Дата: Воскресенье, 20.02.2011, 00:08 | Сообщение # 1
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 07.05.2007
Сообщений:8054
Комментарии к фанфику архива "Класота тлебует желтв", автор Irkina, PG-13,общий, юмор Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Irkina, cпасибо за продолжение!Такая основательная глава получилось С нетерпением жду продолжения и Катарину) Судьба дарует нам желаемое тогда,когда мы уже научились без него обходиться.К.Ижиковский
ВесёлаяРомашка или стихийное бедствие с лепестками
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 27.03.2009
Сообщений:2335
по просьбам трудящихся и специально для Танюшки вот вам сразу две главы. простите, снова не бечено.
Глава 4.
Оставив Гермиону и Тонкс в уютном кафе, Челеста и Катарина зашли в небольшой магазин-ателье с помпезным названием «Лучшие свадебные наряды от Луиджи».
— Добрый день, прекрасные синьорины, — навстречу вышел улыбчивый пожилой итальянец. — Желаете подобрать наряд для самой лучшей свадьбы в мире? Тогда вы пришли по адресу. Синьор Луиджи может создать костюм для самой требовательной красавицы. Мисс желает подобрать платье или наряд для помолвки юной леди?
— Нам нужно свадебное платье для будущей миссис Малфой, — гордо ответила Катарина. — Я её консультант. Мы будем смотлеть исключительно новые коллекции.
Челесте показалось, что при имени Малфой продавец несколько удивился, но быстро пришёл в себя. Странно, откуда маггл мог знать семью Драко.
— О, я сразу понял, что юная синьорина разбирается в моде, — уважительно ответил итальянец. — Ваш наряд подобран просто прекрасно.
Кати чуть покраснела и улыбнулась, польщённая похвалой. Наконец-то нашёлся человек, веривший, что она отлично разбирается в современных модных тенденциях.
— У синьора Луиджи есть наряды на любой вкус. Классические модели, современные, авангардные, белые, красные и даже шоколадные. В прошлом месяце я создавал платье из цветочных бутонов, — расхваливал свой ассортимент хозяин магазина.
Катарина с важным видом расхаживала вдоль манекенов, придирчиво рассматривая представленные модели, и безуспешно пыталась скрыть детский восторг от такого количества красивых платьев. Из боковой двери вышел черноволосый молодой парень и что-то зашептал хозяину.
— О, прошу прощения у прекрасных покупательниц, но я вынужден вас покинуть, — нахмурился сеньор Луиджи. — Марк, Дин, немедленно сюда! Такие посетители требуют обслуживания по высшему классу!
Из той же двери вышел второй молодой человек и подошёл к Челесте.
— Рад приветствовать вас в ателье синьора Луиджи. Только лучшие свадебные наряды и костюмы для самых привередливых модников и модниц и… — затараторил паренёк, покраснев до корней волос. На его бейджике Челли разглядела надпись «стажёр» и поняла, что парнишка очень волнуется.
— Дин, прекрати мямлить, — одёрнул его брюнет. — Прошу прощения, прекрасные синьорины. Мой друг новичок и ещё не умеет работать с клиентами. Меня зовут Марк и я помогу вам подобрать подходящий наряд. Что именно вас интересует?
— Мы ищем свадебное платье, — ответила Челеста и ободряюще улыбнулась молчавшему стажёру.
— О, могу вас заверить, что вы пришли по адресу. В ателье сеньора Луиджи только лучшие наряды для самых капризных модниц. Какие модели предпочитаете?
— Только новые коллекции, — вмешалась Кати. — Никакого авангалда, пышных юбок и завышенных талий. В этом сезоне это не модно.
— Я смотрю, юная леди разбирается в моде, — улыбнулся Марк, скрывая недовольство. — А вас не учили не лезть в разговоры взрослых? Я продавец, и лучше знаю, что может подойти моим покупателям.
— А вас не учили не глубить клиентам? — высокомерно поинтересовалась девочка. — Никакой культулы обслуживания!
— Кати, не нужно ссориться, — улыбнулась Челеста. Со стороны перепалка продавца и маленького ребёнка смотрелась очень забавно, но не следовало доводить до ссоры.
