Дата: Понедельник, 04.11.2013, 14:30 | Сообщение # 2
Sky Demon
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 09.01.2008
Сообщений:3074
Название: Хэвистон-корт Авторы: Заязочка и Nordost Бета и консультант по вуду: М@РиЯ Автор стихотворения: М@РиЯ Коллаж: Nordost Жанр: кроссовер Рейтинг: PG-15 Пейринг: СС/ГГ и много новых персонажей. Дисклаймер: все права на мир ГП принадлежат Сами-Знаете-Кому Саммари: Во время битвы в Министерстве Гермиона Грейнджер сумела оттолкнуть от Арки Смерти Сириуса Блэка. Но ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным – конечно, гриффиндорская отличница свалилась туда сама. А за ней и Северус Снейп, который сдуру попытался спасти непутёвую ученицу. Был он в Министерстве, был, куда ж без него, просто Роулинг его не заметила – хорошо прятался, как и положено приличному шпиону. И, как всегда, попали наши герои по полной программе. Молодость – это прекрасно, но в разумных пределах. Каково двум маленьким сироткам в "доброй старой Англии" начала XIX века? Зачем трижды вдова собирает всех детей своих покойных мужей? Что скрывает старый дом? Кто такой таинственный мистер Принц? Что можно узнать из детской песенки, и чему учат настоящих леди? Причём тут персонажи из романа мисс Остин, ритуалы вуду, английские короли и королевы? Прочтёте – узнаете :) Комментарии: Авторы приносят благодарность MirrinMinttu за проделанную ей огромную работу. Те, кто заинтересуется историей средневековой Англии могут найти много интересного в ее дневнике на дайри http://mirrinminttu.diary.ru/ Предупреждение: AU, OOC, много новых персонажей. Размер: макси Статус: закончен Отношение к критике: наплевательское
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 15:22 | Сообщение # 3
Write, girls, write...
Статус: Offline
Группа: Привидение подземелий
На сайте с: 27.09.2012
Сообщений:1477
Глава 1
Я падала, падала и падала – понять бы ещё, куда. Позади Арки, в которую я так бездарно свалилась, вроде бы имелось только несколько ступенек и точно такой же каменный пол, как и перед ней. А за то время, что я здесь болталась, можно было пару сотен этих ступенек пересчитать. Словно Алиса, попавшая в кроличью нору, только никаких полок и прочей ерунды вокруг не наблюдалось. Наблюдалась исключительно темнота, и в этой темноте вспыхивали разноцветные искорки. Непонятно... И долго я так буду падать? И тоже попаду в Страну Чудес? Не хотелось бы, если честно, чудес мне и в Хогвартсе хватает с избытком. К тому же, далеко не факт, что это будет та самая Страна Чудес, а не что-то более опасное. Чёрт, какие странные мысли! Я набрала в грудь воздуха или того, что его здесь заменяло и изо всех сил заорала:
– Когда я наконец перестану падать?!
Темнота отчётливо хмыкнула, падение закончилось, и наступило ничто...
Очнулась я довольно скоро – по крайней мере, мне так показалось. В голове гудело, свербело и как-то нехорошо пощёлкивало. И что это такое было? Не открывая глаз, я попыталась восстановить в памяти события, предшествовавшие моему нежданному полёту Мерлин знает куда. Память оказалась в полном порядке и услужливо предоставила цветной, без звука, правда, видеоряд.
Вот мы летим на фестралах – Рон вцепился в гриву своего зверя до белых костяшек, и рыжая шевелюра отлично гармонирует с лицом цвета молодого салата. Кто бы мог подумать, что наш знатный квиддичист так боится высоты? Гарри и Невиллу тоже явно не по себе, только Луна меланхолично пересчитывает встречных сов. А я… Ой, мамочка, лучше давайте дальше!
Двери, двери, стены, двери, белые шары, заполненные туманом – понятно, Зал Пророчеств. А кто это там? Мерлин мой, Упивающиеся! Чья-то рука толкает меня в спину, я падаю, зелёная вспышка пролетает так низко, что прядь волос, свалившаяся на глаза, мгновенно покрывается инеем. Гарри дёргает меня за руку, поднимая с пола, и мы бежим, беспорядочно швыряя из палочек все заклинания, что приходят в голову. Я вроде бы могу гордиться – в голову приходит немало, только вот попала я в кого-нибудь или просто беспорядочно мазала со страху, Мерлин знает.
Следующее… Сириус перекидывается проклятьями со своей безумной кузиной, Дамблдор – сразу с несколькими Упивающимися. Блэк отвлекается на Гарри, и тут же Беллатрикс достает его проклятием. Увидев, что Сириус падает в Арку, Гарри бросается туда же, но его перехватывает профессор Люпин. Я изо всех сил бью по голени мужика, который меня держит, и несусь вниз, игнорируя поток обсценной лексики, льющейся следом. Лексика обтечёт, главное, чтоб не Авада. Моя голова врезается в живот крёстного Гарри со скоростью срочной министерской совы, Сириус отлетает в сторону, а я… Чёрт... Прав был Снейп, голова нужна, чтобы думать, а не прошибать ей стены или, в данном случае, животы Сириусов Блэков.
Кино кончилось. Ещё пару минут я лежала, отчаянно надеясь, что всё это мне приснилось после чрезмерно весёлой вечеринки в Хогсмиде, но действительность бесцеремонно разрушала мои чаяния. Кровать была жёсткой и неудобной, с бугристой подушкой, от которой нечеловечески болела шея – ничего общего с моим любимым ортопедическим матрасом в Хогвартсе. Рядом шевелился кто-то тёплый. Косолапус? Я цеплялась за последнюю соломинку. Нет, не похоже. Явно не пушистое и не такое мягкое. Я открыла глаза. На меня таращился маленький черноглазый мальчик с большим носом и длинными, спутанными волосёнками.
