Дата: Вторник, 26.11.2013, 15:08 | Сообщение # 262
Сумасшедшая книгоманка
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 23.06.2013
Сообщений:207
Cait_Sith, а как же продолжение??? Оно будет??? Очень-очень интересно узнать, что же дальше будет. Фанфик просто потрясающий. Юмор великолепный! Герои обворожительные. Шутки Рона - это просто нечто. В общем я прочитала, мне очень понравилось. Теперь я, так же как остальные несчастные читатели надеюсь и жду продолжение.
Дата: Суббота, 01.03.2014, 18:30 | Сообщение # 264
Царевна, блин!
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 01.07.2013
Сообщений:515
Шедевр! Шедевр! Шедевр! Гав... В книге Снейп отвратен, в фильме слишком стар. То что в снейджере прекрасно, в обычной жизни: буэ-э-э. И за что я только снейджеры люблю?
Совсем немного осталось до того момента, как "я три года жду продолжения фанфика". Простите меня те, кто по обновленной теме решил "господи, неужели наконец-то?" Я просто скорблю... Кейт, вернитесь!
Дата: Вторник, 27.06.2017, 11:35 | Сообщение # 270
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 01.07.2013
Сообщений:3
Чудесный фанфик. И, кстати, первый фанфик, который я читаю и он не закончен. Очень жаль. С 2012 года не было обновлений. Будем надеяться, что к автору вернется вдохновение и она сама соскучится по своей работе:)
Дамы и господа, я заглянула сюда, чтобы написать, что последние 3 главы этого фанфика появятся здесь в ближайшее время. Что я имею в виду под "ближайшим временем"? Что ж, учитывая, что последняя глава была выложена в 2012, даже три-четыре месяца можно было бы назвать небольшим сроком. Но я говорю о нескольких неделях. Мне осталось написать пред-предпоследнюю главу, и все. Все готово. Там-тарам-там. Всем доброй ночи) «Всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того»
Дата: Пятница, 15.06.2018, 07:29 | Сообщение # 273
The One
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 27.02.2009
Сообщений:4311
Какие чудесные новости с утра! Вчера Россия выиграла 5:0, сегодня продолжение ТИ нам обещают в скором времени. Что же завтра ждать?)))) Пиджак парадный
"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба... - Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
Дата: Пятница, 22.06.2018, 14:07 | Сообщение # 275
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 25.01.2015
Сообщений:1
Это мой первый комментарий к фанфику, так что, как говорится, не судите строго:) ТИ - мой любимый фанфик! Я заходила сюда раз в несколько месяцев на протяжении 6 лет... последние пару лет уже без особой надежды. В отчаянии я стала читать не только главы фика, но и комменты. И тут... Я просто неизъяснимо, феерически счастлива. Как Гермиона после экзаменов, как Снейп, поймавший Гарри на нарушении школьных правил! Спасибо!
Дата: Понедельник, 06.08.2018, 17:21 | Сообщение # 276
атипичная вейла
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 16.01.2012
Сообщений:6484
Глава 11
Было невозможно бороться с манящей силой тарелочек. Гермиона считала себя взрослым, сознательным, умным человеком, который способен сопротивляться умеренному соблазну запретного, и вовсе не такого уж и привлекательного плода. Но в этих керамических изделиях было что-то магическое. Особенно одна, с малосимпатичным изображением утки и совершенно неподходящим картинке красным кантом, просто притягивала девушку, как магнит.
— Признайтесь, профессор, это черная магия? - спросила она, когда после завтрака они все разместились в гостиной: Снейп — чтобы читать, Гарри и Гермиона — чтобы быть у него на виду. Гермиона стояла у серванта и гипнотизировала тарелки. Не отрываясь от книги, профессор ответил:
— Это — ваше неуемное желание нарушать правила.
Не-е-ет, дело было не в этом. Тут что-то было нечисто. Зачем ему, летучей мыши, вообще нужны были декоративные тарелки? Если бы он был пожилой леди с фиолетовыми волосами, Гермиона и думать бы об этих мисках не думала. Но в доме Снейпа эта витрина была как носорог в школе балета.
Так, миссия на время пребывания дома у Снейпа была определена: выяснить, что за секрет скрывали чертовы тарелки. Гермиона скучающе вздохнула и прошла к дивану. Опустившись на него, она оказалась совсем рядом с профессором, читающим в своем («исключительно и безраздельно, если только жизнь дорога вам») кресле.
Мельком взглянув на Гарри, который играл в шахматы с самим собой и не демонстрировал никакого интереса к происходящему вокруг, она пристально уставилась на Снейпа, подперев рукой голову и облокотившись о ручку дивана. Так ее лицо оказалось совсем близко к профессорскому, и он просто не мог не заметить ее маневров.
— В чем дело? - спросил он раздраженно, едва заметно отстраняясь назад. — Вы — коллекционер? - спросила она.
Он закатил глаза.
— Оставьте тарелки в покое, - отозвался он. — Вы их купили? — И меня оставьте в покое.
Повисла тишина. Гермиона не двигалась. Снейп попытался вернуться к чтению, но мисс Грейнджер так явно нарушала его личное пространство, что сохранять невозмутимость было практически невозможно.
— Уйдите, - произнес он устало. — Вы их купили? — Идите к черту.
Снова тишина. Через пятнадцать секунд Снейп неизвестно откуда извлек волшебную палочку и навел ее прямо на нос Гермионы.
— Я на всякий случай напоминаю вам, мисс Грейнджер, что я — ваш преподаватель, а также опытный волшебник, Пожиратель Смерти и просто физически более сильный человек, чем вы.
Гермиона была вынуждена немного отодвинуться назад, но она не собиралась сдаваться.
— Вы же понимаете, что, отказываясь отвечать, лишь подогреваете мое любопытство? - уточнила она.
Снейп не отреагировал.
— А история наших отношений должна дать вам понять, что если на стене висит ружье, то оно обязательно выстрелит. Давайте закроем тему тарелок прямо сейчас.
Профессор поднял на нее мрачный взгляд и процедил:
— Давайте, мисс Грейнджер.
И снова вернулся к чтению.
— Я имела в виду... — Вы выведете из себя и святого.
С этими словами он взмахнул палочкой в ее сторону, и Гермиона почувствовала поток магии, направленный на нее. Только когда она попыталась спросить «И что вы сделали?», а из ее рта не вылетело ни звука, она поняла, что он лишил ее речи.
Она встала перед ним, уперев руки в боки. Какого черта он себе позволял? Когда она поняла, что он намерен продолжать игнорировать ее, Гермиона выхватила из его рук книгу и бросила ту на диван. Снейп медленно поднял на нее убийственный взгляд. Затем он встал - тоже очень медленно и пугающе. Гермиона сглотнула, но постаралась не менять сердитой позы.
— Только что, мисс Грейнджер, вы окончательно пересекли черту... — процедил он.
