Название: Вишневый сбор/Cherry Gathering Переврд: Polyjuice_Potion Бета: нет Рейтинг: PG Размер: мини Пейринг: СС/ГГ Жанр: Fluff/Humor Отказ: ни автор, ни переводчик ни на что не претендуют и отказываются :) Аннотация: Иногда родители не особо одобряют отношения на грани педофилии. Маленькая зарисовка. Комментарии: Да ничего такого :) Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/6835607/1/Cherry_Gathering Любой, имеющий в доме ружье, приравнивается к Курту Кобейну. Любой, умеющий читать между строк, обречен иметь в доме ружье.
- Папа! - Гермиона изо всех сил попыталась вылезти из отцовских объятий.
- Миона! Сколько лет, сколько зим! Тебе следует приходить домой чаще.
- Мы виделись на прошлой неделе, - Гермиона закатила глаза.
- Ну, Гермиона, кто же тот загадочный мужчина? - с вежливой улыбкой спросила Миссис Грейнджер, кидая взгляд на надвигающуюся фигуру за дверью.
- Так, - Гермиона втащила Северуса в дом. - Мама, папа, это Северус. Северус Снейп. На лицах родителей появились натянутые улыбки.
- Гермиона, ты не поможешь мне приготовить ужин? Это был скорее приказ, чем вопрос. Гермиона улыбнулась Северусу, извиняясь, и покинула прихожую.
- Таак, - веселая улыбка Миссис Грейнджер исчезла, как только Гермиона повернулась к Северусу. Северус изогнул бровь, показывая, что с ним не стоит разговаривать, как с обычным бойфрендом.
- Чем вы занимаетесь по жизни? - спросил Мистер Грейнджер.
- Я преподаю Зелья в одной из лучших магических академий в мире, - сказал Северус, растягивая слова. Его бровь все еще была на добрых 2 сантиметра выше глаза.
Мистер Грейнджер фыркнул. - Вы учили мою девочку, не так ли?
- Если вы имеете в виду Гермиону, то да, она была когда-то моей студенткой.
- Сколько вам лет? - Мистер Грейнджер склонился немного ближе к Северусу, думая припугнуть его.
- Сорок… нет, сорок один сейчас.
Глаза Мистера Грейнджера почти вылезли на лоб: «Сорок..»
- Один, да. Я не особо люблю повторять дважды, - бросил Северус, наслаждаясь видом вены, пульсирующей в голове отца его возлюбленной.
- И какие у вас намерения по отношению к моей маленькой Гермионе? М? Или она для вас просто игрушка? - потребовал объяснений Мистер Грейнджер.
- Я планирую провести большую часть своей жизни с ней, - спокойно ответил Северус.
- Но? - Мистер Грейнджер нахмурился, почти копировав печально известный грозный взгяд Северуса.
- Никаких но, - опровергнул Севрус.
- Так вы собираетесь на ней жениться?
- О…ну...
Миссис Грейнджер и Гермиона готовили салат в напряженной тишине, когда услышали рёв из другой комнаты.
- ЧТО?!
- Кажется, это папа, - вздохнула Гермиона, когда ее мама удивленно уставилась на дверь. Отец неуклюже зашел несколько секунд спустя, свирепо глядя перед собой и ворча.
- Этот.. этот.. человек пытается обмануть тебя! - взвыл он, тыча пальцем за дверь, по-видимому, на Северуса.
- И преуспевает в этом, вообще-то, - пробормотала Гермиона себе под нос. Мама тут же одарила ее острым взглядом.
- Что ты имеешь в виду, дорогой? - Миссис Грейнджер снова повернулась к мужу.
- Он не собирается делать нашу девочку честной женщиной! – фраза походила более на лепет четырехлетнего ребенка, чем на обвинение 42-летнего мужчины.
- Пап, во-первых, в этом нет смысла, а во-вторых, что если я не хочу быть «честной женщиной»? - отрезала Гермиона, глядя на отца через миску салата в ее руках.
На кухне повисла звенящая тишина. - Прости, что? - в конце концов спросила мама.