– Ты кто? – в ужасе спросила я.
– Мисс Грейнджер, – прошипел мальчишка с хорошо знакомыми мне интонациями, – потрудитесь проявить побольше уважения.
Мама дорогая, кто Снейпа так уделал?!
– Сэр? Это действительно вы?! А как... то есть, что с вами случилось?
Он злобно прищурился. На детском личике это смотрелось довольно забавно.
– Неужели вы думаете, что я мог позволить вашей безмозглой команде действовать в одиночку? Пока вы болтались в небе над Англией, я предупредил Дамблдора и, одолжив у вашего Поттера мантию-невидимку, воспользовался портключом. К сожалению, я был настолько глуп, что пытался помешать вам попасть в зону воздействия малоисследованного артефакта, коим является Арка Смерти, а вы… Вы умудрились ударить меня по колену. Результат вы видите.
Я тяжело вздохнула.
– А почему вы – ребёнок? – спросила я. Ничего более умного в голову не приходило.
– А то обстоятельство, что вы сами изрядно помолодели, вас не интересует? – парировал Снейп, кривя бледную мордаху.
– Я? – переспросила я. – Помолодела?
– На вид вам лет десять, – любезно просветил меня мой собеседник.
– Мамочки! – простонала я. – Что же делать?! И где мы?
– В какой-то каморке, – ответил Снейп.
Я огляделась. Действительно, что-то вроде чуланчика с маленьким пыльным окошком под самым потолком. Жёсткая кровать оказалась грубо сколоченной из занозистых досок лежанкой с тощим тюфяком, на котором едва-едва хватало места нам обоим. Строго говоря, Снейп сидел не рядом со мной, а практически на моих ногах, иначе бы он свалился на пол. Мне стало неудобно. Может мы теперь и дети, но когда у тебя на бёдрах сидит твой самый злобный преподаватель… Мерлин, да любой преподаватель... Это как-то… Я рефлекторно потянула юбку – ой, почему я в юбке?! – вниз. Снейп гадко ухмыльнулся, не иначе как прочитав все стыдливые мысли на моём лбу.
– Надо выбираться отсюда, – решительно заявила я, осторожно – чтобы случайно не скинуть на пол своего профессора, – подтягивая ноги.
В дверь ударили чем-то тяжёлым.
– Эй, вы там! – послышался визгливый женский голос. – А ну выходите, хватит дрыхнуть! Вас мистер Престон зовёт!
Интересно, кто такой этот мистер Престон? Может, он сможет нам помочь? Деваться было некуда, и я встала с лежанки. В мутном зеркале покосившегося щелястого шкафа отразилось нечто невообразимое. Растрёпанное чучело из зазеркалья щеголяло в длинном нелепом платье из грубой серой ткани, парусиновом переднике и тяжёлых уродливых башмаках, полуприкрытых спущенными толстыми чулками. Снейп выглядел не лучше. На тощих плечиках висела серая рубашка без верхней пуговицы, а идиотские короткие штаны открывали худенькие ножки, завершавшиеся такими же чулками и башмаками, что и на мне. Неужели мы спали в одежде? И куда делись наши мантии?
Дверь распахнулась, с размаху хлобыстнув об стену. С потолка посыпалось.
– Долго я буду ждать?! – вопросила крайне неприятная особа в не менее странном наряде – глухое длинное платье неопределённого цвета, фартук и накрахмаленный до деревянной твёрдости чепец. Ничего себе! Я такое только в исторических фильмах видела.
– Причешись, неряха! – продолжила особа. – И братца своего причеши, а то живо обрею обоих наголо!
Я огляделась и обнаружила полку, на которой сиротливо лежал деревянный гребень. Один. Но делать было нечего, и я кое-как расчесала спутанную шевелюру шипевшего от боли Снейпа, а потом попыталась проделать то же самое с собственными волосами.
– Прибери лохмы, распутница! – взвизгнула тётка, швырнув мне в лицо полотняный чепец. – Потаскухино отродье!
Да что же это такое! Как она смеет!
Тётка выхватила у меня гребень, грубо дёргая, подобрала мои волосы и затолкала их под чепец. Я открыла рот, чтобы возмутиться, но наткнулась на предупреждающий взгляд Снейпа и сдержалась. Схватив нас за плечи, тётка вытолкала обоих из каморки на узкую полутёмную лестницу. Похоже, каморка располагалась на чердаке.
– Шевелитесь! – сопровождая свои слова тычками в спины, тётка провела нас узким коридором и втолкнула в проём, обрамлённый высокими дубовыми дверями.
Мистер Престон – высокий пожилой джентльмен с пышными усами – стоял, опираясь бедром на угол огромного письменного стола, и смотрел на нас, не скрывая отвращения. В отличие от нашей, с позволения сказать, одежды, его тёмный сюртук был сшит из плотной, явно дорогой шерсти.
– Мэган Уоллес, – строго сказал он, – я очень недоволен. Я взял тебя и твоего брата в свой дом не для того, чтобы потакать вашим порокам. Вам надлежит всячески избегать дурного примера вашей матери. Только труд и молитва помогут вам стать достойными людьми.
Я набрала в грудь воздуха для достойного ответа на эту чушь, но в мою руку больно вцепился Снейп, и я смолчала, постаравшись выдохнуть как можно тише. Мистер Престон важно кивнул.
– Я позвал тебя, чтобы сообщить, что твой отец умер.
