Дата: Воскресенье, 10.06.2012, 17:10 | Сообщение # 21
Stupefy на вас обеих
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 22.04.2011
Сообщений:975
Перевод и правда хорош) Но при всем уважении, мне непонятно, для чего выкладывать дубль милого, но все же вполне обычного фика. Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
Дата: Понедельник, 11.06.2012, 07:47 | Сообщение # 22
Семикурсник
Статус: Offline
Группа: Конкурсанты
На сайте с: 14.05.2007
Сообщений:1811
Key_usual, La_gardienne_des_rêves, MadlenM, Morane, cold, спасибо большое за отзывы, спасибо, что обратили мое внимание, что фанфик переведен, ведь переводчик был в полной уверенности, что все как раз наоборот! И я очень рада, что несмотря на вторичное прочтение, история и, что очень для меня важно, перевод, понравились!))
nasta040197, спасибо за отзыв и на ссылку на фанфик: теперь понимаю, почему гугление не дало результата, что перевод этого фика еще существует!
Bastardka_Pentragona, спасибо! Приятно...
Dva_Slova, огромное, прямо большущее спасибо!
Incarcerous, спасибо! Самое главное, что понравилось! А вот что насчет того, что происходит за вратами, тут уж, думаю, да, каждому в той или иной степени представляется что-то свое))
miroia, благодарю!)) Рада, что фанфик поднял настроение!
Кукубара, lajtara, спасибо за отзывы, рада!
olala, большое спасибо за лестный отзыв! Мне очень приятно Но вот читателям все же немного, но легче будет выбирать лучший перевод - на конкурсе станет на одного переводчика меньше! ((
Клепуся, Leontina, спасибо! Что ж, раз прочтение было первичным, значит работа проделана все-таки не зря! А то прямо обидно самой, что так вышло((
Quote (Leontina)
Идея фанфика необычная и в полной мере соответствует тематике нашего конкурса.
О, да! Хотела найти фанфик, чтобы хоть отчасти соответствовал!
MarSe, спасибо! Рада, что понравилось!
SweetEstel, спасибо! Как уже и говорила, здесь произошло недоразумение: фанфик до этого, к сожалению, не читала и не знала, что он переведен! Ведь гуглила, разумеется, по автору и по названию, но только имя автора на том ресурсе, где я фанфик брала, как выяснилось, совсем немного, но отличается от указанного в шапке первыми переводчиками! Вот и переводи теперь фики на религиозную тематику Как чувствовала! и изначально ж планировала другой фанфик, но просто не успела доделать из-за экзаменов! Мистика какая-то прям...) Самой не по себе, что так вышло, ибо сами понимаете, переводить заново уже переведенный фанфик смысла особого нет!((
И еще раз большое спасибо всем читателям за отзывы! Я действительно очень и очень благодарна! Разумеется, в связи с вновь открывшимися (для горе-переводчика!!!) обстоятельствами, фанфик будет представлен на сайте не в конкурсном, а в несколько ином формате)))
Дата: Понедельник, 11.06.2012, 10:53 | Сообщение # 24
Без фанатизма!
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 02.05.2009
Сообщений:6232
Quote (SNAGER)
Разумеется, в связи с вновь открывшимися (для горе-переводчика!!!) обстоятельствами, фанфик будет представлен на сайте не в конкурсном, а в несколько ином формате)))
В смысле? Вы же не собираетесь сниматься с участия только из-за того, что он уже переводился? По-моему, такие прецеденты уже были. Не надо. Хорошая работа. Только у меня определилась тройка переводов, как тут такое)
Меня не напрягает религиозная тема. Фанфик читается приятно и легко.
SNAGER, спасибо за выбор и перевод. И да - я раньше не читала Можешь не писать - не пиши. (с) Иконостас
Дата: Понедельник, 11.06.2012, 17:41 | Сообщение # 25
Stupefy на вас обеих
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 22.04.2011
Сообщений:975
SNAGER, понятно Представляю, как вам обидно. В любом случае, вы молодец) Перевод хороший Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
только вчера обсуждала с товарищем римейки фильмов, как сегодня прочитала римейк фанфика Представляю, как вам обидно обнаружить, что перевод уже существует. И не снимайте себя с конкурса Для меня это, кстати, тоже первое прочтение. И выбор фика, и сам перевод мне очень понравился =) Но жалко Косолапсуса, значит, и его война не миновала
Сообщение отредактировал moirrrra - Вторник, 12.06.2012, 00:57
а для меня тоже это было первичным прочтением, да еще каким! нестандартный сюжет в хорошей огранке переводчика: о чем еще можно мечтать?) и ведь у всех видение истории будет свое. личное. так что каждый, думаю, сможет найти то, что ему интересно.
Quote (SNAGER)
фанфик будет представлен на сайте не в конкурсном, а в несколько ином формате)))
почему?( у вас замечательный слог, перевод изумительный. и ведь многие прочли фик именно в вашей интерпретации в первый раз!
SNAGER, спасибо Вам! надеюсь, работа-таки будет участвовать в конкурсе) Когда наскучат ей лукавые новеллы И надоест лежать в плетеных гамаках, Она приходит в порт смотреть, как каравеллы Плывут из смутных стран на зыбких парусах...(с) ___________________________________________ DiaboliZza
♥♥♥SNAGER♥♥♥, Спасибо огромное за чудесный перевод. Фик поднял настроение до небес! Я получила массу удовольствий: сюжет, текст и, конечно же герои - выше всяких похвал! Браво! Удачи вам в конкурсе! Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)
Астрея, жмите! Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Жаль что снялись с конкурса, перевод достойный и я кстати новым переводом даже больше впечатлилась. Ну да ладно, а если по теме - переводчик постарался и за это ему большое спасибо
Incarcerous, Астрея, SweetEstel, moirrrra, Дьяволица, Leontina, jigga, Bergkristall, Key_usual, lostProphet, спасибо вам всем большое за прекрасные отзывы! Очень и очень приятно Да, жаль с конкурсом пролетела, но ничего - главное работа читателям понравилась, что крайне переводчика радует Эх, хватит что ли с аглицкого переводить, пора, наверное, и на другой язык переходить!