Она решила не двигаться, несмотря на то, что профессор сокращал расстояние между ними, явно представляя угрозу. Но что, в конце концов, он мог сделать? Не убьет же он ее, в самом деле... Он сжал ее плечи, прикрывая глаза, явно борясь с яростью.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваши супружеские разборки, - произнес Гарри слегка раздраженно, переводя взгляд с шахматного поля на Снейпа и Гермиону, — но некоторые тут пытаются сосредоточиться. — Заткнитесь, Поттер, иначе вас ждет участь вашей подруги.
Гарри покачал головой и вернулся к игре. «Даже не спросил, какая меня ждет участь, паразит!», - подумала Гермиона недовольно.
Снейп тем временем, внезапно подхватил ее, перекинул через плечо и куда-то понес. В первые секунды мисс Грейнджер даже не подумала оказать сопротивление, так шокирована она была поведением мужчины. Затем она попыталась освободиться, но он только сильнее прижал ее к себе, удерживая крепкими руками девичьи ноги. Хорошо, что она надела домашние штаны, потому что если бы на ней все еще была юбка, положение у нее было бы крайне вызывающее.
Она попробовала постучать Снейпа кулаками по спине, пока он поднимался по лестнице, но когда он ощутимо встряхнул ее, отчего у нее перехватило дыхание, она оставила идею. «Хорошо, - подумала она, - пускай несет. Не из окна же он собирается меня выбрасывать. Отомщу я позже».
Снейп прошел в конец коридора и открыл неприметную дверь. Внутри было темно, что означало, что в комнате не было окон. Он занес Гермиону, поставил ее на ноги и произнес Expelliarmus, после чего ее палочка оказалась у него в руках. Она попыталась вернуть свою собственность, но он отстранил ее и быстро вышел, захлопнув за собой дверь. Она огляделась. Благодаря тусклому свету, проникающему из-под двери, она могла оценить размеры комнаты — более, чем скромные — и ее содержимое. Несколько полок и шкаф. Снейп принес ее в чулан.
— Мерзавец, — произнесла Гермиона, впрочем, из ее рта не вылетело и звука.
За последующие два часа — ДВА ЧАСА, чертов слизеринский гад — мисс Грейнджер внимательнейшим образом изучила всё, что хранилось в коробках и на вешалках. Помимо пары теплых мантий, магловской одежды и разносезонной обуви, тут были вещи, хранимые явно не из практических соображений. Например, старые блокноты в кожаных обложках с малоинтересными, явно отрывочными записями. Целая кипа обломанных прутьев от метлы. Сверток старых перьев. Благодаря большому количеству хлама, первый час прошел для Гермионы достаточно быстро. Последующие шестьдесят минут оказались томительными и раздражающими. Поэтому, когда профессор вновь появился в дверях с издевательским «Подумали над своим поведением?», она ответила ему очень развернуто. Правда, Снейп не услышал ни слова, так как заклинание немоты все еще действовало. Словно вспомнив об этом только в конце речи, он изобразил «озарение» и взмахнул палочкой в сторону Гермионы.
— … сукин сын! - услышал он ее последние слова.
Его лицо тут же помрачнело, усмешка сменилась на оскал. — Ваши слова вырваны из контекста, поэтому я не стану принимать их на свой счет.
Гермиона злобно сверкнула глазами и вышла в коридор. Протискиваясь между косяком и Снейпом, она сильно толкнула его плечом. Его смешок рассердил ее еще больше, но она предпочла не вступать с профессором в разговор, пока раздражение в ее душе не опустится хотя бы до семи баллов из десяти.
Обед уже стоял на столе, когда Гермиона и Снейп спустились в столовую зону, совмещенную с кухней. Гарри, в фартуке и со сковородой в руках, раскладывал по тарелкам остатки риса.
— Мясо уже остыло, - проворчал он. — Я два часа просидела в чулане, и ты даже не подумал справиться, как я там! - сердито воскликнула его подруга. — Что? — он поднял на нее изумленные глаза. — Профессор сказал, он отвел тебя в библиотеку.
Гермиона бросила недовольный взгляд на ухмыляющегося Снейпа. Вздохнув, она села за стол. Профессор положил рядом с ней ее палочку, которую девушка приняла без единого слова.
Гарри готовил очень неплохо, свинина в кисло-сладком соусе была нежной и пряной, а рассыпчатый рис приятно смягчал вкус блюда. Мисс Грейнджер, однако, была слишком сердита, чтобы должным образом отблагодарить повара. Снейп тоже промолчал, просто убрав свою тарелку в мойку.
— Я намерен поработать в лаборатории, — сообщил он, стоя уже в дверях. — Вам дозволяется пользоваться только вторым этажом.
Студенты безразлично пожали плечами. Но стоило Снейпу оставить Гермиону и Гарри в своих комнатах, чтобы удалиться в лабораторию, мисс Грейнджер прошла к лестнице, что вела на первый этаж.
Оглядевшись по сторонам, она спустилась в гостиную и, не желая терять ни секунды, прошла к серванту. Если Снейп думал, что она просто оставит безнаказанным тот факт, что он на два часа запер ее в чулане, как нашкодившего котенка, он сильно ошибался. Она открыла стеклянные дверцы, ее взгляд уже был прикован к круглым тарелочкам, висящим на стенке серванта в произвольном порядке. Утка смотрела на пышноволосую девушку особенно пристально своим большим черным глазом, и Гермиона потянулась именно к ней. Она громко взвизгнула, когда мужская рука сомкнулась на ее запястье. Второй рукой Снейп обхватил Гермиону за талию и оттащил от серванта. Прижав ее к стене, он прорычал в самое ухо:
— Инстинкт самосохранения напрочь оставил вас, или вы просто хотите свести счеты с жизнью? — Я знаю, что вы мне ничего не сделаете, - ответила Гермиона сдавленно, но в ее голосе слышался вызов. — Вижу, двух часов в кладовке вам было мало... — Когда вы угрожали мне участью Гермионы, — раздался скучающий голос Гарри Поттера, — вы имели в виду, что и меня будете зажимать по углам?
Снейп чуть отстранился от Гермионы, но не отпустил.
— Идите к себе в комнату, Поттер, - процедил он, продолжая прожигать взглядом девушку.
Она смотрела на него не менее яростно, хотя по большому счету, в данной ситуации у нее не было оснований злиться на него. Ее даже немного удивляло, что она не испытывала чувства вины. Но, серьезно... почему он не мог просто объяснить, что там за история с этим тарелочками?! Зачем надо было быть таким упертым? И эти его постоянные угрозы... человек был совершенно не способен нормально общаться.
— Если я правильно понял, — откликнулся Гарри, — меня отправили сюда, чтобы следить за тем, чтобы вы не поубивали друг друга. Думаю, сейчас – момент, когда я должен выполнить свое предназначение.
Но, по мнению Гермионы, сейчас было не лучшее время для вмешательств. Вот если бы он высвободил ее из чулана, от него была бы польза, а сейчас – ей хотелось расставить все точки над «i» с профессором наедине. Поэтому она строго сказала:
— Иди в свою комнату, Гарри!