- Ты меня слышала.
- Ты говоришь, - мамино лицо начало приобретать опасный красный оттенок, - что хочешь прожить свою жизнь в грехе с мужчиной, который на 20 лет старше тебя?
- Ну, только если он хочет прожить свою жизнь в грехе с женщиной, которая на 20 лет младше его, - Гермиона улыбнулась Северусу, только что появившемуся в дверях.
- Естественно, - сказал он, ухмыляясь, и вена в голове Мистера Грейнджера забилась снова.
- Ужин? - Миссис Грейнджер диковато улыбнулась, надеясь спасти мужа от сердечного приступа.
- Действительно, давайте поужинаем, - Гермиона поставила миску с салатом на стол. Следующий час был очень напряженным, то и дело раздавались звуки ножей и вилок, царапающих тарелки, звенящими в обычно тихой кухне.
- Ну, Гермиона, как твоя работа? - кратко спросила Миссис Грейнджер.
- Отлично.
- Что там нового?
- Мам, ты же знаешь, я не могу тебе этого сказать. Это называется Невыразимые. Ну сколько можно… - Гермиона, закатив глаза, посмотрела на маму.
- Прости, дорогая, я постоянно забываю. Что-нибудь еще нового?
- Нет, ничего. Только Северус, - сказала Гермиона, аккуратно нарезая кусок курицы на мелкие ломтики.
- Хмм. Снова наступила тишина.
Полчаса спуся Гермиона встала, чтобы отнести посуду к раковине. Мама последовала за ней.
- Дорогая, ты уверена, что это именно то, чего ты хочешь? - тихо спросила Миссис Грейнджер.
- Да, мам.
- Ты действительно уверена? Он всего на год младше твоего отца, - тихо напомнила она дочери.
- Да,мам. И я все еще собираюсь с ним встречаться.
- Дорогая, я просто думаю, что тебе надо пересмотреть свои взгляды. Бога ради, он был твоим учителем!
- Я знаю, мам, - Гермиона оставалась невозмутимой.
- Ну, а как же тот рыжеволосый мальчик, Рик, кажется, да? – мамин голос все еще был на полтона тише обычного.
- Он женат на одной из моих сокурсниц. И его зовут Рон, - Гермиона закатила глаза.
- Ну, а как насчет Гарри? Он, кажется, хороший мальчик, спас мир и все такое.
- Он женат на моей лучшей подруге. И можешь не спрашивать, Невилл тоже женат, - Гермиона вытерла тарелку с чуточку большим усердием, чем требовалось.
- А как же тот мальчик, Дракон? Может он как раз в тебя влюблен?
- Мама! Я не, я повторяю, НЕ собираюсь встречаться с Драко Малфоем! - крикнула Гермиона, бросая тарелку.
- Видишь, он тебе нравится. Это очевидно!
- Северус! - Гермиона пронеслась через дверь.
- Да? - Северус сидел напротив Мистера Грейнджера, который, хмурясь, смотрел на непринужденного гостя.
- Мы идем домой и будем трахаться, пока я не посинею! - Гермиона взбешенно посмотрела на Северуса, не позволяя ему спорить.
- С радостью, - он поднял одну бровь и заключил Гермиону в объятия.
- Драко Малфой? - прошептал он ей в ухо, крутанувшись. Гермиона просто тряхнула головой, тихо хихикая. Любой, имеющий в доме ружье, приравнивается к Курту Кобейну. Любой, умеющий читать между строк, обречен иметь в доме ружье.
Забавная история, достойный перевод)) Polyjuice_Potion, спасибо)) И еще: числительные нужно писать прописью :podmig1:, а миссис и мистер не с заглавной. Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
Сообщение отредактировал SweetEstel - Среда, 10.08.2011, 12:22
- Мы идем домой и будем трахаться, пока я не посинею! - Гермиона взбешенно посмотрела на Северуса, не позволяя ему спорить. - С радостью.