Отец! Какой отец? Откуда здесь мой папа?! Да что же это такое…
– Его кончина была христианской, – продолжал мистер Престон. – Язычники, которым он проповедовал Евангелие в Америке, не восприняли Слово Божие и убили его носителя. Мученическая гибель Элайджи искупила все его грехи, и нам всем надлежит молиться за его душу.
Я продолжала пялиться на мистера Престона, глядевшего на нас с осуждающим видом, и догадалась склонить голову только тогда, когда Снейп незаметно наступил мне на ногу. Я уже ничего не понимала. Моего папу звали вовсе не Элайджа, а Джон, и ни в какую Америку он, слава Мерлину, никогда не собирался. Да он вообще атеист! И почему этот странный человек обращается только ко мне, если тётка назвала Снейпа моим братом?
– Уезжая из этого дома, твой отец забрал то, что ему не принадлежало, – выдержав приличествующую случаю паузу, продолжил мистер Престон, – но его вдова поступила как честная женщина, вернув семейную библию, золотые часы и ожерелье миссис Престон. Миссис Мортон любезно согласилась принять тебя в своём доме и воспитывать вместе с твоими братом и сестрой, рождёнными в законном браке.
Ещё брат и сестра? Отец Мэгги сделал кому-то ребёнка и уехал в Америку, прихватив семейную библию, часы и ожерелье? И проповедовал там индейцам? Но тогда получается, что этот тип – дедушка Мэгги... То есть, кажется, теперь мой дедушка. Почему же он смотрит на нас, как на грязь под ногами? Как можно так плохо относиться к детям? Кстати, а почему мачеха носит фамилию Мортон? Вопросы множились, а ответов что-то не прибывало.
Видимо у меня на лице что-то такое отразилось, так как мистер Престон снизошел до объяснений.
– Твоя мачеха трижды была замужем, – сказал он. – Мой сын Элайджа был её вторым мужем. У неё трое сыновей и три падчерицы, и эта благочестивая женщина готова принять ещё и тебя.
Он покачал породистой головой, словно удивляясь безрассудству неизвестной нам миссис Мортон.
– А... – начала я.
– И Уолтера тоже, – поморщившись, ответил мистер Престон.
Мерлин, кто такой Уолтер?! А, наверное, так в этой жизни зовут Снейпа. Господи, только бы нас не разлучили! Это какое-то сумасшедшее, неправильное место, и остаться здесь одной было бы просто немыслимо! Несмотря на то, что в этой реальности роста в Снейпе было не больше трёх с половиной футов, присутствие профессора необъяснимым образом успокаивало.
– Миссис Мортон – щедрая женщина, – продолжал мистер Престон, – она прислала деньги, чтобы ваш переезд не ввёл меня в расходы. Так что идите, собирайтесь, завтра вы отправитесь в Девоншир. Но сперва вы оба будете наказаны за свою лень и безделье.
Что?! Я дёрнулась, но Снейп снова до боли сжал мои пальцы. Господи, да что это такое! Что они...
– Снимай фартук, Мэгги.
Я послушалась. Ей-Мерлин, если бы не Снейп… Уже через минуту я усомнилась в том, что профессор знает, что делает. Мистер Престон грубо отбросил в сторону выбившиеся из-под чепца волосы и положил руку мне на затылок, заставляя ещё сильнее нагнуть голову. Краем глаза я увидела, что раболепно склонившаяся тётка вложила в другую его руку какие-то прутья. В воздухе раздался свист, и я взвизгнула от острой боли, ожёгшей обнажённую шею. Ко второму удару я была уже готова и лишь зажмурилась, стараясь сдержать слёзы. Только не плакать, только не плакать! Я выберусь из этого ужаса! Я отплачу старому садисту за всё! После десяти ударов меня оттолкнули в сторону, и наступила очередь... Снейпа. Его мистер Престон просто перекинул через колено и стянул короткие штанишки. Да что же это такое! Я сделала шаг вперёд, но Снейп повернул голову и сузил глаза, явно приказывая мне не вмешиваться. Я растерянно застыла.
– Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка, – менторским тоном проговорил мистер Престон, опуская свистевшую в воздухе розгу на худенькую детскую попку. Снейп опустил голову, но не издал ни звука. Да как у этого старого козла рука поднялась на такого малыша! Когда поперек маленьких ягодиц вспухло пять толстых ярко-красных рубцов, мистер Престон швырнул розгу в стоявшее возле стола ведро и милостиво приказал:
– Идите.
Снейп медленно сполз на пол, кривясь натянул штанишки и, взяв меня за руку, повёл прочь из этой мерзкой комнаты. Служанка наконец-то убралась по своим делам, а мы, немного поплутав по закоулкам незнакомого дома, нашли дорогу в ту самую каморку, где началось всё это безумие. Я села на лежанку, Снейп остался стоять, скрестив на груди руки. Привычная поза Мастера Зелий дико смотрелась в исполнении маленького мальчика.
– Что нам делать, сэр? – спросила я. – Куда мы попали, как вы думаете?
Он быстро взглянул на меня и, удостоверившись, что я не собираюсь насмехаться над его унижением, ответил:
– Если верить той газете, что лежала на столе у мистера Престона, то сегодня тринадцатое октября одна тысяча восьмисотого года. И находимся мы, скорее всего, в славном городе Глазго.
Я нервно сглотнула. Ну и занесло нас. И что теперь делать?
– Мисс Грейнджер, – медленно проговорил Снейп, – раз уж так вышло... Поскольку велика вероятность, что нас могут подслушать, предлагаю поддержать доставшуюся нам легенду и называть друг друга по именам. Вы – Мэгги, я – Уолтер. Наша фамилия Уоллес.
