Действие первое 19 сентября. 16:30. Учительская. За окном дождь, но в учительской тепло и уютно. В камине весело потрескивают поленья, перед камином - стол, на котором стоят чашки с чаем, легкое белое вино, вазочка с печеньем и половинка торта. В кресле, у камина, слегка наклонившись вперед, сидит Северус Снейп. У него в руках початая бутылка виски и стакан. В соседним кресле расположился с чашкой ароматного чая директор Хогвардса – Альбус Дамблдор. Напротив них, на небольшом диванчике, тесно прижавшись друг к другу сидят Гарри и Рон. Рядом с ними (собственно, такая неестественная близость и объясняется банальной нехваткой места) вольготно развалился Хагрид, с аппетитом уплетающий половинку торта. Во главе стола, напротив камина, на мягких стульях сидят Гермиона и Минерва МакГонагалл. Обе держат в руках бокалы с вином.
Сегодня у Гермионы Грейнджер день рождения.
Встает Альбус Дамблдор.
АД: Мы все здесь сегодня решили собраться
(удовлетворенным взглядом обводит аудиторию)
АД: Погожим и теплым осенним деньком…
Со стороны соседнего кресла раздается ироничное хмыканье и Северус Снейп демонстративно отворачивается к окну, за которым уже не на шутку разыгралась буря. Дамблдор делает вид, что этого не замечает.
АД: Не чтобы напиться,
(недовольный взгляд в сторону Снейпа)
АД: Не чтобы подраться,
(предупредительный взгляд в сторону Поттера и Уизли, которые, в отличие от директора, крайне недовольны поведением Снейпа и не скрывают этого)
АД: И, даже, не чтобы поспать под столом.
(лукавое подмигивание Хагриду, который, вспомнив при этих словах что-то, краснеет и начинает еще громчко чавкать, поглощая торт)
АД: Мы все собрались здесь сказать «Поздравляем»
И много хороших вещей пожелать
Для той, кого любим,
При этих словах Снейп кривится, а Уизли краснеет.
АД: Кого уважаем,
Для той, кого нашей Мионою звать.
Гермиона мило улыбается. Дамблдор садится, но делает приглашающий жест Ми-нерве МакГонагалл. Та встает и продолжает.
МмГ: А если серьезно -
(укоризненного взгляда на этот раз удостаивается сам директор, который, в ответ салютующим жестом поднимает чашку чая и слегка кланяется)
МмГ: Успехов, везения,
Больших начинаний, великих побед,
В делах достижений и важных свершений,
По жизни пройти без печалей и бед.
Директор дарит Гермионе их общий «преподавательский» подарок (две книги по чарам, коробку лимонных долек и какой то странный, по-видимому, металличе-ский предмет). Та с интересом рассматривает странный ящик.
ГГ: Что это?
МакГонагалл и Дамблдор пожимают плечами, Снейп презрительно кривится. Хагрид радостно вскакивает с дивана (уронив остатки торта на Гарри).
Х: Подарок. Его сделал я!
ГГ: Но, что это?
Х: Домик!
ГГ: А чей?
Х: Скуч-червя!
Дамблдор давится чаем. Гермиона «восхищается» домиком. Все поднимают тост за именинницу. После этого воцаряется тишина. МакГонагалл и Дамблдор сверлят взглядами Снейпа. Последний делает вид, что его чрезвычайно заинтересовало что-то на камине, но, получив от длиннорукого директора тычок под ребра, встает и, скрестив руки на груди, с мрачным видом начинает говорить.
СС: Ну, … что ж пожелать?
Непременно, терпения.
Оно будет нужно во времени скором.
Гермиона с удивлением на него смотрит.
ГГ: А что так?
Снейп поднимает бровь, ехидно усмехается и поворачивается к противоположной стене, где висит школьное расписание.
СС: Неужто забыли, … Миона,
Что завтра две пары у вас с Гриффиндором?
Гермиона краснеет. Рон и Гарри смотрят на него с возмущением. Снейп окидывает их равнодушным взглядом и продолжает свое «поздравление».
СС: Чего б пожелать, чтоб душой не кривить?
На этом он замолкает и делает вид, что перебирает в уме возможные варианты «добрейших» пожеланий.
СС: Быть может …
Гермиона не выдерживает и, вспомнив школьные годы, решается на подсказку.
