Дата: Понедельник, 13.02.2012, 22:32 | Сообщение # 3
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 22.02.2011
Сообщений:119
Название: Тайна ночи Автор: Alziria Описание: Отношения Гемионы и Северуса в период войны. Комментарий №1: на конкурс "Снейджер. Просто Снейджер" на Тайнах Темных Подземелий Комментарий №2: стихотворение повествуется от лица Гермионы.
Как тяжело не спать в ночи, Предчувствием войны томимой И тайной мрака изводимой, Искать спасение в любви.
Все ждать и ждать и опасаться Молить и плакать, вновь расстаться И верить лишь в слова твои.
А утром вновь начнется тайна, Где ты и я всегда случайность Не пара, не друзья – враги.
Надежда, вера - чувства света. Интриги, боль, то зла заветы. Они гадают, кто же ты.
Предатель – враг , товарищ верный Никто не знает что же верно, А предан ты моей любви.
Война идет и мир на грани, Предчувствием конца терзаемый, Прошепчешь тихо о любви.
И снова ночь, и снова тайна Повсюду мрак, любви стенания И счастья будущего дни.
Сказки должны быть добрыми, стихи - грустными, романы - долгими.. Любовь.. Любовь просто должна быть!
Alziria, "Колокола" - это хорошо... Но весь эффект и, главное, очень глубокую и верную мысль вы, кажется, смазали в последних двух строфах чисто техническими ошибками. Я правильно поняла, что: а) в предпоследней строфе колокола - глас Господа, который напоминает душе об истинном, не земном рае? Тогда не "надежды в душу не теряя" (это просто грамматическая ошибка), а "веры в душу не теряя". б) в последней строфе звон колоколов, к которому душа не прислушалась, - единственное, что было истинным и полезным для неё в этом мире? Очень хорошая мысль! Если я правильно поняла идею стихотврения, вам надо прежде всего навести порядок с рифмовкой в последних двух строфах, чтобы эта идея предстала во всей красе. Вы под конец рифмы совсем растеряли, а стихотворение-то и по замыслу, и по исполнению очень хорошее! ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Alziria, что-то конец меня разочаровал... и так шло красиво! Музыка в стихе лилась, лилась, а потом раз - и водопад. Резкий, неожиданный и несуществующий. Но сама красота Колоколов - заворожила. Это впечатлило. Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Ошибки-то я нашла и даже местами орфографические. Но есть ли смысл о них писать? Вы исправлять будете? По-моему, вы с критиками в переговоры не вступаете ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Четверг, 12.07.2012, 07:39
olala, я постараюсь исправиться и отвечать на комментарии. Что касается ошибок, то безусловно я их исправлю. Я редко пишу стихи, это скорее порыв, который приходится на самые эмоциональные периоды жизни. И мне очень хочется поделиться этим с кем-то. Сказки должны быть добрыми, стихи - грустными, романы - долгими.. Любовь.. Любовь просто должна быть!
Alziria, для начала посмотрите на свой текст в ворде или просто здесь, в окне добавления коммента. Исправьте то, что выделено красным. А потом уже поговорим про стиль и т.д. Честное слово, такие ошибки - просто неуважение к читателям! Беги от двери ведьмы Мэри.
я постараюсь исправиться и отвечать на комментарии
Чувствую себя классным руководителем... Alziria, как говорил Овидий в "Науке любви", "ни от одной из девиц долга не надобно мне!" С профессиональной филологической точки зрения тут расклад такой.
1) Вы действительно просто иногда выплёскиваете эмоции в поэтической форме и выкладываете их без всяких задних мыслей: все так делают. Тогда вам нет необходимости ни в правке текста, ни в беседе с читателями и критиками. Порыв есть порыв. Ну, может, скажете иногда спасибо за восторженный отзыв. 2) Вы пишете стихи постоянно. Тогда вы обязаны сами перед собой свой дар совершенствовать. Не перед критиками, они не заскучают, на ТТП много поэтов. См. программное (во всех смыслах) стихотворение Пушкина "Поэту" ("Поэт, не дорожи любовию народной").
В общем, определяйтесь, а то клуб поэтов ТТП пока в недоумении, то ли гладить вас по головке и говорить: "Очень хорошо!", то ли относиться вам, как к профессионалу. Если это просто порывы, то достаточно проверить в "Ворде" опечатки (а то модераторы недовольны - у нас сайт грамотный). Если хотите учиться, тогда задавайте вопросы, вникайте, выкладывайте исправленные варианты. На ТТП в ходу оба способа публикации своих творений, так что в любом случае мы вас приветствуем! ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Пятница, 13.07.2012, 09:26
olala, я не стремлюсь в профессионалы, но мне действительно интересно мнение других. У всех вкусы разные и я не ожидаю, что мои стихи всем будут нравиться. Хочется услышать чего им не хватает или наоборот- что лишнее. Я не выкладываю исправленный вариант-не думаю, что кому-то это будет интересно.
Incarcerous, М@РиЯ, я считаю, что именно этот стих доработан. Мне и самой не очень приятно, что пропустила ошибку, но это не значит, что я села, написала его за две минуты и не удосужилась проверить. Сказки должны быть добрыми, стихи - грустными, романы - долгими.. Любовь.. Любовь просто должна быть!
Alziria, ошибКИ, которые, кстати, вы до конца и не исправили. А странное написание тире - это что, нормально? Пунктуация может быть авторской, а вот орфография извините! А теперь про доработку. Первая строфа без рифмы. Целиком. Фальш - в мужском роде? Новое слово однако. В одном стихотворении вы смешали карты Таро и обычную колоду. Чего нормальная гадалка никогда не делает, кстати. Последняя строка стихотворения просто не подходит по ритму. Это так, по верхам и про доработанность. И да, складывается впечатление именно про пару минут. Беги от двери ведьмы Мэри.
Я не выкладываю исправленный вариант-не думаю, что кому-то это будет интересно.
Зря вы так думаете... Взгляните с точки зрения критика. Он покритиковал, указал слабое место. Поэт сказал, что подумает и поправит. Неужели же критику не интересно посмотреть, как и что поэт поправит согласно его, критика, наблюдениям? Это, так сказать, шкурный интерес. Но есть и такие ценители поэзии, которые просто страдают при виде хорошего в целом стихотворения, впечатление от которого портится сущими пустяками, которые ну ничего не стоит при желании поправить. И если автор наотрез отказывается работать над своим произведением, ссылаясь на чистый порыв, то... В общем, существуют читатели, которые не особо сопереживают автору, что, конечно, минус, но зато любят сами стихи, что, безусловно, плюс.
Quote (Alziria)
я считаю, что именно этот стих доработан
Зря вы так считаете... Но, раз вы до сих пор не поправили даже орфографию и пунктуацию, заводить разговоры о ритме и рифме, думаю, пока рановато ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Пятница, 13.07.2012, 20:45