Я кивнула.
– Но, сэр, то есть, – спохватилась я, – Уолтер, Глазго ведь находится в Шотландии. Мы можем добраться до Хогвартса. Там нам помогут.
Он картинно закатил глаза.
– Моя дорогая Мэгги, – проговорил он с мученическим видом, – как ты себе это представляешь? Аппарировать мы не можем, волшебных палочек у нас нет. Пешком эти детки, – он выразительно окинул взглядом тела, давшие нам приют, – далеко не уйдут. Кстати, здесь действуют законы против бродяжничества и нищенства, а денег у нас тоже нет. Предлагаешь ограбить милейшего и добрейшего мистера Престона? Тебе понравилась порка? А за воровство будет куда как более серьезное наказание. Думаешь, нас не поймают? Ошибаешься. Я не настолько хорошо знаком с историческими хрониками, чтобы свободно ориентироваться в этой реальности. Судя по всему, ты тоже, так что попадёмся мы очень быстро.
Я содрогнулась. Кое-что я, конечно, читала. Перед глазами встали иллюстрации к книгам Диккенса. Или Диккенс жил позже? Неважно.
– А почему мы не можем аппарировать? – жалобно спросила я. – Я не сдавала экзамен, но вы-то точно справитесь с двойной аппарацией.
Снейп пожал плечами.
– Не уверен. Мы даже не знаем, маги мы или нет – известные мне беспалочковые заклинания не работают, даже самые простые. Хотя это может быть связано с возрастом моего нынешнего тела – что-то похожее на попытку стихийного выброса я ощутил во время, – он на мгновение запнулся, – экзекуции.
Я задумалась. Действительно, а как проверить маги мы или нет? Стихийное волшебство? Снейп что-то почувствовал, а я… Я не разнесла комнату мистера Престона, хотя была очень зла и испугана. Неужели я больше не ведьма?! И сколько мне лет? Если меньше одиннадцати, то был шанс получить письмо из Хогвартса. А ещё можно было встретить волшебников и попросить у них помощи.
– Так что предлагаю ничего не предпринимать и отправляться в Девоншир к миссис Мортон, – завершил дискуссию Снейп. – Время покажет, чего нам стоит ожидать. Дама она, судя по всему, не бедная, может, и голодом морить не будет.
– Опять закрылись, паршивцы! Мало вам досталось! – послышался голос служанки. – Ну погодите у меня! Пол не метён, уголь не принесён! Да и горшки вынести надо! Ах вы, дармоеды...
Деваться было некуда. Я взялась за метлу, Снейп, сгибаясь от тяжести, вынес огромные фарфоровые ночные горшки и начал меланхолично размахивать тряпкой, делая вид, что стирает пыль с гробообразной мебели, заполнявшей холл. По окончании уборки миссис Джонс – как выяснилось, громогласная тётка отзывалась на это редчайшее имя, – отправила нас в подвал, таскать уголь в корзинах из погреба в кухню. В каждой корзине можно было свободно спрятать по Снейпу, то есть, Уолтеру, поэтому, хотя мы и не насыпали их доверху, к вечеру оба буквально валились с ног. Усталые и перемазанные в угольной пыли, мы поднялись на свой чердак, где нас ожидали две миски жидкой овсянки на воде и кувшин всё с той же водой. Бр-р-р... Но я была так голодна, что даже не заметила, как проглотила холодную склизкую мерзость без остатка. Профессор тоже шустро работал ложкой. Кое-как сполоснув грязную посуду в кухне, я вернулась наверх – Снейп уже лежал на тюфяке, повернувшись лицом к стене. Раздеваться он не счёл нужным, да и ночных рубашек или пижам поблизости не наблюдалось. Скинув башмаки, я тоже упала на узкую лежанку. Снейп пошевелился и плотнее прижался к моему боку. Конфузливые мысли больше меня не посещали – гораздо важнее было сохранять тепло. На неотапливаемом чердаке стоял промозглый холод, а лоскутная тряпка, претендовавшая здесь на звание одеяла, совсем не грела.
Несмотря на усталость, сон не шёл. Мне было страшно. Прислушиваясь к мерному сопению мгновенно отключившегося Снейпа, я завидовала крепости его нервов и пыталась представить, что ждёт нас – двоих никому не нужных слабых детей – в этом диком и недружелюбном мире. В очередной раз завозившись на тюфяке, я получила неслабый тычок в бок, сопровождавшийся недовольным бормотанием:
– Спите уже, Грейнджер, хватит барахтаться.
Неожиданно мне стало смешно. Я погладила сердитого сонного мальчишку по волосам, без колебаний обняла маленькое костлявое тельце и уснула.
Разбудила нас всё та же служанка. Дрожа от утренней сырости и отчаянно зевая, я всё тем же гребнем причесала трущего глаза «брата». Некоторое время он вяло жевал один из кусков хлеба с сыром, которые сунула ему миссис Джонс, и наблюдал, как я пытаюсь продраться сквозь свои кудри деревянным орудием пытки. Плохо обработанные зубцы гребня постоянно задевали воспалённую после вчерашнего избиения шею, и я тихо ругалась сквозь зубы от боли. Наконец Снейп положил еду на лежак и дёрнул меня за юбку:
– Повернись ко мне спиной и встань на колени.
Я непонимающе посмотрела на Снейпа. Уолтера, Мерлин меня побери, Уолтера! Он отобрал у меня гребень и кивком указал на затоптанный пол. Я опустилась на колени. Зайдя ко мне за спину, он на удивление сноровисто расчесал мою буйную – ниже пояса – гриву и заплёл в толстую тугую косу. Запихать косу под чепец уже было совсем несложно, с этим я справилась сама.