Ну ради этого несомненно стоило прочитать! Браво, отличный подбор фанфика, отличный перевод. Бедные Грейнджеры, мне их немножко жаль. Совсем капельку Кстати, а почему Снейп не собирается делать Гермиону честной женщиной? Ведь они вполне себе могут пожениться)) Что им мешает? I am a slytherin. And I'm proud of it.
Polyjuice_Potion, во-первых, спасибо, отличный флафф! Во-вторых, фик даёт работу интеллекту тоже. У меня есть вопросы, на которые я не нашла ответов. Буду вам очень благодарна за помощь! 1) Что должно означать название "Вишнёвый сбор"? Я весь фик ждала, что они хоть в сад выйдут. 2) Что "называется Невыразимые"? По-русски это эвфемизм для мужских кальсон/семейных трусов/растянутых треников и т.п. ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
olala, а вдруг не только переводчик, но и сам автор не знает, почему так назвал свое произведение?! Понравилось словосочетание, ну и подписал им творение)) I am a slytherin. And I'm proud of it.
1) Что должно означать название "Вишнёвый сбор"? Я весь фик ждала, что они хоть в сад выйдут.
Ну, здесь у меня и были трудности. Название фика - Cherry Gathering. "Cherry", помимо вишни/черешни, может еще переводиться как "девственность". "Gathering" - понятно, сбор/ собрание/ встреча. Вишневый сбор? Вишневое собрание? Вишневая встреча? Странно и ни о чем. Был еще более-менее адекватный вариант "Собрание целомудренных". В конце концов, плюнула на все и оставила первый вариант :)
Quote (olala)
2) Что "называется Невыразимые"? По-русски это эвфемизм для мужских кальсон/семейных трусов/растянутых треников и т.п.
По этому поводу ГП и Кубок огня, Глава 7: "...а это Бойд и Крокер, невыразимцы.. - Кто-кто? - Невыразимцы, из Тайной канцелярии, у них все сверхсекретно. Понятия не имею, чем они занимаются." Из министерского Отдела Тайн, в общем, насколько я поняла :) If I had a British Accent, I'd never shut up.
Ну так и надо было оставить слово "невыразимцы". Зачем же было на "невыразимые" менять?)) И все-таки название меня напрягает, да Впрочем, тут я вам не советчик, возможно, найдутся люди, знающие английский получше меня и способные передать значение словосочетания Cherry Gathering точнее)) I am a slytherin. And I'm proud of it.
Дата: Воскресенье, 16.10.2011, 10:48 | Сообщение # 16
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Quote (Polyjuice_Potion)
Название фика - Cherry Gathering.
Я согласна, что перевести название нелегко. Пожалуй, самое интересное в этом фике именно название. По-русски с вишней оно, разумеется, ничего общего не имеет, так же как и собраниями и прочими тусовками, тут, скорее, уборочная страда... В таких случаях, если метафора на родной почве непонятна, переводят по смыслу контекста, как пословицы, поговорки, идиомы. (Классический пример: "Tom, Dick, and Harry" переводят, естетственно, не "Тому, Дику и Гарри", а "первому встречному"). Так вот, учитывая рейтинг фика, я бы предложила "Девушка созрела".
С невыразимцами всё понятно, спасибо, только поправьте в тексте. И переведите нам что-нибудь ещё! ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Воскресенье, 16.10.2011, 10:53
Дата: Воскресенье, 16.10.2011, 15:14 | Сообщение # 18
...memento mori...
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 16.08.2007
Сообщений:4533
Quote (olala)
"Девушка созрела"
Ой-ой... прям покоробило... Как-то это непоэтично. Вот "Вишневый сбор" звучит красиво. А "Девушка созрела" - эт прям диагноз I am a slytherin. And I'm proud of it.
Дата: Воскресенье, 16.10.2011, 15:54 | Сообщение # 20
...memento mori...
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 16.08.2007
Сообщений:4533
olala, не в тему, да))) Но я к тому, что название нужно более поэтичное придумать) С правильным смыслом, конечно)) I am a slytherin. And I'm proud of it.