Комментарии к фанфику архива "Налог с болванов", переводчик zaboraviti, Humor/Romance, G, миди, закончен Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Дата: Воскресенье, 09.12.2007, 09:53 | Сообщение # 3
в тихом омуте...
Статус: Offline
Группа: Авроры Подземелий
На сайте с: 21.06.2007
Сообщений:1488
zaboraviti спасибо за этот прекрасный фик.. такой легкий ..веселый ..предпразднечно-новогодний.... Спасибо за перевод! буду с нетерпением ждать новый... "Киса! Скажите, как художник художнику - вы рисовать умеете?" О. Бендер
Дата: Воскресенье, 09.12.2007, 10:11 | Сообщение # 4
Вернулась в Цитадель
Статус: Offline
Группа: Награжденные Орденом Мерлина
На сайте с: 16.05.2007
Сообщений:5484
zaboraviti - я еще твоим переводом "По книге" восхищалась, но когда этот прочитала - все, оказалась полностью покорена такими Севой и гермионой. А Драко каков! Зараза белобрысая, но в этот раз от него хоть польза была, и не малая. А как он прикольно Севу в гости зазывал! Все женить хотел. Вот и женил, а заобдно и продажи апетеке поднял. Маладца, Дракуся. Вбщем, у меня куча впечатлений и эмоции бьют через край. Обалденный фик и такой же обалденный перевод! Спасибо! Удачи тебе, умоляю, радуй и дальше всех читателей своими работами. Любой, имеющий в доме ружье, приравнивается к Курту Кобейну. Любой, умеющий читать между строк, обречен иметь в доме ружье.
Дата: Воскресенье, 09.12.2007, 13:32 | Сообщение # 5
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 24.10.2007
Сообщений:52
всем спасибо за отзывы :)) я старалась, мне приятно не меньше, чем вам жаль, времени свободного не так много, как хотелось бы, переводила бы быстрее. кстати, все поняли, почему Драко отдал сикль Причарду? ушол щасвирнус. занит щасвирнус.
Дата: Воскресенье, 09.12.2007, 13:36 | Сообщение # 6
Феечка
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 10.06.2007
Сообщений:252
ой, я прям зачиталась этим фиким - очаровательная вещь)) zaboraviti, спасибо за перевод и за доставленное удовольствие от прочтения)) Северус Снейп настолько суров, что дементоры его боятся. Еще неизвестно, что с ними будет, если он их поцелует.
Сообщение отредактировал olivas - Понедельник, 10.12.2007, 15:12
Дата: Воскресенье, 09.12.2007, 13:38 | Сообщение # 7
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 24.10.2007
Сообщений:52
Quote (ringa)
zaboraviti - я еще твоим переводом "По книге" восхищалась, но когда этот прочитала - все, оказалась полностью покорена такими Севой и гермионой. А Драко каков! Зараза белобрысая, но в этот раз от него хоть польза была, и не малая. А как он прикольно Севу в гости зазывал! Все женить хотел.Вот и женил, а заобдно и продажи апетеке поднял. Маладца, Дракуся.Вбщем, у меня куча впечатлений и эмоции бьют через край. Обалденный фик и такой же обалденный перевод! Спасибо!Удачи тебе, умоляю, радуй и дальше всех читателей своими работами.
ringa, ты повергаешь меня в глубочайшее смущение :-[ рада, что понравились и фик, и перевод я очень осторожно фики для перевода выбираю, и это замечательно, что пока еще в выборе не ошибалась. ушол щасвирнус. занит щасвирнус.
Дата: Понедельник, 10.12.2007, 11:06 | Сообщение # 8
в тихом омуте...
Статус: Offline
Группа: Авроры Подземелий
На сайте с: 21.06.2007
Сообщений:1488
Quote (zaboraviti)
кстати, все поняли, почему Драко отдал сикль Причарду?
я так поняла, что Малфой почувствовал себя гриффиндорцем, так как Грейнджер воспользовалась ситуацией как слизеринка.. "Киса! Скажите, как художник художнику - вы рисовать умеете?" О. Бендер
Такая интересная истрория! Я просто в восторге! Добрая, нежная, радостная! Спасибо Вам большое, zaboraviti, за прекрасный перевод и возможность прочесть чюдесный фик!!! "А хотите, я его стукну?! Он станет... Фиолетовым..."
Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 02:59 | Сообщение # 10
Третьекурсник
Статус: Offline
Группа: УЗНИК АЗКАБАНА
На сайте с: 15.06.2010
Сообщений:245
Хааа! Драко хотел как лучше, а получилось.... Снейджер получился! Ура!
Милейших фик, милейший! Очень ироничный, легкий и веселый.) Особенно понравился разговор о долге жизни - Реальная версия о том, как Драко спас Гермиону! Правда, как-то бездарно он профукал этот Долг...) Ну да ладно, нам же от этого только лучше) И Гермиона здесь Великолепна!
Quote
- Вы хотите продолжить обсуждение ситуации? – спросил он осторожно. - Нет, я приглашаю вас на свидание, - улыбнулась она.
Вот она Гриффиндорская прямолинейность - прямо в лоб! И никаких Слизеринских хитростей и хождений вокруг да около)
Спасибо, что перевели такой замечательный фик!
«…странно бы требовать в такое время, как наше, от людей ясности…» Достоевский Ф.М.