– У мамы была коса почти до пят, не чета твоим трём волосинкам.
Я представила себе женщину с чёрными снейповскими волосами до пят и впечатлилась. Миссис Джонс заставила нас умыться ледяной водой из потрескавшегося умывальника и накинула мне на плечи грубый шерстяной плащ. Снейпу, то есть, Уолтеру, досталась куртка из той же материи. Никаких других вещей у нас не было. Когда мы проходили через холл, я посмотрела на бледное, с синяками под глазами, личико Уолли и вдруг подумала, что его попа наверняка не в лучшем состоянии, чем моя шея, а нам предстояло целый день сидеть в дилижансе. Учитывая нелюдимый характер профессора, вряд ли от него стоило ожидать жалоб, но всё-таки он сейчас – маленький мальчик, а у детей гораздо более нежная и чувствительная кожа. Кинув вороватый взгляд на широкую спину шедшей впереди миссис Джонс, я сделала маленький шажок в сторону и стянула с дивана маленькую круглую думку, спрятав её под плащ. Служанка, слава Мерлину, ничего не заметила.
Стуча башмаками, мы спустились по серой каменной лестнице и покинули дом мистера Престона, не попрощавшись с хозяином. Впрочем, никто из нас не расстроился по этому поводу. Служанка, торопясь к дилижансу, даже не дала нам бросить прощальный взгляд на наш временный приют, буквально потащив за собой по булыжной мостовой. Так что я успела рассмотреть только кирпичные стены, тяжёлые решётчатые оконные переплёты, да маленькое полукруглое окошко над массивной дверью. Началось очередное путешествие в неизвестность. Купила мелок от тараканов. Теперь в голове всё спокойно: сидят, рисуют...
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 15:29 | Сообщение # 4
Write, girls, write...
Статус: Offline
Группа: Привидение подземелий
На сайте с: 27.09.2012
Сообщений:1477
Глава 2
Народу на улице, несмотря на ранний час, было довольно много. Не очень опрятные люди с одутловатыми, нездоровыми лицами куда-то тащили многочисленные тюки и корзины. Вероятно, это были разносчики съестных припасов и прочего. Мимо прошаркал, обдав нас невыносимой вонью, одетый в грязные тряпки мужчина неопределённого возраста, с мешком за спиной и мотыгой в руке. Из влажного мешка по его хламиде стекало нечто, внешним видом и запахом весьма напоминавшее нечистоты. Ночные страхи обуяли меня с новой силой, и будь я одна, наверняка бы сбежала, куда глаза глядят, но Уолтер, почувствовав нахлынувшую на меня панику, намертво вцепился в мою руку. Мне стало стыдно – неужели я на какую-то секунду допустила мысль бросить профессора? Если бы я побежала, догнать меня у него точно не получилось бы. Конечно, он был взрослым и гораздо более опытным, чем я в деле избавления из всяких передряг, но детское тело делало Уолли беззащитным перед любым, кто захотел бы его обидеть. Я успокаивающе пожала руку «брата», и он ощутимо расслабился.
Поспевать за расторопной тёткой было не так-то просто. Башмаки цеплялись за неровный булыжник, ноги путались в непривычно длинном платье, да и плащ был жутко неудобным. Особого тепла от него не было, одна тяжесть. Как и от чепца. Из низких облаков на головы прохожих сыпалась мелкая противная морось, и очень скоро мы с Уолтером отчётливо стучали зубами. Улица, ещё улица, перекрёсток. В боковую улочку, в конце которой виднелись фабричные трубы, вползала вереница серых, невыспавшихся, изредка лениво переругивавшихся между собой людей. Один из рабочих вдруг схватил другого за грудки и, прижав того к стене, начал выкрикивать ему в лицо какие-то оскорбления. Никто из окружающих не обратил на происходящее ни малейшего внимания. Видимо, уличные драки здесь были в порядке вещей.
Мне уже стало казаться, что грязные каменные и кирпичные стены, тянувшиеся по обе стороны улицы, никогда не закончатся, когда мы вышли, наконец, на небольшую площадь. Перед низким зданием с распахнутыми настежь дверями стояла громоздкая карета с красными колёсами, запряженная четвёркой лошадей. Кучер с вислыми сивыми усами проверял сбрую. Жилистый мужчина в алой ливрее и чёрном цилиндре важно стоял возле открытой дверцы. У него на поясе висело аж два пистолета. Ух ты! От такого зрелища я проснулась окончательно.
– Ишь, богачка выискалась, – недовольно пробурчала служанка. – Почтовой каретой паршивцев отправлять, да на хороших местах! И на крыше бы доехали, с хабаром – невелики баре. Небось и господам с ними неприятно рядом сидеть будет. Деньги девать некуда!
Судя по всему, тирада была обращена к неведомой миссис Мортон, которая и оплатила наш проезд. Мне очень хотелось сказать, что почтенная леди имеет право тратить собственные деньги по своему усмотрению, но я сдержалась даже без напоминания со стороны Снейпа. Делаю успехи. Служанка же явно завидовала. Ей, скорее всего, путешествие с таким комфортом не грозило, так что бубнёж мерзкой бабы можно было бы и понять. Если бы она не была настолько мерзкой. Вот интересно, миссис Мортон на самом деле щедрая и добрая женщина или просто не знает цену деньгам и любит пускать окружающим пыль в глаза?
