Комментарии к фанфику «Маленькие радости жизни», перевод Juno,G,Romance, Drabble Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Название: «Маленькие радости жизни» Оригинальное название: "Life's small gifts" Автор: windwingswrites Переводчик: Juno Рейтинг: G Размер: мини Пейринг: СС Жанр: Romance, Drabble/100-Word Отказ: windwingswrites ото всего отказалась, а я и подавно Аннотация: Для Северуса Снейпа пир в честь начала очередного учебного года не только служебная обязанность... Комментарий автора: История написана для сообщества Snape_LDWS на вызов «Вкус», по условиям которого в фанфике должен упоминаться пир или хотя бы какая-то еда. Ссылка на оригинал: http://community.livejournal.com/snape_ldws/14259.html (история номер 13) Статус: Закончен Разрешение на перевод: получено Отношение к критике: нас двое и мы в тельняшках Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Северус Снейп сидел за преподавательским столом с видом мученика, обреченного на смерть от скуки, и вместо того, чтобы есть, гонял еду по тарелке. Конечно, эльфы превзошли сами себя на этом пире в честь начала учебного года. Северус даже тайком бросил плотоядный взгляд на ароматную гору жареного картофеля – неизменно его самого любимого блюда, над которым еще поднимался пар, распускаясь умопомрачительными цветами, прежде чем рассеяться.
Лениво накалывая на вилку почти прозрачный кусочек копченой лососины, мастер зелий наблюдал за новым пополнением своего факультета. Этот набор полностью составляли дети, рожденные в мире, уже свободном от Волдеморта – в мире, где некогда славный дом Слизерина угасал. Многие традиционно слизеринские династии теперь предпочитали отправлять своих отпрысков в Дурмштранг. Благодаря знаменитым гриффиндорцам, обретшим бессмертие в карточках от шоколадных лягушек, которыми весь волшебный мир обменивался по любым поводам, факультет, носящий красный и золотой, стал очень популярен среди студентов.
Северус оглядел своих восьмерых новых подопечных. Можно было ставить десять галеонов на то, что Слизерин окажется четвертым в соревновании за кубок школы. Опять. И, судя по всему, амбициозные планы Северуса заменить Далилу Нотт, ловца, выпускающегося в этом году, были пустой тратой времени. Теперь Слизерину неизменно доставались крошки от общих отходов.
Неожиданно кое-что привлекло внимание Северуса: на дальнем конце слизеринского стола сидел болезненного вида мальчик в поношенной мантии. Его тарелка ломилась от такого количества еды, которое ему явно было не по силам, и, искоса поглядывая по сторонам, он набивал еще и карманы.
Увиденное всколыхнуло давно забытое чувство, и память любезно напомнила о давно минувших днях.
Когда Северус Снейп прибыл в Хогвартс на свой первый пир, у него перехватило дух не от зачарованного потолка, парящих свечей и прочей магической мишуры. Худющего неприметного мальчонку, которому редко удавалось хоть раз в день нормально поесть, потрясло количество и разнообразие блюд на столах. Неизбалованный попросту несуществующими материнскими кулинарными талантами и содержавшийся на диете из черствого хлеба, замороженных обедов, простых макарон и спитого чая, он не мог поверить своему счастью.
Несколько месяцев Северус делал запасы еды, с помощью чар заботясь об их свежести и сохранности в его спальне, и продолжал красть все больше, боясь, что однажды он спустится к завтраку и не обнаружит всех этих кексов, яиц, жареных и консервированных овощей. Остановился он, лишь когда Винки принесла ему в библиотеку сэндвич и сказала, что «маленькому слизеринцу не нужно прятать еду – Винки приносить свежую», после чего устроила ему экскурсию по кухне.
С тех пор Северус посетил больше роскошных ужинов, чем мог припомнить, но хогвартская кухня никогда его не разочаровывала.
Взяв себе на заметку то, что нужно намекнуть Винки о новом мальчике, Северус положил себе большую порцию жареной картошки. В конце концов, он никогда не принимал маленькие радости жизни как должное.
Вот читаю твой перевод, Джунь, и, как йуный Северус, увидевший в первый раз в жизни горы жратвы, не могу поверить своему счастью. Еще раз огромное тебе спасибо, бальзам на мою нищщастную больную головешку. Вот, к тебе на радостях пришел трехминутный ms-paint Снейп и нахеровертил тебе тортик.
Действительно удивительный драббл.Еще одна неизвестная тсраничка из жизни Снейпа.И таки действительно веришь, после прочтения.Веришь в тяжелое, полуголодное детство( а чего ждать если отец алкаш)Здорово подобраны малейшие нюансы и оттенки.Ну а после прочтения самой безумно захотелось жаренной картошки! ( вот сейчас таки побегу на кухню) Очень реалистичная и продуманная история!!!Браво!!! И СПАСИБО!!! Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Не то чтобы... это 9 драбблов, которые я писала для конкурса в ЖЖ, на Snape Last Drabble Writer Standing. Для каждого раунда была своя тема. А вот Джуно взялась их переводить, и моему счастью нет предела.
Quote (Астрея)
вы еще и рисуете?
Я еще и вышивать крестиком, и на машинке могу, мур :))) порисовываю иногда, ага.
Маркиза, ты была права насчет Винки )) забыла совершенно, вот канон так и изогнулся :)
И это всё?! А,.. драббл... Блин, как обидно-то... Слушайте, это заявка на полноценное макси! А потом они познакомятся поближе с этим мальчиком и... Повторение пути Снейпа, только без ошибок, возрождение славного факультета Слизерин, куча приключений... Да вы что?! Это же здорово было бы! windwingswrites, ПРОДУ!!! Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперёк. Хуан Рамон Хименес
Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 11:55 | Сообщение # 12
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Заблокированные
На сайте с: 22.11.2009
Люблю все, что примиряет Снейпа с действительностью. Потому что у него зачем-то "вечный бой". И такое описание кушаний - прямо есть захотелось! Прекрасный драббл. Прекрасный перевод
Дата: Понедельник, 15.11.2010, 11:17 | Сообщение # 13
Первокурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 28.10.2010
Сообщений:27
А можно я без слов Все так полноценно, что по другому не могу выразить свой восторг. Где-то лет 10 назад случилось мне побывать на литературном собрании и вот там мне один человек сказал ,что написать роман легко. А вот рассказ еще нужно постараться. У вас получилось. Большое мерси и автору и переводчику.