Он обиженно сложил руки на груди:
— Не надо указывать мне, что делать! — Немедленно скройтесь с глаз, Поттер, - рявкнул Снейп.
Гермиона почувствовала укол совести от того, как грубо профессор разговаривал с ее другом, поэтому по возможности мягко произнесла: — Серьезно, Гарри, сейчас не время. Пожалуйста, иди к себе, мы поговорим с тобой позже.
Еще несколько секунд молодой человек сердито смотрел на пару у стены, а затем развернулся и демонстративно громко поднялся по лестнице на второй этаж. Через несколько секунд дверь его комнаты захлопнулась с оглушительным хлопком.
— Ваш Поттер совершенно отбился от рук, — зло сказал Снейп. — У него сейчас трудное время, — ответила Гермиона недовольно. — А вы даже не пытаетесь быть с ним помягче. Ему нужно совсем немного вашего дружелюбия. — А вы нянчитесь с ним, как с младенцем. Из него не вырастет нормального мужчины, если вы не достанете титьку из его рта.
Гермиона свирепо толкнула Снейпа, и обогнула его, чтобы встать посреди комнаты и упереть руки в боки.
— Нормальный мужчина – это как вы, что ли? — вопросила она, разъяренно глядя на Снейпа. — А что со мной не так? — он пару раз удивленно моргнул. — Вечно недовольный, угрюмый, бессердечный чурбан, который только и знает, что плести интриги и бурчать по любому поводу. Вот кто вы! К счастью, Гарри пошел не в вас и вырос добрым и отзывчивым мальчиком. — Слюнтяй, — выплюнул Снейп.
Оба замолчали. Гермиона гордо подняла подбородок и прошла к лестнице.
— Вы рассердили меня, я не хочу видеть вас до ужина, — заявила она.
Снейп опешил, и эта секундная растерянность дала девушке возможность убежать на второй этаж и спрятаться в собственной комнате. Она слышала, что Гарри на полную громкость включил Волшебные поганки и слушал какую-то идиотическую песню — видимо, только бы не слышать, как они ругались.
Профессор, тем временем, несколько мгновений пытался осознать, как вообще вышло, что они заговорили о Поттере, ведь изначально речь шла о том, что Грейнджер опять, несмотря на все его предупреждения, подняла вопрос тарелочек. Да еще как! Просто ослушалась его указаний, покинула комнату и попыталась взять чертов фарфор в руки! Благо, он установил охранные чары на сервант и вовремя успел остановить идиотку. Затем он решил на время оставить этот вопрос — не бежать же за Грейнджер в ее комнату — и усилить охрану тарелок. В следующий раз — а уж он-то точно будет, Снейп был в этом уверен — она пожалеет о том, что решила поступить вопреки его приказу.
Ближе к шести вечера Гарри не выдержал и спустился на кухню. Он уже понял, что никто, кроме него, едой в этом доме заниматься не намерен, поэтому, начав испытывать голод, отправился готовить запеченную утку. В семь он объявил, что ужин готов. Оба, Снейп и Гермиона, выглядели взъерошенными, когда сели за стол. Гарри знал, что такой внешний вид подруги означал, что она провела несколько часов, читая. Видимо, длительная работа над зельем также делала Снейпа менее собранным и опрятным, чем обычно.
Некоторое время все ели молча.
— Ну что, какие будут дальнейшие указания? — язвительно спросил Гарри, глядя на Снейпа. — Не разговаривай с профессором в таком тоне, — нравоучительно произнесла Гермиона. — В каком хочу, в таком и разговариваю, — отозвался ее друг. — Чего ты вечно его защищаешь? — Потому что он твой учитель.
Судя по лицу Снейпа, он не верил своим ушам.
— Тем более, мы находимся в его доме, прояви немного уважения.
Здесь изумленным взглядом одарил ее и Гарри.
— Да вы больные оба, - сказал он, качая головой.
На это Снейп громко положил вилку на стол и строго сказал:
— Следите за языком, мистер Поттер. Давно пора заняться вашим воспитанием... — Предупреждаю сразу, меня чуланом не напугать, я жил в нем до одиннадцати лет.
Гермиона вздохнула:
— Извини, Гарри, наверное, мы действительно были слишком строги к тебе... Ты ведь всего лишь пытался избежать скандала. Но не переживай, мы с профессором Снейпом сами разберемся, и все будет хорошо. — Вы целый год уже разбираетесь. Отлично получается.
Он отставил тарелку в сторону и вышел из-за стола.
— Я пойду к себе и что-нибудь почитаю, — заявил он раздраженно. — Не засиживайся допоздна, — вдогонку ему сказала Гермиона.
Гарри только недовольно фыркнул.
— Он вас ни во что не ставит, — заявил Снейп, как только молодой человек вышел из комнаты. — Наши с Гарри отношения вас не касаются, — холодно отозвалась Гермиона.
Снейп сузил глаза.
— Вы только что велели своему приятелю разговаривать со мной вежливым тоном. Видимо, я все-таки ослышался, как и решил сначала.
Гермиона недовольно вздохнула.
— Я просто не хотела бы, чтобы наши с вами трудности взаимопонимания как-либо повлияли на ваши с ним отношения. Если у нас с вами проблемы, мы должны постараться, чтобы это никак не коснулось Гарри.
Профессор закатил глаза. Завершив трапезу, он начал убирать тарелки со стола.
— Даже не прибрал за собой, — пробормотал он, палочкой перенося посуду Гарри в мойку.
— Он вообще-то приготовил ужин, — заступилась Гермиона. — Вот-вот, вы одна тут совершенно бесполезны.
Пререкаться он умел мастерски, это она знала. А вот как пережить оставшееся до конца каникул время — это был вопрос со звездочкой.
— Не представляю, чем я могла бы быть полезна, учитывая, что функция повара уже занята Гарри, а функция горничной — вами.
С этими словами она вышла из столовой, и через мгновение услышала, как тарелка или чашка разбилась о стену прямо рядом с дверью, через которую она покинула комнату.
***
Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Дата: Понедельник, 06.08.2018, 17:22 | Сообщение # 277
атипичная вейла
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 16.01.2012
Сообщений:6484
***
Вечер тянулся томительно медленно. Во-первых, Гермионе надоело читать. Да, такое случалось и с ней. Она тоже живой человек. Во-вторых, у нее был план на эту ночь, и она не могла дождаться возможности воплотить его. Но стрелки часов, как специально, двигались подобно черепахе.
В десять вечера Гермиона решила пойти в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. Совершенно забыв об отсутствии замка, она смело открыла дверь. В ванной стоял профессор Снейп. Тонкий домашний халат темно-серого цвета был распахнут, босые ноги торчали из-под клетчатых домашних штанов. Он не делал ничего — просто задумчиво смотрел в зеркало. Когда дверь внезапно распахнулась, он едва заметно вздрогнул, а затем пронзил Гермиону одним из своих Взглядов. Она лишь фыркнула на это.