К карете одновременно с нами подошли пожилая дама в тёплой накидке и мужчина в военном мундире. К начищенной пуговице кителя на цепочке из жёлтого металла крепилась металлическая же дудочка, завёрнутая смешным бубликом. Кажется, я видела такие на картинках, изображавших морские сражения. Красиво и дорого одетые, наши потенциальные спутники составляли разительный контраст с основной массой голытьбы на улицах. Да уж, такие господа могли и возмутиться соседству с нами. Впрочем, это их проблемы.
– О, какие у нас попутчики! – ухмыльнулся джентльмен, который, похоже, не преминул за ранним завтраком пропустить рюмочку-другую.
Служанка почтительно поклонилась.
– Вот, – сказала она, – едут в Девоншир, до Торки, кажется. Там их встретят. Сэр, вы уж извините за помеху.
– Такие маленькие и едут одни? – добродушно удивился военный. – Вот молодцы! Присмотрим за ними, присмотрим! Как вас зовут, а?
– Я – Мэгги Уоллес, сэр, – ответила я, – а это – мой брат Уолтер, сэр.
– А меня зовут капитан Доусон, – ответил мужчина, и на самом деле оказавшийся моряком. – Вот и познакомились.
Пожилая леди рассматривала нас с интересом.
– А где ваши родители? – продолжал расспрашивать моряк.
– Мы сироты, сэр, – ответила я, – едем к мачехе.
Пожилая леди покачала головой, её лицо смягчилось.
– Время, господа! Время! Отправляемся! – поторопил нас охранник, демонстративно глядя на большие карманные часы.
Капитан Доусон помог своей даме забраться в карету, потом схватил Уолли под мышки и посадил на обитый зелёным бархатом диван. Удостоверившись, что мальчик устроился, галантный капитан предложил руку и мне. Менее состоятельные пассажиры занимали места снаружи – сзади, рядом с кучером и даже на крыше, среди привязанных там вьюков с почтой. Когда все места были заняты, раздался сигнал трубы, гортанный крик кучера, и карета со скрипом двинулась.
Уолтер тут же, дрожа от холода, прижался ко мне, я охотно обняла его. Пусть, пусть это – вредный Снейп, но мне с ним было теплее – хоть так укрыться от сквозняков, просачивавшихся из всех щелей. Сиденье было довольно мягким, но, вспомнив об украденной в доме Престонов думочке, я всё-таки вытащила её из недр плаща.
– Привстань на минутку, – шепнула я на ухо «брату».
Он оперся руками на моё колено и немного приподнялся над сиденьем. Я подсунула под него подушку, получив в ответ признательный взгляд. Карета, стуча колёсами, переваливалась по неровной булыжной мостовой, под ногами шуршала рассыпанная по полу солома. Я отвела в сторону плотную занавеску, украшенную нитяными бомбошками, и выглянула в окно.
За окном тянулись всё те же тёмные дома и заборы. В какой-то момент убогие жилища расступились, образуя круглую площадь с высоким столбом посередине. У столба прямо на земле сидел человек, ноги которого были закреплены в деревянной конструкции. Мамочки, да это же те самые колодки! Бедняга, каково ему там в такую холодину! Пробегавший мимо мальчишка на ходу поднял комок мёрзлой грязи и запустил им в сидящего. Бедолага дёрнулся. Я прикрыла глаза. Я буду молчать, буду молчать, даже если мне будет потом стыдно. Ведь случись что – нас разлучат, а этого никак нельзя допустить. Уолтер вдруг погладил меня по руке, и я была благодарна ему за эту небольшую поддержку.
Дома вдоль дороги становились всё ниже и беднее, и наконец вокруг потянулись желтоватые поля. Мы покинули город Глазго. Впереди лежала почти вся Англия.
Разговаривать под стук колёс было неудобно и, обменявшись несколькими незначащими репликами, наши попутчики задремали. Пейзаж за окном оставался однообразным – поля, домишки небольших деревенек, снова поля. Время от времени мимо громыхали встречные экипажи, пару раз мы догоняли кого-то тихоходного, тогда охранник, ехавший сзади, трубил в рожок, и нам уступали дорогу. Карета не останавливалась, лишь иногда чуть замедляла ход – охранник сбрасывал мешки с почтой и ловко ловил те, что бросали ему. Ужасно хотелось есть, пить, в туалет и вымыться. И при этом меня грыз дикий ужас, что мы можем отстать от кареты: этот экипаж казался единственным безопасным островком в чужом и враждебном мире.
От деревни до деревни нас провожали стаи бродячих собак, тощих, с репьями и колтунами в облезлых шкурах. Кое-где виднелись виселицы. На одной, стоявшей совсем близко к дороге, болталось на ветру нечто тёмное, но прежде чем я успела рассмотреть это «нечто», Уолтер быстро накрыл мои глаза ладошками и не отпускал, пока мы не отъехали достаточно далеко. Я не сопротивлялась – мне и самой не очень-то хотелось видеть, что из себя представляют трупы, провисевшие на обочине несколько дней, а то и недель.
Въехав в одно из селений покрупнее, карета остановилась у станции. Тут же набежали конюхи, молниеносно выпрягли нашу уставшую четвёрку и привели свежих лошадей. Я выглянула наружу и спросила у кучера:
– Сэр, нам с братом нужно выйти, мы успеем?
– Бегите, – ответил тот. – Мы ещё почту ждём. Я вам покричу.
Я спустилась с раскладных ступенек, поймала спрыгнувшего мне в руки Уолли, и направилась было к открытым дверям местного трактира, но «брат» неожиданно резко затормозил, упершись ногами в землю.
– Куда тебя несёт, с ума сошла? – прошипел он в ответ на мой вопросительный взгляд. – За мной!