ГГ: Любить и любимою быть?
Снейп резко поворачивается, гордо и надменно вскидывает подбородок. Начинает-ся перепалка.
СС: Любовь? Это нечто, мне неизвестное.
ГГ: Любовь – это чувство такое чудесное!
СС: Лишь всплеск гормональный у глупых детей.
ГГ: А как же любовь среди взрослых людей?!
СС: Привычка. А, может, к комфорту стремление.
ГГ: А, если, в груди нарастает стеснение?
Пульс частый и слабость, и яркий блеск глаз?
СС: А-а-а …
(на лице у Снейпа появляется ехидная ухмылка и он с видом знатока всего и вся продолжает)
СС: Это простая простуда у Вас.
ГГ: А, как же стремление быть рядом всегда?
Надежда, что, как-нибудь, он скажет «Да»?
И слезы в подушку, дрожь в теле при взгляде?
СС: А это … мечты о прибавке к зарплате.
Начальника Вы, очевидно, боитесь,
Но, всяким путем отличиться стремитесь.
ГГ: Бездушный сухарь, «мышь летучая», гад!
СС: Я тоже сегодня Вас видеть был рад.
Пока Гермиона решает, заплакать ли ей, встает Гарри Поттер.
ГП: Давайте, бессмысленный спор прекратим.
Мы тоже Миону поздравить хотим.
Он ободряюще улыбается Гермионе. Та постепенно успокаивается и улыбается в ответ. Снейп равнодушно пожимает плечами, садится и наливает себе виски. Поттер продолжает.
ГП: Ну, в общем, я, Герми, тебя поздравляю!
ЛЮБВИ и огромного счастья желаю!
А вот и подарок…
(роется в карманах, наконец, находит небольшой плоский сверток, протягивает Гермионе, а сам поворачивается к Рону и громким шепотом хвалится)
ГП: Уф, еле достал.
Именинница разворачивает подарок, в котором оказываются два картонных прямоугольника, переливающихся всеми цветами радуги. Рон удивленно подпрыгивает.
РУ: Билеты на квиддич! На суперфинал!!!
ГГ: А два-то зачем, интересно бы знать?
ГП: Ну, вдруг, ты захочешь кого-то позвать…
Рон начинает отчаянно кивать, потом по его лицу расползается блаженная улыбка человека, представившего, что именно его пригласят разделить радость от просмотра, а также то, что за этим последует. Гермиона смотрит на билеты с такой же радостью, как, наверное, смотрела бы на тухлую рыбину, но благодарно целует Гарри в щеку. Тот садится. Встает Рон Уизли, который держит в руках округлый сверток. В это время раздается ехидный голос Снейпа.
СС: Ну, что ж, поздравляю мисс Грейнджер, не знал.
Любовь Ваша к спорту достойна похвал.
Раз Поттер достал Вам билеты на матч,
То, Уизли, должно быть, сейчас держит мяч?
Рон нервно дергается и роняет подарок, который закатывается под стол. Уизли ныряет за ним. Снейп пытается сказать еще что-то, но снова получает от Дамблдора тычок под ребра, обиженно замолкает и наливает себе еще виски. Рону, в это время, удается достать подарок (правда, ценой разбитой чашки и опрокинутой ва-зочки с печеньем) и он, раскрасневшийся, но гордый, бросив уничижающий взгляд на Снейпа, подходит к Гермионе.
РУ: Я здесь для сарказма не вижу резона.
Еще один уничижающий взгляд на Снейпа и влюбленный – на Гермиону. Та разворачивает подарок и видит … мяч. МакГонагалл давится вином. Снейп тихо стонет в кресле от смеха. Рон вдохновенно продолжает.
РУ: Здесь росписи всех «Пушек Педдл», Гермиона!
В это время в окно стучится почтовая сова. Дамблдор ее впускает.
АД: О, почта.
МмГ: В такую погоду?
Х: Дела…
Сова подлетает к Поттеру, сбрасывает ему на колени открытку, а затем, увидев рассыпанное по столу печенье, принимается за еду. Рон с любопытством смотрит Гарри через плечо.
РУ: Эй, это от Джинни!
ГП: Она родила!!!
Гарри с Роном начинают радостно скакать по комнате. К ним присоединяется Хагрид, который, в порыве чувств, опрокидывает диван.
Занавес.