— Ваше нежелание не только установить замок, но хотя бы воспользоваться простым запирающим заклинанием наводит на мысль, что вы хотите, чтобы мы с Гарри наткнулись на какую-нибудь откровенную сцену.
Гермиона говорила иронично, кончики ее губ были приподняты в ухмылке. Снейп повернулся к ней, сложив руки на груди, и выжидательно уставился.
— Соизвольте закрыть дверь, Грейнджер. — Сделайте замок! — отозвалась Гермиона раздраженно. — Это мой дом, я не намерен менять в нем что-либо по вашему желанию.
Она сузила глаза.
— Хорошо же... С этими словами Гермиона вошла в ванную и начала умываться. Снейп немного мешал ей, но в целом она совершенно беспрепятственно смогла начать чистить зубы. Он смотрел на нее сначала неверяще, затем гневно.
— Вымётывайтесь отсюда! — прорычал он. — Когда я пришла, — Гермиона выплюнула излишки пасты в раковину и продолжила: — дверь была открыта. «Не занято», подумала я.
Сказав это, она продолжила чистить зубы. Ее безмятежное занятие было прервано струей воды, направленной ей в лицо. Отплевавшись, в зеркале она увидела отражение довольного Снейпа, вертящего в руках волшебную палочку.
— В эту игру могут играть двое, — пробормотала она и при помощи магии окатила профессора хорошим освежающим душем. Он поспешно скинул халат, так как ледяная вода мгновенно заставила его мышцы болезненно напрячься.
— Вы не считаете, что это уже перебор? — уточнила она, указывая на его оголенный торс. — Я нахожусь в своем доме! — рявкнул Снейп. — И если посчитаю нужным, буду вообще ходить без одежды.
Гермиона картинно рассмеялась.
— Кишка тонка! — выплюнула она. — Не нарывайтесь, Грейнджер!
Она рассмеялась, теперь более натурально.
— Можете даже не пытаться меня убедить, что вам хватило бы смелости и наглости разгуливать передо мной и Гарри голышом, — заявила она.
Он нехорошо улыбнулся и, мокрый и полураздетый, вышел из ванной. Только теперь Гермиона увидела, что в коридоре стоял Гарри. Он просто закатил глаза, покачал головой и ушел. Она смогла спокойно закончить свои вечерние ритуалы, вслед за чем вернулась к себе в комнату.
Снейпа она увидела не сразу, но когда это произошло, ее челюсть упала на пол. Он сидел на стуле вытянув ноги и сложив руки на груди. Он был совершенно голым. Точнее, Гермиона не могла видеть самых... провокационных участков его тела, так как их закрывал от ее взора большой лист монстеры (горшок удачно стоял рядом с письменным столом, широко раскинутые листья частично перекрывали обзор). Но длинные ноги и обнаженная грудь были представлены ей во всей красе. Несколько секунд она просто разглядывала профессора округлившимися глазами. Затем заметила его самодовольную ухмылку и подобрала челюсть с пола — все же, разговаривать так было крайне затруднительно. Вернув ее на место, она вернула себе и дар речи.
— Вы не считаете, что ВОТ ЭТО уже перебор? — уточнила она. — Слишком «out of character», не? — Вы бросили мне вызов, я закономерно ответил, — сообщил он спокойно. — На самом деле, я уверен, что это и был ваш план. Хотели посмотреть, что скрывается под этими застегнутыми на все сотню пуговиц мантиями?
Его тон настолько сочился сарказмом, что Гермиона не смогла даже толком оскорбиться на его предположение. — Вы с ума сошли... — пробормотала она.
И вдруг Снейп начал вставать. Гермиона отвернулась так резко, что едва не потеряла равновесие.
— В чем дело? — раздался голос за ее спиной. Голос, полный издевки. — Уходите из моей комнаты, извращенец, — ответила она, не оглядываясь. — Вы меня зовете извращенцем? Это были вы, кто предложил мне или раздеться, или прослыть трусом. Ситуация, явно не оставлявшая мне иного выбора... Так что давайте, повернитесь, мисс Грейнджер, что же вы тушуетесь. — Ну вас к черту! — воскликнула она, чувствуя, как щеки краснеют. — Уходите немедленно, или я позову Гарри. — О нет, прошу, только не «Гарри», — сардонически отозвался профессор.
Гермиона слышала, как царапнул по полу стул. Доски скрипнули, когда Снейп подошел ближе к ней. Она старательно избегала смотреть на него.
— Трусиха, — насмешливо сказал он и направился к двери.
Уже когда Гермиона услышала щелчок ручки — профессор открыл дверь — она поняла, что не может упустить такой шанс, и все же обернулась на мужчину.
— Вы в белье! — воскликнула она против воли, увидев, что его зад обтягивали черные боксеры.
Снейп обернулся, на его губах играла глумливая усмешка.
— Даже не знаю, что мне прокомментировать, ваш обиженный тон или то, что вы все же обернулись?
Гермиона в очередной раз за день потеряла дар речи, ее взгляд изучал белый карниз, что шел вдоль потолка.
— Боюсь представить, что бы было, если бы на мне действительно не было одежды! — с этими словами он вышел в коридор.
Гермиона опустила взгляд и увидела, что там Снейп столкнулся с изумленным Гарри. Двое несколько секунд прожигали друг друга взглядами, затем хозяин дома невозмутимо свернул налево и гордо пошел к своим комнатам. Теперь мистер Поттер встретился взглядами со своей подругой. Она не знала, что сказать, он тоже, поэтому Гарри просто закатил глаза, покачал головой и ушел.
Несмотря на будоражащие события вечера, Гермиона готова была упасть на подушку и уснуть. Но план составляется для того, чтобы его воплощать. Поэтому она с большим трудом дождалась глубокой ночи, и вышла в коридор. Просканировав помещение на охранные заклинания, она обнаружила парочку ловушек — одну у своей двери, вторую — у лестницы. Их она успешно преодолела и вскоре оказалась на первом этаже.
У серванта с чертовыми тарелочками защита была посложнее, но в этот раз Гермиона не собиралась спешить. Она методично в течение полутора часов снимала охрану профессора, периодически сверяясь с книгами, которые еще накануне вечером внимательно изучила. Снейп постарался на славу, будто речь шла не о тарелках, а о короне Ее Величества, например. На охрану премьер-министра тратят меньше сил и времени, чем профессор потратил на несколько кусков фарфора (не все образцы сошли бы даже за симпатичные!). Но, наконец, все чары были сняты.
Гермиона открыла сервант. Никто не набросился на нее и не схватил за руку. Она обернулась по сторонам и со злорадной ухмылкой схватила тарелку с уткой. По знакомым ощущениям она быстро осознала, что проклятая посудина была порт-ключом. Она успела только подумать «о черт!», и пространство сначала засосало ее в какое-то иное измерение, а затем выплюнуло уже совсем в другом месте. Гермиона рассеяно посмотрела на тарелку в руках.
