Очень любопытно было почитать на эту тему - сама давно думаю, не перевести ли что-то из своего на немецкий, но как задумаюсь над поиском беты и куда с таким фиком податься, так энтузиазим сразу затихает.
Кстати, а есть ли кто-то из наших снейпоманов в Мюнхене кроме меня? Хотелось бы пойти на 8й фильм именно с фандомными людьми...
Вы очень подробно описали немецкий фандом, его особенности и предпочтения. Можно сказать, разжевали нам, читателям. Мне вообще интересно, как там, "у них", с фанфикшеном. Есть у меня подруга в Коттбусе, которая пишет на немецком, правда не по миру ГП, но читаю-то я на русском, а она уходит от вопросов о своих фанфиках. Поэтому такой вот у меня личный интерес к немецкому фандому.
пы. сы. Большое человеческое спасибо за то, что переводите с немецкого.
За статью большое спасибо!Очень любопытно узнавать о фандоме в разных странах) Снейп с хвостиком,играет на скрипке,фортепьяно,поёт, участвует в школьном театре и независимо-неприручаемая Гермиона.Наверное для того,чтобы мне это представить,надо прочитать что-то подобное.Немецкий оставляет желать лучшего,остаётся только надеяться на талантливых переводчиков Судьба дарует нам желаемое тогда,когда мы уже научились без него обходиться.К.Ижиковский
Мне импонирует идея музицирующего Снейпа!))) И я не против хвостика... Так, размечталась! Спасибо за познавательную статью, было бы очень интересно ознакомится с фандомными традициям и других стран! Если по англоязычным фикам (а теперь и по немецким) основные предпочтения более-менее понятны, то вот по остальным - вопрос!!! Лично меня интересует испаноговорящий фандом: особенно трактовка любимых персонажей, конечно! Если кто-то что знает - поделитесь, плиз! Автору еще раз спасибо за информацию!!!
Привет всем! Спасибо за отзывы! Констанция, у меня тоже были такие идеи перевести в обратную, что-нибудь из любимого на немецкий, но здесь не столько даже бета, сколько гамма нужна, так как грамматику мы порой знаем лучше чем немцы, сколько нас ей долбали в школе и универе, а вот чтобы текст звучал по-немецки точно кто-то понадобиться. Конечно, это всего лишь моё видиние, думаю очень субъективное, так как каждый имеет свои предпочтения, а охватить и прочитать всё невозможно, но я рада, что кто-то почерпнул для себя что-то интересное. От жажды умираю над ручьём... (Франсуа Вийон)
HelenaStern, очень интересная и познавательная статья! Любопытно было узнать,как представляют любимых героев в фандоме Германии. Интересно было бы почитать об особенностях фандома и других стран. Спасибо за прекрасную статью!!! Если живешь на свете достаточно долго,видишь, что мелкие отступления приводят к крупным потерям. И.Бродский.
очень интересная статья, спасибо за полезную информацию, одно время читала английский фандом, сейчас было бы интересно почитать французский, я довольно таки не плохо знаю этот язык, так что эта статья навела меня на мысль : почитать на фр и может даже перевести что-то на русский в будущем... «C'est impossible!» - a dit la Cause. «C’est irréfléchi!» - a observée l'Expérience. «C’est inutile!» - a coupé la Fierté. «Essayes...» – a murmuré le Rêve.
спасибо за занимательную статью! Очень интересно было читать - мне нравится узнавать, так сказать, "обычаи" других стран. Оказывается, в фанфиках разных стран тоже есть свои особенности) так что как и предыдущего комментатора, меня заинтересовал франсе (ибо в немецком я ни в зуб ногой). Тоже почитаю и что-нибудь обязательно переведу =)
Вот и немецкий фандом подоспел - все же не смотря на общую любовь к снейждеру, каждый вносит в эту пару что то свое от своего менталитета. Англичанам в этом смысле легче всего - все же пишут про англичан) Очень порадовал возрастной ценз - как мать подрастающей дочери я одобряю подобные действия. Жаль у нас не реально. Все только под честное слово. Музыкальный снейп тоже мне понравился Не даром все же Моцарт, Шуман, ШУберт, Бах и прочие великие композиторы - немцы! Не смотря на довольно жесткий по звучанию язык немцы весьма музыкальны)
Есть ли у нас итальянцы или испанцы?? Хочу еще про забугорный снейджер!
Меня давно уже мучает вопрос: переводили ли тексты наших замечательных авторов на немецкий? Очень интересно было бы почитать.
И ещё, посоветуйте каких-нибуть хорошо пишущих немецких авторов, а Я на FanFiktion.de прочла около 15 фиков и всё - не пошло дальше. Впечатление, что там одни школьницы обитают.