Он завёл меня в закоулок между дощатыми заборами, скрытый раскидистым кустом и, повернувшись к серым доскам, расстегнул штаны.
– Что смотришь? – огрызнулся Уолтер, глядя на мою растерянную физиономию. – Быстро делай своё дело и бегом обратно.
Краснея, я подобрала юбку и присела рядом с ним.
– А почему мы не пошли в нормальный туалет?
– Ты хоть что-то соображаешь? – вздохнул он, застёгивая пуговицы. – Двое детей без взрослых в деревенском притоне – прямая дорога в батраки на какой-нибудь ферме. Или ты думаешь, нас будут искать? Деньги за места уплачены, а едем мы или нет – наши проблемы.
Я даже вспотела от ужаса.
– Эй, малыши! Отправляемся! – раздался зычный голос нашего кучера.
Мы наспех поправили одежду и побежали назад.
Одна проблема разрешилась, но есть и пить хотелось по-прежнему. Уолли покопался в карманах курточки и выудил два побитых червивых яблока, видимо, успел подобрать, когда мы бегали в туалет. А я даже не догадалась посмотреть по сторонам.
– Держи, – он обтёр добычу о полу моего плаща и протянул мне то, что побольше. И добавил: – Даже не думай смущаться. Ты – домашняя девочка, а моё детство не сильно отличалось от этого. Ешь.
– Спасибо.
Уолтер вгрызся в своё яблоко, мрачно глядя в окно.
Яблоко быстро закончилось, даже не приглушив голод. Я смутно помнила, что пассажиры дилижанса получали горячий обед. Но ведь это была почтовая карета, они, в отличие от дилижансов, не останавливались на ночь. Неужели нас не покормят? Хотя кому мы могли пожаловаться? Даже если миссис Мортон и прислала достаточную сумму, это не значило, что служащие о нас вспомнят. Снейп был абсолютно прав – проще присвоить деньги, чем беспокоиться о чужих детях. Во время остановок, которые, судя по верстовым столбам, следовали теперь через каждые восемь миль, к карете моментально подбегали мальчишки с постоялого двора с лотками пирогов, жареной рыбы и кружек с элем, но у нас не было денег. К счастью, мистер Доусон, не забывавший каждый раз приложиться к кружке, в конце концов расщедрился и купил нам по пирожку с требухой, а пожилая дама, которую, как выяснилось, звали миссис Бенсон, покидая карету, подарила нам на прощание по серебряному пенни. По моим подсчётам нам предстояло путешествовать три дня. Продержимся.
В Карлайле охранник пересадил нас в другую карету, передав с рук ни руки толстому улыбчивому кучеру. Один из пассажиров попытался устроить скандал, требуя убрать цыганёнка, то есть Уолли, но охранник пресёк зарождавшуюся свару в зародыше:
– Они раньше заплатили за место, так и едут. Если вам, сэр, неудобно – подождите следующей кареты.
После того, как сошёл капитан, нас не подкармливали, но деньги, подаренные доброй миссис Бенсон, мы тратить боялись. На одной станции я, не сдержавшись, жадным взглядом проводила лоток с жареной рыбой.
– Хочешь есть, малышка? – подмигнул мне богато одетый толстяк и похлопал себя по жирной коленке. – Иди-ка сюда!
– Благодарим вас, сэр, моя сестра не голодна, – влез Уолтер.
– А ты, малыш? – толстяк окинул мальчика таким липким взглядом, что меня затошнило. Мамочки, мне же на вид десять лет! А Уолли вообще пять-шесть, у него ещё молочные зубы, кажется, все на месте. Как они могут!
– Я тоже не хочу есть, сэр, спасибо, – вежливо ответил «брат» и добавил себе под нос: – Старая добрая Англия.
Почти всю дорогу Уолтер молчал, открывая рот только в исключительных случаях. Один из пассажиров даже поинтересовался у меня, не немой ли мой братик. Только иногда я слышала неразборчивое бурчание, что-то вроде: «Троллев идиот Блэк». В этом я была полностью солидарна с профессором. Я была готова проклясть Сириуса, Дамблдора и даже Гарри, второпях сорвавшего нас с места и неизвестно зачем потащившего в Министерство. Им-то хорошо сейчас в Хогвартсе. Стоп, а что если они погибли тогда? Да нет же, не может быть! Там остался Дамблдор, фениксовцы, авроры. Может, они нас ищут? А вдруг нам нельзя было уезжать из Глазго? Но теперь думать об этом было уже поздно.
На второй день, во время пересадки в Бирмингеме, мы потратили один пенни и наконец поели. Спать приходилось на ходу – карета действительно нигде не задерживалась более получаса. К середине третьего дня мы проехали Бристоль, запахло морем. Наше путешествие близилось к концу.
На станции Торки нас высадили из почтовой кареты. Мы остались стоять на обочине, крепко держась за руки и провожая взглядом удаляющийся экипаж.
– И куда теперь? – спросила я.
После относительной безопасности кареты стоять посреди незнакомой деревни было страшно и неуютно. Сразу вспомнились слова Снейпа на первой остановке. В кармане курточки Уолли оставался ещё один пенни, но вряд ли кто-нибудь согласится нас подвезти за такую мелочь. И куда? Адреса-то мы не знаем…
– Пойдём, спросим у кого-нибудь, где живёт миссис Мортон? – обратилась я к Уолтеру. Тот кивнул. Нервно вцепившийся в полу измятой в дороге курточки, он тоже выглядел растерянным.
Я открыла рот, собираясь задать вопрос толстому дядьке, стоявшему у ограды постоялого двора, но тут нас окликнули:
– Это вы – дети по фамилии Уоллес, девочка? – услышала я низкий мужской голос. – Вы приехали из Шотландии?
Ох, нас всё-таки встречают! Мы дружно обернулись. С противоположной обочины на нас смотрел невысокий коренастый мужчина лет сорока в глухом сюртуке, расстёгнутом тёплом плаще и мягкой шляпе.
– Это вы? – переспросил он, несколькими широкими шагами пересекая разделявшую нас дорогу.
– Да, сэр, – ответила я, сжимая руку «брата». – Мэган и Уолтер Уоллес.
Мужчина оглядел наши жалкие фигурки.
– Ну тогда поехали. Где ваш багаж?
– У нас ничего нет, сэр, – ответила я.
Мужчина ещё раз недоверчиво осмотрел нас с головы до ног и покачал головой.
– В самом деле? Да садитесь уже! – Он махнул рукой в сторону небольшой открытой повозки, запряжённой лошадью вороной масти. – Давай подсажу, малец!
Мы уселись на продольные скамейки для пассажиров. Уолтер встал на коленки и схватился за спинку сиденья, крутя головой во все стороны.
– А нам ещё далеко, сэр? – спросила я, когда мы тронулись.
– До Хэвистона пять миль, – ответил незнакомец, – так что надо поторапливаться, чтобы успеть до темноты. Держи парнишку, чтоб не вывалился.
Я послушно обхватила Уолли за талию. Надо сказать, предупреждение было не лишним – лошадь пошла резвой рысью, и коляска сильно подпрыгивала на ухабах. Около десяти минут мы ехали в молчании, потом я осмелилась спросить:
– А как вас зовут, сэр?
Наш возница обернулся.
– Меня зовут Патрик О'Грейди, мисс. Я – помощник управляющего в Хэвистон-корт. Н-но, милая!
Лошадка прибавила ходу, затрясло сильнее. Уолли слез со скамейки, и мы уже привычно прижались друг другу. Здесь было намного теплее, чем в далёкой теперь Шотландии, но нервная дрожь, бившая обоих, не имела отношения к температуре воздуха. Что-то ждёт нас на новом месте? Купила мелок от тараканов. Теперь в голове всё спокойно: сидят, рисуют...
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 17:54 | Сообщение # 6
Третьекурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 15.06.2013
Сообщений:350
И правда, очень интересно! Буду ждать продолжения. Такой милый Снейп получился, почему-то даже младше Гермионы. Но все равно он остается защитником Обновления каждую неделю?
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 18:59 | Сообщение # 9
Третьекурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 15.06.2013
Сообщений:350
Блин, ребята, спасибо еще раз за фик. Час назад прочитала выложенное начало и теперь не могу сосредоточиться на работе - все сижу и переосмысливаю прочитанное и фантазирую на тему продолжения и концовки. Фанф цепляет, реально, все эти делали, все мелочи культуры эпохи, а особенно эмоции и отношения героев, так резко ставших "близкими и родными", чувство ответственности друг за друга - всё ну о-о-очень интересно Да и выжить в старой доброй Англии - то еще испытание. Сколько всего глав этой радости предполагается?
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 19:39 | Сообщение # 11
Инфернальная стервочка
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 18.03.2011
Сообщений:2213
Evgeniya, планируется 18-20 глав.
Alexandera, спасибо! Но без Nordost все было бы не так интересно. Это совместное творчество. А детишек ждет много всего, это да. Не все так просто, как кажется...
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 20:24 | Сообщение # 12
Третьекурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 13.04.2012
Сообщений:245
Очень добротная, я даже сказала бы талантливая стилизация получилась. Из чистого любопытства вопрос к авторам, почему вы сделали Гермиону старше Снейпа, а не наоборот (что было бы, наверное, логичнее)?
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 20:42 | Сообщение # 13
Инфернальная стервочка
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 18.03.2011
Сообщений:2213
elenak, как-то так получилось. Сестричка, заботящаяся о младшем братике. А братик на самом деле старше и мудрее. И кое-какие моменты обыграть хотелось. Там дальше будет. Не все так просто, как кажется...
Дата: Понедельник, 04.11.2013, 21:31 | Сообщение # 14
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 03.01.2013
Сообщений:152
Девочки! Просто супер! Порадовали. Оправдали мои ожидания по необычности идеи. Такого точно нельзя было угадать. Стиль изложения классный. Читать просто наслаждение. То, что обновления будут чаще, чем раз в неделю
ЦитатаNordost ()
Постараемся чаще
обнадеживает. Пока все загадочно и интересно. Вообщем жду продолжения. Жаль только, что 18-20 глав. Я уже настроилась на приключения глав так на 30. Ну это ничего. Главное содержание, а не количество.
Изумительно!!! Я совсем потерялась в вашем творении... Позабыв что читаю фанф, снейджер... Нет-нет, я читаю роман!!! Настоящий... Про "старую добрую Англию"... Спасибо вам
Девочки! Вы профи! Я прям зачиталась,( чё тто даже Джен Эйр вспомнилась.) Давно не читала хорошо написанных текстов. Изголодалась. Забавно, что Снейп пацанёнок маленький. Буду ждать обновлений с нетерпением. Ваш творческий союз даёт великолепные результаты. Ха, не только у меня ассоциации с Бронте, оказывается. В книге Снейп отвратен, в фильме слишком стар. То что в снейджере прекрасно, в обычной жизни: буэ-э-э. И за что я только снейджеры люблю?
Сообщение отредактировал принеси-подай - Вторник, 05.11.2013, 02:31