— Что стоило сказать мне, что дурацкие тарелки – это порт-ключи!? — мысленно воскликнула она.
Но утка смотрела на нее с укором. «Что стоило просто не трогать меня?» — как бы говорил осуждающий взгляд ее черного глаза.
Гермиона огляделась. Она была в лесу. Единственное, что она могла сказать об этом лесе — он вполне вероятно мог находиться в Британии. Но мог и не находиться. Вокруг лежал снег и было довольно холодно. Запоздало она подумала, что стоило надеть хотя бы тапочки.
Гермиона очень надеялась, что Снейп был в курсе, что утка была двуличной птицей, а вовсе не той безобидной утварью, за которую себя выдавала. И что он был в курсе, куда отправлял порт-ключ. И, наконец, что он не станет спокойно спать, полагая, что Гермиона не попытается еще раз нарушить его прямую... рекомендацию не трогать тарелки.
На ее счастье, Снейп действительно не полагался лишь на свои магические способности. Нет, он понимал, что настырность, граничащая с безумием, свойственная многим гриффиндорцам, могла помочь мисс Грейнджер снять его охранные чары, поэтому около трех часов утра он, по пути в уборную, на всякий случай просканировал комнаты Гарри и Гермионы. Поттер был у себя, а вот комната мисс Грейнджер отозвалась неприятной холодной пустотой. Сердце Снейпа ёкнуло. Он поспешно спустился в гостиную и обнаружил там открытый сервант, а вот Гермионы и тарелки с уткой он не досчитался.
Витиевато выругавшись, он подошел к этой идиотской коллекции посуды. Увы, он не знал, куда отправляла утка — ему хватило двух экспериментов с золотистой тарелкой и маленьким блюдцем в горошек, чтобы отказаться от дальнейшего изучения свойств этих фарфоровых исчадий ада. (Зато узнал, как называется столица Буркина-Фасо).
Но на случай, когда надо было найти какого-нибудь очередного самоуверенного идиота, решившего, что он умнее других (тогда как нет), у Снейпа был припасен специальный поисковый набор. Он достал из шкафа карту и хрустальный амулет. Разложив карту на полу, он начал водить над ней волшебным артефактом. К счастью, нигде на заснеженных просторах Антарктиды Гермиона не обнаружилась, так же не было ее ни в России, ни в Азии. Зато кристалл явно указал на то, что девушка находилась в Великобритании. Это облегчало дело. Снейп торопливо достал карту своей страны и повторил манипуляции с амулетом.
Чуть подивившись результату, он извлек из архивов карту родного города. Когда прозрачный кристалл указал точное месторасположение Гермионы, Снейп рассмеялся. Он прошел через кухню и открыл дверь на задний двор. Мисс Грейнджер вскрикнула от испуга, и профессор не смог продолжать злиться на нее дальше. Полное изумления лицо вызывало только приступы смеха, которые он успешно скрыл за издевательским хмыканьем.
— Что происходит? — воскликнула Гермиона. — Как вы здесь оказались? Как...
Она огляделась. Дело в том, что последние полтора часа она ходила вокруг одного деревца — чтобы не уснуть и не замерзнуть — рассчитывая, что Снейп спасет ее. Полянка казалась немного странной, но все это мало волновало девушку. И вот, когда она меньше всего этого ожидала, прямо перед ней, в воздухе открылась дверь. Там, на фоне своей кухни, стоял Снейп. И выглядел он слишком самодовольно и даже озорно для человека, чьи тарелочки только что потрогали.
— Вы находитесь в моем внутреннем дворе. Все это время вы находились здесь, если быть точным, — заявил профессор, окидывая взглядом продрогшую фигуру девушки. — Заходите.
Гермиона не стала спорить и быстро юркнула в дом.
— Не понимаю. Это выглядело как лес. — На доме охранные чары, как и на дворе, — Снейп занялся приготовлением горячего травяного чая. — Никто не может просто аппарировать или переместиться при помощи порт-ключа на мою территорию. Но эти тарелки... они смогли обмануть охрану, правда, лишь настолько, что вы смогли оказаться во дворе территориально. Увидеть дверь или забор вам все еще мешали чары.
Гермиона обняла себя и села за стол. Она пользовалась согревающими чарами, но за полтора часа ее магические ресурсы заметно истощились, и волшебство стало работать несколько хуже. Поэтому в конечном итоге она замерзла и проголодалась. Чай с печеньем, которое поставил на стол перед ней профессор, было очень кстати.
— Спасибо, — прошептала Гермиона, благодарно глядя на Снейпа.
Он лишь закатил глаза.
— Профессор? — М? — Расскажите про тарелочки. Пожалуйста... сэр.
Он тяжело вздохнул, и Гермионе стало ясно, что неприступный бастион пал, солдаты сложили оружие, а смотритель крепости уже приказал собрать мешки с провизией в качестве дани беспощадным захватчикам.
— Этот сервант был там всегда, — с нотками раздражения в голосе сообщил Снейп. — Всегда? — Да, сколько я себя помню, тарелки были там, за этим стеклом. И сколько я себя помню, мне категорически запрещалось их трогать.
Гермиона обомлела. Не такую историю она ожидала услышать...
— Скорее всего, они были подарены моей бабкой, но в семье Принцев, полагаю, появились много раньше. Мои родители предпочитали избегать разговоров об этой странной коллекции, подчеркивая только, что их ни в коем случае нельзя брать в руки. — Сколько раз вы пытались сделать это? - спросила Гермиона, чуть улыбнувшись. — Четырнадцать, - с ухмылкой отозвался Снейп. — Всего? — Четырнадцатый раз был удачным. Мне было двенадцать, к счастью, я уже владел волшебной палочкой, поэтому путешествие в китайскую провинцию Цинхай прошло более или менее безболезненно и даже увлекательно. Меня нашли уже в Тибете через три дня после взлома серванта. Тибетские монахи приютили меня и обрили наголо. Это был последний раз, когда я имел короткие волосы.
Гермиона искренне рассмеялась, услышав эту историю.
— Хорошо, но почему вы решили оставить коллекцию? — Это трудно назвать «решением», сервант просто невозможно убрать – ни при помощи магии, ни, тем более, без нее. Очень вероятно, что именно по этой причине мои родители не избавились от подарка на следующий же день после получения. — Невозможно убрать? Как портрет миссис Блэк? — Да, именно так. Невозможно и уничтожить тарелки. Когда я попытался снять функции порт-ключа с одной из них, совершил длительное путешествие в Африку. После этого решил отложить эксперименты и оставить все как есть. В конечном счете, они никак не мешают мне. Разумеется, я не взял в расчет гриффиндорцев. А ведь жизненный опыт подсказывает мне: всегда бери в расчет гриффиндорцев. К сожалению, в этот раз я пренебрег этим мудрым советом. Вы легко отделались, мисс Грейнджер. И я даже не знаю, какое наказание придумать для вас, за то, что вы все-таки ослушались меня.
Гермиона смущенно опустила глаза, а затем хитровато улыбнулась и сказала:
— Пожалуйста, только не запирайте меня в библиотеке...
К ее полной неожиданности, Снейп рассмеялся. У нее прямо потеплело в груди от этого зрелища. Почему он никогда не делал этого раньше?
— Вы невыносимы, - сказал он и с этими словами ушел, оставив Гермиону на кухне одну.
Ну, как одну – в дверях профессор столкнулся с Гарри. Когда хозяин дома, не придавая встрече никакого значения, прошел мимо, Гарри удивленно посмотрел на Гермиону. Она вопросительно подняла бровь, на всякий случай пожимая плечами — мол, чего такого? Он покачал головой и тоже ушел наверх.
***
Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Дата: Понедельник, 06.08.2018, 17:24 | Сообщение # 278
атипичная вейла
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 16.01.2012
Сообщений:6484
***
Утром Снейп был уже не в таком хорошем расположении духа. На самом деле, он был в настолько паршивом настроении, что Гермиона начала всерьез подумывать — а были ли шутки про Снейпа-вампира действительно шутками? Может быть, летучей мышью его называли вовсе не за черные мантии, а за любовь к темному времени суток и ненависть к дневному свету?
— Поттер, беконом несет на весь дом. Вы не могли открыть окно? — вот одно из самых доброжелательных высказываний, что Гермиона услышала от Снейпа за утро. — Извините, я не подумал, что вы такой ненавистник бекона, — язвительно отозвался Гарри. - Наверное, эта огромная тарелка бекона, которую вы проглотили, как-то сбила меня с толку... — Не пытайтесь язвить, Поттер, вам это совершенно не идет, — рявкнул профессор, с остервенением отрезая кусок яичницы.
Гермиона, которая уже поела, и теперь убирала тарелки в раковину, приобняла друга.
— Спасибо за завтрак, Гарри, — многозначительно сказала она. — Да, а вы, мисс Грейнджер, можете идти в подвал, — между делом сообщил Снейп. — Палочку оставьте, она вам не понадобится. — Сегодня решили запереть меня в подвале? — уточнила она холодно. — Бессмысленно вдыхать воздух вам удается и без моей помощи. Я намерен извлечь хотя бы немного пользы из вашего пребывания здесь. — Что бы вы ни придумали, не поможет ли мне использование палочки быть более продуктивной?
Гермиона старалась сохранять ровный голос, но раздражительные нотки нет-нет, да проскальзывали в ее голосе.
— Вы в состоянии выполнить хоть одно указание без пререканий? — прорычал Снейп, бросил вилку на стол и вышел.
Гермиона и Гарри обменялись взглядами, и последний просто покачал головой. Мисс Грейнджер вздохнула, все же взяла с собой волшебную палочку и пошла в подвал. Там профессор предсказуемо предложил ей прибраться в лаборатории, протереть банки с какими-то уродцами внутри, переложить ингредиенты из одной банку в другую (естественно, постарался выбрать для этого самые противные составляющие, вроде мертвых слизней и гнили из корня бурбутона). Так себе наказание, если честно, учитывая, что примерно тем же они занимались на уроках зельеварения. Ей так и хотелось отметить этот факт, но что-то похожее на здравый смысл зажимало ей рот своей слабой, но решительной рукой.
Прибираясь, Гермиона разглядывала зелья, что варились в котлах. В одном было что-то черное и бурлящее, в другом — зеленое и вонючее, в третьем — розовое и сверкающее. Несмотря на волевой характер, слабо развитую сентиментальность и глубоко скрытую чувственность, больше всего ее привлекло последнее зелье. Она несколько раз останавливалась рядом с ним, завороженно наблюдая за вращающимися там блестками, переливающимся перламутром густой жидкости и витиеватыми узорами, которые оставляла деревянная ложка, непрерывно мешающая зелье без всякой помощи.
— Отойдите отсюда! — рявкнул Снейп ей в самое ухо, заставив Гермиону подпрыгнуть.
Неловкое движение, швабра, которой она подметала пол, выпала из ее рук, девушка попыталась поймать ее, качнулась вперед, потеряла равновесие, схватилась за котел, и тот опрокинулся на нее. Снейп тем временем тоже не стоял столбом. Он, увидев разворачивающуюся сцену, попытался – скорее инстинктивно – поймать Гермиону. В результате расплескавшееся зелье пролилось и на него.
Сидя в луже розовой жижи, Гермиона зачарованно разглядывала свои руки. Они мерцали приятным розовым светом. Профессор, склонившийся над девушкой в бессмысленной попытке остановить падение, кажется, не разделял восторг Гермионы. Он взирал на нее с ужасом. Впрочем, длилось это недолго. Постепенно его взгляд заволокло пеленой.
— Это очень-очень-очень-очень-очень плохо, - проговорил он, голос его правда несколько контрастировал со сказанными словами.
Профессор, казалось, был одурманен. Он помог Гермионе встать на ноги, развернул ее к себе и обнял.
— Это, мисс Грейнджер, конец как плохо. — Так не говорят, — хихикнула Гермиона, прижимаясь к мужчине. — Да, я использовал эвфемизм, — губы Снейпа расплылись в глупой улыбке. — Что это было за зелье? — спросила она, жмурясь от удовольствия.
Было так хорошо обниматься с профессором. Он был теплым, уютным и милым. Таким хорошим, что сердце замирало от восторга. Дыхание перехватывало от одного присутствия рядом с ним...
— Приворотное? — слабо добавила она. — О да, Гермиона. Мисс Грейнджер, — попытался он исправиться и вздохнул, прижимая девушку к себе еще крепче. — Это было сильнейшее приворотное зелье.
Камбьо долор пор либерта. Титры. Конец серии.
«Это было сильнейшее приворотное зелье», - про себя повторила Гермиона, сознание было немного заторможенным, мысли тягучими. — Какого черта, — с широкой улыбкой на лице произнесла Гермиона, — оно тут делало?
Вслед за этим она уткнулась носом в его грудь и потерлась о нее щекой.
— Ждало, пока ты его разольешь, кошечка моя, — ответил Снейп мягко.
Гермиона хихикнула.
— Ваш сарказм не победить даже любовью, верно? — спросила она. — К счастью, я сохраняю остатки разума. Тело не слушается, — и как бы подтверждая свои слова, Снейп начал поглаживать спину Гермионы, — но я все еще осознаю происходящее.
Руки девушки, против ее воли, обвили шею Снейпа.
— Давайте что-нибудь уже сделаем, — мягко произнесла Гермиона, зарывая пальцы в черные, как вороное крыло, волосы профессора. — Пока мы не сделали ничего другого... — Противоядие, — Снейп указал одной рукой на черное бурлящее зелье, — еще не готово. Можем пока сделать что-нибудь другое, у нас есть как минимум сорок минут.
Гермиона подняла на него вопросительный взгляд. Ее сердце учащенно забилось, когда она увидела его черные глаза. Ни один не заметил, как именно они начали целоваться. Ни один не готов был сопротивляться одурманивающему действию зелья. Прервав, наконец, поцелуй, Гермиона чуть отстранилась, светящимися глазами глядя на профессора. Вдруг боковым зрением она увидела какое-то движение. Она повернулась: а в дверном проеме стоял Гарри. Он смотрел на них с изумлением и качал головой.
— О, Гарри! Как хорошо, что ты пришел! — воскликнула Гермиона, чувствуя в себе силы все же отойти от Снейпа.
Он тоже в свою очередь сделал несколько шагов в сторону, увеличивая расстояние между ними. Устало прижав руку к лицу, профессор пытался прийти в себя.
— Что-то я сомневаюсь... — проговорил Гарри, пятясь назад. — Нет-нет, не уходи! — воскликнула Гермиона, бросаясь к другу. — Ты очень вовремя! — Э-э, не, я такие вещи не очень, — он скривился, неопределенно поводив рукой в воздухе. — Это как-то не для меня. Спросите Рона, может, ему это будет интересно...
Гермиона замерла, непонятливо глядя на Гарри.
— Чего? — Поттер, мисс Грейнджер пролила на нас приворотное зелье, — зло сказал Снейп, а затем куда мягче добавил: — Что, конечно, было случайностью, верно, Гермиона? Кхм, Мисс Грейнджер.
Она обернулась и широко улыбнулась.
— Да, абсолютная случайность, но, может, это даже к лучшему?
Снейп улыбнулся ей в ответ, и Гарри испуганно воскликнул:
— Что я должен сделать? Как помочь?
Губы Снейпа чуть скривились.
— Держите нас с мисс Грейнджер подальше друг от друга. Через сорок минут будет готово противоядие. — Ну, тогда, Гермиона, может, пойдем в гостиную?..
Раньше, чем он успел договорить, мисс Грейнджер и профессор Снейп одновременно воскликнули: — Нет! — Я не хочу уходить от профессора, — жалобно произнесла Гермиона. — Я просто не смогу... — Я придушу вас на месте, если вы выведете мисс Грейнджер за пределы этой комнаты, — сообщил Снейп. — Окей, я понял концепцию, — кивнул Гарри, проходя внутрь и озираясь. — Тогда, профессор, вы, может, сядете где-нибудь здесь, за стол? А ты, Гермиона, вон там, на стуле?
Он не был уверен, что его послушают, но, вероятно, впервые эти двое сделали ровно так, как он сказал.
Первое время все сидели молча. Снейп с Гермионой переглядывались и улыбались друг другу в совершенно несвойственной им мечтательной манере, а Гарри старался делать вид, что не замечает их влюбленных взглядов. Затем, когда лицо профессора приобрело совсем уж пугающе идиотское выражение лица, Гарри спросил:
— Зачем вы вообще варили любовное зелье? — Не вашего ума дело, - откликнулся мужчина, нахмурившись. — Вы же не собирались приворожить Гермиону? — Гарри задал этот вопрос просто чтобы поддержать беседу: он заметил, что при контакте с ним, Снейпу удавалось вернуть свое стандартное мрачно-саркастичное настроение. — Разумеется нет, вы, идиот. Я не просто давно вышел из возраста, когда считается нормальным использовать приворотные зелья – я никогда не был достаточно туп для этого. В отличие от вашего папаши.
Гарри удалось пропустить последнюю колкость мимо ушей, хотя это и не было просто. Но в его голосе прибавилось агрессии.
— Я легко бы в это поверил, если бы моя подруга не подкрадывалась сейчас к вам с явно не самыми невинными намерениями, — заметил он.
Гермиона застыла посреди комнаты, глядя на профессора горячим взглядом. Снейп взглянул на нее, и его губы расплылись в глупой улыбке.
— Гермиона... — ласково произнес он, отчего у Гарри волосы встали дыбом, — то есть, мисс Грейнджер... — Сядь на место, — велел ей друг, за руку отводя обратно к стулу.
Она вцепилась в его руку, умоляюще глядя прямо в глаза.
— Гарри, я теряю волю... — проговорила она, чуть не плача. — Ну, если честно, ничего неожиданного не произойдет, даже если вы поддадитесь этому зелью... — пробормотал Гарри. — В смысле?
Мистер Поттер просто покачал головой и вернулся на свой стул. Стоило ли объяснять им, что пол Хогвартса давным давно делало ставки, когда профессор Снейп и мисс Грейнджер, наконец, поддадутся чувствам и бросятся в объятия друг друга? Вопрос стоял именно так: «когда», а не «что если». И он, Гарри, уже мысленно смирился с тем, что у его лучшей подруги будет сорокапятилетний «парень». Он, если честно, даже немного хотел этого: ему было интересно, что за человек этот Снейп, как он будет вести себя со своей возлюбленной и какие тайны хранит его сердце.
Погрузившись в свои мысли, он не сразу заметил, что Снейп и Гермиона встали со своих стульев и начали медленно приближаться друг к другу.
— Сидеть! — рявкнул он от неожиданности, и двое вздрогнули и отскочили друг от друга. — Может, мы обойдемся без помощи Гарри? — предложила Гермиона профессору. — Прекрасная мысль... — Снейп поднял палочку и навел ее на молодого человека. — Хотите пообжиматься с моей подругой? — воскликнул Гарри, испуганно глядя на кончик волшебной палочки.
Он сказал это, чтобы пробудить сознание профессора, и это сработало. Снейп сначала оскалился, а затем устало потер лицо руками.
— Думаю, будет лучше, если вы сдадите свои палочки, - сообщил Гарри деловито.
Снейп сомневался лишь мгновение. Быстро встав, он бросил кусочек дерева на стол и сел обратно, раздраженно сложив руки на груди. Гермиона неторопливо прошла к Гарри, встала у стола так, что Снейп оказался позади нее, и, наклонившись вперед, медленно опустила палочку перед своим другом. Профессор, внимательно наблюдавший за сценой, простонал.
Гарри покачал головой и забрал палочки. Гермиона обернулась через плечо на Снейпа, улыбнулась ему и распрямилась. Гарри заметил резкое движение профессора в последний момент, но все же успел встать между ним и подругой. Упираясь рукой в грудь профессора, он пытался оттолкнуть его, а тот протягивал руки к Гермионе, пытаясь ухватить девушку за локоть.
— Гермиона, быстро вернись на место! — выдавил Гарри.
Пару секунд, и он почувствовал, что Снейп остановил наступление. Руки мужчины опустились. Гарри воспользовался этим и, положив ладони на его плечи, осторожно подтолкнул его обратно за стол.
— Чертово зелье... — проворчал профессор устало. — Зачем вы вообще его варили? — спросил Гарри мирно. — Я варил антидот. Новая разработка для разных типов зелий, — безразлично откликнулся Снейп, сжимая голову. — Для проверки нужно было приворотное и какой-нибудь яд.
Он кивнул на зеленую жижу, что бурлила в третьем котле, источая неприятный запах подгнивших овощей.
