Как вы относитесь к творчеству всеми уважаемого Гоблина?
|
|
Serena |
Дата: Воскресенье, 28.10.2007, 12:00 | Сообщение # 1 |
|
Народ, расскажите как вы относитесь к его переводам, рецензиям итд?
|
|
|
|
Gella |
Дата: Понедельник, 29.10.2007, 16:07 | Сообщение # 2 |
|
Если честно то я видела только переделку ВК и ещё что-то. Но это было очень давно. Отношусь скорее всего равнодушно. Кое-что прикольно, но в основном бред...
|
|
|
|
|
murrrchik |
Дата: Понедельник, 29.10.2007, 17:51 | Сообщение # 4 |
в тихом омуте...
Статус: Offline
|
о вспомнила... насчет рецензий.... умирала от смеха когда читала его рецензию на "300 спартанцев" сам фильм не понравился...его нельзя смотреть людям, которые хоть чучуть знают историю....зато после просмотре прочитали Гоблина ..и настроение выше некуда
"Киса! Скажите, как художник художнику - вы рисовать умеете?" О. Бендер
|
|
|
|
ТАТА |
Дата: Суббота, 03.11.2007, 05:55 | Сообщение # 5 |
Третьекурсник
Статус: Offline
|
Что касается Гоблина, тут есть маленькая загвостка. Много людей стали переводить фильмы типа "Гоблин", и это полнейший бред. Переводы были задуманы для передачи настоящих эмоций актёров, как говориться "без цензуры", а сейчас это просто превратилось в пошлятину. Я за настоящего ГОБЛИНА, и НЕТ пошлым, безвкусным подделкам!
|
|
|
|
Киссюшка |
Дата: Пятница, 14.12.2007, 13:51 | Сообщение # 6 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
Quote (ТАТА) Переводы были задуманы для передачи настоящих эмоций актёров, как говориться "без цензуры", а сейчас это просто превратилось в пошлятину Гоблинский перевод делится на 2 категории.. "Божья искра" и "Полный Пэ" То что выпускается под маркой Полный Пэ - это реальный качественный перевод (без цензуры), "Божья икра" - это отсебятина (Властелин Колец - яркий пример) Из отсебятины мне кроме ВК ничего не нравится, а его нормальные переводы оч уважаю и люблю!
|
|
|
|
Демоника |
Дата: Среда, 19.12.2007, 15:01 | Сообщение # 7 |
Второкурсник
Статус: Offline
|
Недавно у нас была "ночь рекламы" в переводе Гоблина. 200 роликов переделанной рекламы. Когда поздней ночью выходили из кинотеатра, я на ногах не держалась от смеха. Лично мне очень понравилось.
В раю, конечно, климат получше, зато в аду гораздо более приятное общество.(Тристан Бернар)
|
|
|
|
Chezz |
Дата: Четверг, 24.01.2008, 15:25 | Сообщение # 8 |
|
А меня некоторые фильмы с Гоблином прикалывают!!!)
|
|
|
|
Anne |
Дата: Воскресенье, 20.04.2008, 21:44 | Сообщение # 9 |
Темная Леди
Статус: Offline
|
Бред..мне НИКОГДА гоблин не был по душе..
|
|
|
|
Липа |
Дата: Четверг, 24.04.2008, 20:24 | Сообщение # 10 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Вторую часть Властелина кольца(в переводе Гоблина) смотрела раза четыре Прикольно лично мне нравится
Снейпоманка
|
|
|
|
Маркиза |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 00:08 | Сообщение # 11 |
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
|
А мне жутко понравился " Гарри Поттер и термоядерный булыжник" - вот где хохотали до слез, всем семейством.Правда я не уверена что это работа Гоблина, но озвучили просто отпадно!
Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
|
|
|
|
Blutdurstig_Tier |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 12:16 | Сообщение # 12 |
Аз есьм Чудище
Статус: Offline
|
Marquise_de_Sad, Quote (Marquise_de_Sad) Правда я не уверена что это работа Гоблина, но озвучили просто отпадно! Это Гонфильм. Я все хочу посмотреть, да никак
†Кто не с нами, тот против нас†
|
|
|
|
Маркиза |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 16:46 | Сообщение # 13 |
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
|
Quote (Blutdurstig_Tier) Это Гонфильм. Я все хочу посмотреть, да никак а точно!!! Советую посмотреть, море удовольствия и смеха!!! Blutdurstig_Tier, ты не в курсе, а другие фильмы по ГП они озвучили?
Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
|
|
|
|
Blutdurstig_Tier |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 17:41 | Сообщение # 14 |
Аз есьм Чудище
Статус: Offline
|
Marquise_de_Sad, А ты по ссылке перейди)) Вроде 2 части точно, но говорят еще 3-юю.
†Кто не с нами, тот против нас†
|
|
|
|
Blutdurstig_Tier |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 20:46 | Сообщение # 15 |
Аз есьм Чудище
Статус: Offline
|
Polina, Я на сайте тож ниче не поняла . Там просто есть список фильмов, которые они озвучили. На торрентах скачать можно. В продаже не видела. Ссыль нужна?
†Кто не с нами, тот против нас†
|
|
|
|
Blutdurstig_Tier |
Дата: Пятница, 25.04.2008, 21:16 | Сообщение # 16 |
Аз есьм Чудище
Статус: Offline
|
Polina, Quote (Polina) К томуж сусество привередливое и смотреть лублу на большом экране, пред компутером у мну попа затекает))))) Аналогично
†Кто не с нами, тот против нас†
|
|
|
|
Chloé |
Дата: Среда, 30.04.2008, 01:12 | Сообщение # 17 |
Затерянная в подземельях
Статус: Offline
|
Отрицательно. Гоблинский перевод никогда не нравился. А за ГП его вообще убить готова
«Все пепел, призрак, тень и дым» ©
|
|
|
|
Тар@ntul |
Дата: Среда, 30.04.2008, 18:12 | Сообщение # 18 |
Первокурсник
Статус: Offline
|
Конечно, в переводе гоблина есть много смешных моментов, но все-таки слишком пошло... мне он не очень нравиться. Добавлено (30.04.2008, 18:12) --------------------------------------------- Конечно, в переводе гоблина есть много смешных моментов, но все-таки слишком пошло... мне он не очень нравиться.
|
|
|
|
Jamila |
Дата: Среда, 07.05.2008, 16:05 | Сообщение # 19 |
|
Уверенно могу заявить, что "творчество" гоблина - настоящий бред! Даже не просто потому, что смеяться-то в таком "переводе" не над чем: один мат, пошлость и т.д.. Так еще обидно и за хорошие фильмы, над которыми просто-напросто изведаются!
|
|
|
|
JazZz |
Дата: Четверг, 08.05.2008, 21:32 | Сообщение # 20 |
I'mma Supaman
Статус: Offline
|
Quote (Marquise) Гарри Поттер и термоядерный булыжник А чет про такой не слышала...
Если я вам улыбаюсь, это не значит, что я рада вас видеть..... может я просто представила как вас размазал по асфальту камаз...(с) Аррр..
|
|
|
|