если серьезно, то, имхо, в данном случае нанизывание конструкций, инверсии и прочие стилистические прелести, присутствующие в первом варианте перевода, себя не очень-то оправдывают. Форма и содержание оказываются в этом случае несоизмеримы: нам рассказана в общем-то весьма банальная и содержательно ничем особенно не выдающаяся история, но язык рассказа тяжел и многословен. Лично у меня это вызывает когнитивный диссонанс)))
Второй же переводчик рассказывает ту же милую, но банальную историю соответствующим языком: таким пишут авторы дамских глянцевых журналов (иногда даже с теми же ошибками podmig1 ). Форма равна содержанию, никакого когнитивного диссонанса нет))


Не знаю, что случится с нами дальше, но вас от церкви точно отлучат! (с)

 
Memoria Дата: Понедельник, 11.06.2012, 16:38 | Сообщение # 17
Memoria
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Дополнительная информация
О! точно! это же мой любимое: когнитивный диссонанс! Вот оно!
Morane, позвольте пожать Вашу лапу, не сочтите за фамильярность!
 
Leontina Дата: Понедельник, 11.06.2012, 17:11 | Сообщение # 18
Leontina
Чертовка
Статус: Offline
Дополнительная информация
Так-с, для начала хочу сказать огромное спасибо переводчику! Читать действительно было легко, как тут уже и отмечали. И легче, чем это же произведение у второго переводчика, никому не в обиду. Однако и там, и тут есть огрехи. Конечно, тексты можно доработать.
Quote (olala)
мы привыкли к такому стилю, это мейнстрим фандомного перевода - подстрочник сделать легче, чем литературный текст.

Quote (olala)
Точно так же три четверти фиков пишутся на более лёгком газетном, а не литературном языке, и это тоже воспринимается как норма.

А норма эта диктуется не только фандомом, но и, кхм, современными книгами, да и любыми печатными изданиями, как мне кажется. grust1 Ведь мы читаем не только книги, но и газеты, журналы. Оттуда и более легкое восприятие газетного стиля. Ох уж эти нормы...

Вспоминая классические произведения, не могу не согласиться, что читать их сложнее, чем то, что пишут в газетном стиле, но стиль изложения в классике красив. И, как правило, когда я читаю что-то из классики, не возникает недоумения или желания что-то в произведении поправить. Может, это тоже связано с тем, что произведение, имеющее статус классического, воспринимается иначе. А может, с тем, что там правильный, на мой взгляд, язык... И, кстати, тут (в данном переводе), согласна я с Morane, форма соответствует содержанию. Так же, как в классике. Статус классического произведения соответствует стилю изложения.

Благодарю переводчика за данный вариант перевода! ax


время - выдумка смертных (с)



Сообщение отредактировал Leontina - Понедельник, 11.06.2012, 17:24
 
Morane Дата: Понедельник, 11.06.2012, 17:19 | Сообщение # 19
Morane
Я над вами не издеваюсь - я вас изучаю
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (Leontina)
но и, кхм, современными книгами,

Ну, это смотря какие книги читать...


Не знаю, что случится с нами дальше, но вас от церкви точно отлучат! (с)

 
Leontina Дата: Понедельник, 11.06.2012, 17:25 | Сообщение # 20
Leontina
Чертовка
Статус: Offline
Дополнительная информация
Quote (Morane)
Ну, это смотря какие книги читать...

Да, но, как я и сказала, мы читаем не только книги. Но и фанфики те же. Журналы, газеты, не?


время - выдумка смертных (с)

 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. Заявки на открытие тем на форуме &...
2. "Я все еще люблю тебя", ...
3. "Неожиданный подарок", L...
4. "Крестный для Альбуса", ...
5. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
6. "Канун Рождества", автор...
7. "Хэвистон-корт" авторы З...
8. "Кладдахское кольцо", пе...
9. Поиск фанфиков ч.3
10. Съедобное-несъедобное
11. "Девять голосов", автор ...
12. "Отец героя", автор Olia...
13. Marisa_Delore
14. "Директор Хогвартса", ав...
15. "Цвет настроения", Maggi...
16. "Он был старше её", авто...
17. Итоги конкурса "Лучший фанфик...
18. Лучший ПЕРЕВОД-2022 в категории ми...
19. Лучший КЛИП-2022 в жанре романтика...
20. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
1. poisonous_snake[25.12.2024]
2. Landae[17.12.2024]
3. Ver[14.12.2024]
4. Lia_Albikova[14.12.2024]
5. Karolinka[13.12.2024]
6. Grunya81[08.12.2024]
7. cecib40525[02.12.2024]
8. Лилу22[02.12.2024]
9. Сладкая-Печенька_[01.12.2024]
10. jepsugikna[27.11.2024]
11. karina18stef[24.11.2024]
12. Giltermort[03.11.2024]
13. Loliloveснейджер[01.11.2024]
14. Vampicat89[26.10.2024]
15. Kseniya1986[18.10.2024]
16. Natacha-86[18.10.2024]
17. Cogito_76[18.10.2024]
18. DarAlexStep91[15.10.2024]
19. Marinette_[10.10.2024]
20. agogmacoincipsy[06.10.2024]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  SilverGrans, SAndreita, Jane_S, Imago, citrusanita, Juluja31, Sashik3547, Natacha-86
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2024
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz