Комментарии к фанфику архива "Необычный ужин", переводчик SweetEstel, флафф, PG-13, мини, закончен Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Хм.... улыбнуло, но даже для меня сладковато, хотя я еще та любительница флаффа. Пойду схрускаю соленый огурчик и к следующему поздравлению Спасибо переводчику и ее команде за работу А характер-то у меня - замечательный! Это просто у всех нервы какие-то слабые... :) ********** Чему бы грабли Катю не учили, а сердце верит в чудеса.... )))
Не поклонник флаффа, но на мини меня хватает) На День Рождения самое оно, не драму же дарить Читается легко и ненапряжно, как раз чтобы расслабиться) Хоть и сладко, но когда дозировано, то можно) А вообще, мне всегда интересно почитать перевод с каких-нибудь других языков кроме английского, потому что сама в оригинале прочесть не могу. Так что, SweetEstel, спасибо за перевод, и может ты еще что-нибудь переведешь с такого чужого мне испанского? Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из нее большинство людей. (Эрих-Мария Ремарк)
Сообщение отредактировал Michelle - Среда, 19.09.2012, 20:38
Ничего конкретного! Как тут уже отметили, с сюжетом слабовато, а подсознательно ждёшь каких-то действий. И при каждом подходящем намёке делаешь стойку: ну вот сейчас что-то начнётся! Глаза завязал! Сейчас заведёт куда-то?! Упс... Грибов дал! Отравить хочет?! Упс... Ожерелье подарил! Волшебное?! Упс... И т.д. Мне лично трудно настроиться на чистый флафф и просто наслаждаться тонкостями ритуала романтического вечера. Не в Японии воспитывалась. Упс... ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
SweetEstel, с почином тебя, дорогая! Ну да, я знаю, что это не первый твой перевод Теперь о самом фике. С.С. удивил нервной сентиментальностью, а вот ты - нет. Я знаю, что несмотря на всю брутальность и строгость, ты - флаффный романтик! Мне трудно оценивать работу переводчика, я даже масштабы не могу представить. Что я могу сказать о твоей работе? Качественно, очень понятно, но... есть какая-то напряжённость в тексте. Вот. Но возможно это глюки, и я просто цепляюсь (не всегда ж тебе?))) Подарок отличный! Переводи ещё! Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)
может ты еще что-нибудь переведешь с такого чужого мне испанского?
SweetEstel, а правда, может, скооперируемся и чего-ничего переведём, а? Сама я целый перевод, пожалуй, не вытяну: на мне один с английского здесь и два технических испанских по работе :) Но должны же коты хоть во что-нибудь верить? (с) Чиж
фелисфеникс, отчего не скооперироваться) Как говорит мой брат: я за любой кипишь... Давай, если не боишься) Мой уровень языка все же слабоват) Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
фелисфеникс, SweetEstel, Давайте, давайте) А я почитаю, что пишут в испанском фандоме)) Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из нее большинство людей. (Эрих-Мария Ремарк)
Michelle, мало там снейджера) Но мы поищем) Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
SweetEstel, хих, вспомнилось вот это: — у тебя еще конфетки есть? — нет, но у меня ещё шлюнки, шладкие. будешь? (с)
беззаботный фик. конечно, не на каждый день но именно такие истории иногда очень и очень нужны. умничка ты наша!)) буду ждать новых твоих переводов!) побольше и!!! с меньшей долей флаффа ты тут нафлаффила на год вперед Когда наскучат ей лукавые новеллы И надоест лежать в плетеных гамаках, Она приходит в порт смотреть, как каравеллы Плывут из смутных стран на зыбких парусах...(с) ___________________________________________ DiaboliZza
Дата: Воскресенье, 23.09.2012, 14:12 | Сообщение # 36
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
SweetEstel, перечитала через уже как флафф - отлично! Действительно приятно идти от хорошего к лучшему! И этот водоём с порхающими над ним феями прямо-таки засел в мозгу. Но ООС чудовищный... Даже не ООС, а... Словом, ну что стоило автор воспеть идеальную волшебную пару на идеальном волшебном свидании?! Был бы просто шедевр! ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Воскресенье, 23.09.2012, 14:14
Дата: Воскресенье, 23.09.2012, 20:32 | Сообщение # 38
демон страсти и ангел греха
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 21.10.2009
Сообщений:4235
Bergkristall,
Quote (Bergkristall)
ты серьезно просишь Наташу не флаффить?
эт я сдуру ляпнула, да?)) SweetEstel,
Quote (SweetEstel)
А тут повод и такой ажиотаж podmig1 Не удержалась))
почаще бы ты так не удерживалась)) Когда наскучат ей лукавые новеллы И надоест лежать в плетеных гамаках, Она приходит в порт смотреть, как каравеллы Плывут из смутных стран на зыбких парусах...(с) ___________________________________________ DiaboliZza