— То есть, нам еще повезло. Вы вообще могли отравиться? — Повезло?! — взревел Снейп. - Да лучше бы я сейчас бездыханный валялся на этом полу! — Все не так уж плохо... — попытался успокоить его Гарри. — Не так уж плохо?! Я хочу собственную студентку! — Вы же и раньше хотели, — как бы невзначай произнес молодой человек. — Да, но я мог себя контролировать.
Раньше, чем договорил, Снейп понял, что очень глупо попался на уловку этого очкарика. Мальчишка нагло воспользовался состоянием профессора и выудил из него информацию, которой тот совсем не планировал делиться. Чертовы гриффиндорцы, с ними так легко потерять бдительность... Прежде, чем Снейп успел выплеснуть свою злость на хитроумного Гарри, последний быстро прошел к Гермионе со словами:
— Давай мы и тебя попробуем вернуть к реальности. Вспомни что-нибудь, что тебя раздражает в профессоре.
Гермиона мечтательно подперла руку кулачком и, вздохнув, произнесла:
— Ничего. Он идеален. — Как насчет тарелок? Он не говорит тебе, что там с этими тарелками.
Девушка широко улыбнулась, вставая со стула.
— Я все узнала. — Он грубый. — Не всегда. — Он постоянно язвит. — Смешно. — Жульничает в играх. — Умно. — Старше тебя на двадцать лет. — Зато опытнее... — Это еще вопрос. — Поттер! — вмешался в диалог раздраженный голос Снейпа.
Гермиона обогнула Гарри, приобняв друга за плечо.
— Это бесполезно, Гарри, я люблю его. — Это зелье... — Нет, дело не в этом, я просто люблю его.
Гермиона подняла лучистые глаза на Снейпа. Он смотрел на нее с тупой улыбкой.
— Я люблю вас. Люблю уже давно, хотя поняла только сейчас. Вы такой сильный, смелый, загадочный, мрачный принц. Я хотела бы разгадать вас, понять, узнать ближе. Мое сердце переполняется восторгом, когда вы рядом. Мой мир сократился до одной черной фигуры, но душа кажется бесконечной, так много в ней любви к вам.
Гарри не сразу заметил, что во время своей пламенной речи Гермиона делала маленький шажки в сторону профессора. Очнувшись, он быстро встал между влюбленными.
— Гарри, это не зелье, — покачала головой Гермиона. — Я говорю это от чистого сердца. Раньше я боялась сознаться во всем, но теперь не могу молчать. Я люблю так, как не любила прежде! Я точно облако, которое парит в небе, желая пролить дождь любви.
Снейп приблизился к ней, и они взяли друг друга за руки, глядя друг другу в глаза.
— Гермиона, ты – самое прекрасное создание, которое я видел в своей жизни, — сообщил профессор проникновенно. — Ты лечишь мою израненную душу. Я думал, что уже никогда не смогу полюбить. Никогда не буду счастлив. Но ты все изменила, девочка моя, перевернула мой мир с ног на голову. Королева моя, я готов преклоняться перед тобой. Ты солнце, озарившее мою гнусную жизнь. Ты звезда, ослепляющая своим сиянием. Путеводная звезда, которая ведет меня к счастью.
По мере того, как признания в любви становились все эмоциональнее и художественнее, лицо Гарри все больше кривилось в отвращении. В тот момент он, возможно, впервые в жизни понял, что любит этих людей такими, какие они есть. Сдержанными, скупыми на эмоции, пускай, мрачноватыми, но без вот этих вот розовых соплей. Теперь ему было приятно думать, что они многое переживали глубоко в душе, но не показывали этого. Зачем окружающим знать эти их истинные мысли и чувства? Разве не чудесно было, когда они отвечали на все вопросы, касающиеся человеческих взаимоотношений, простым сарказмом?
Гарри решительно положил руки на плечи Снейпа и Гермионы и сказал: — Давайте так. Вы расскажете сейчас мне, за что любите меня. А?
На профессора это подействовало, он отступил назад, вдавливая глазные яблоки пальцами в череп. Возможно, он мечтал ослепнуть или вообще свести счеты с жизнью.
— Поттер, никогда не думал, что буду рад тому, что вы суете нос в мои дела, — пробормотал он. — Путеводная звезда... твою мать... — произнес он в пространство.
Сбить романтический настрой Гермионы было куда сложнее – видимо, Гарри не вызывал в ней настолько отрицательных эмоций, чтобы она могла переключиться с любви к Снейпу на что-то другое. Она обогнула Гарри и подошла к профессору, чтобы приобнять его за плечи.
— Вы не сказали ничего, за что вам следовало быть испытывать стыд... — мягко проговорила она.
Снейп повернулся к ней, его лицо снова приобрело это глупо-мечтательное выражение лица.
Гарри от отчаяния не смог придумать ничего лучшего, чем завопить: — Амбридж!
Понадобилось две секунды, чтобы слово достигло их сознаний, вызвало нужные воспоминания и стерло с лиц любое напоминание о влюбленности. Пока они были в себе, Гарри торопливо развел их в разные стороны. Следующие четверть часа он подробно описывал им события своего пятого года в Хогвартсе, особенно акцентируя внимание на деятельности Долорес Амбридж.
Гарри вздохнул с облегчением, а Гермиона вздрогнула и подняла голову – она задремала от не слишком интересного рассказа друга. Выпив черное зелье, Снейп и Гермиона посмотрели друг на друга и скривились. Гарри подумал, что это так они отреагировали на то, что из их сердца исчезла эта странная, преувеличенная, ненастоящая любовь. На самом же деле так они отреагировали на то, что почти ничего не поменялось, кроме того, что теперь они могли себя контролировать.
День закончился спокойно, без каких-либо происшествий. А на следующий день, утром, в камине появился Дамблдор, сообщивший, что всем троим можно возвращаться в Хогвартс.
— Немного неожиданно, — заметил Гарри. — Думаю, сюжетная линия «В гостях у профессора Снейпа» исчерпала себя, — ответил на это Дамблдор, но никто его не понял. Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Дата: Вторник, 07.08.2018, 00:27 | Сообщение # 279
Работник Министерства Магии
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 15.02.2008
Сообщений:2298
Глава просто изумительная. Надо перечитать фанфик, а то все основательно подзабылось. Как только перечитаю, оставлю более развернутый отзыв) Не относитесь слишком серьёзно к жизни, живым Вам из неё всё равно не выбраться!
Дата: Вторник, 07.08.2018, 14:31 | Сообщение # 280
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 04.02.2012
Сообщений:25
С возвращением, Кейт! С продолжением, мое горячо любимое "Традиционно исключительно"! Эта глава - праздник) Так смешно, так странно, так интересно. А уж песня из "Дикого ангела" меня просто вынесла) Давно я так не смеялась) До сих пор не верю, что дождалась вас, дорогой автор, обратно) Спасибо за радость, которую вы дарите) Я не умею сказать хорошо... Я скажу, как смогу.