— Простите, Марк, мы нисколько не сомневаемся в вашем профессионализме, просто моя спутница тоже хотела блеснуть своими знаниями.
— Не желаете что-нибудь выпить, пока мы будем подбирать вам платье? — вмешался в разговор Дин. — Кофе, зелёный чай, минеральная вода? Для юной леди есть сок.
— Я бы не отказалась от минеральной воды, — откликнулась мисс Вайлд. — Кати, ты хочешь пить?
— Да, я буду сок. Апельсиновый. Нет, пелсиковый. Или… — Катарина никак не могла определиться.
— Пойдём со мной, и ты сама выберешь, — улыбнулся Дин. Сразу было видно, что он умеет ладить с детьми.
— А как же платье? Я всё плопущу!
— Не бойся, мы успеем как раз к примерке, — успокоил девочку продавец. — Пойдём.
— Холошо. Тётя Челли, только не покупай без меня, — попросила Кати и вприпрыжку последовала за молодым человеком.
— Конечно, Тигрёнок, я обязательно тебя подожду.
С облегчением выдохнув, Марк принялся расписывать покупательнице достоинства того или иного платья, в то время, как Дин отвлекал маленькую надоеду.
— Скажи, а ты давно тут лаботаешь? — поинтересовалась девочка у молодого человека. Застенчивый блондин понравился ей гораздо больше своего говорливого напарника.
— Несколько дней. Вообще-то я учусь в университете, но летом решил подработать, — охотно ответил парень. — А это твоя тётя?
— Нет, тётя Челли подлуга моей мамы. Она сколо выйдет замуж за Длако. Это мой длуг. Мама сейчас в кафе с тётей Тонкс. Она белеменная, и ей стало немножко плохо, поэтому они остались подышать воздухом. А на кого ты учишься?
— На адвоката, — скривился Дин и открыл холодильник, доставая различный пакеты с соками. — Выбирай, какой тебе.
— А почему ты лаботаешь в магазине? Ведь адвокаты защищают невиновных людей в суде, — удивилась Кати. — А, я поняла! Ты — адвокат магазина. Когда Малк глубит покупателям, и они подают в суд, ты защищаешь его. Я пло такое в жулнале читала.
— Нет-нет, что ты, — засмеялся Дин. — Марк, конечно, не образец вежливости, но он отлично разбирается в моде. К тому же он племянник сеньора Луиджи. Я работаю здесь, потому что хочу стать дизайнером, но отец не разрешает. В нашей семье все юристы.
— Когда я выласту, то тоже хочу быть дизайнелом, но мой папа, навелное, не лазлешит мне, — грустно вздохнула девочка. — Он у меня зель… учёный. Я выблала, мне манговый сок.
— Вот, держи, — Дин протянул девочке высокий бокал с трубочкой. — А мама у тебя кем работает?
— Мама тоже учёный… нет, учёная… в общем…
— Я понял, — рассмеялся блондин. — Эй, что это?
Дин непонимающе посмотрел на небольшую сумочку девочки, в которой кто-то копошился.
— А, это Лонник, — пояснила Кати и достала из сумки пушистое рыжее нечто, при ближайшем рассмотрении оказавшееся замученной морской свинкой. — Можно ему тоже попить?
Дин достал блюдечко и налил немного воды, наблюдая, как обрадованный зверёк принялся жадно пить, чуть ли не залезая в посуду целиком.
— Бедный, ему жалко в сумке. Можно я его достану?
— Не стоит. Он может нечаянно что-нибудь запачкать, и Марк будет ругаться.
— Не запачкает, он длессилованный.
— Я нисколько не сомневаюсь, что твой зверёк очень воспитанный, но сейчас он находится в незнакомом месте и может испугаться и убежать. Ты же не хочешь, чтобы но потерялся?
— Нет! Если я его опять потеляю, мама больше никогда не возьмёт меня с собой, — испугалась Катарина. — Так папа сказал.
— Ну, вот и отлично. А теперь пойдём, твоя спутница уже, наверное, примеряет платье.
— Ой, точно, ты меня совсем заболтал! — притворно возмутилась девочка и направилась в сторону главного зала. — Ух ты, а что там?
Кати в восхищении замерла у приоткрытой двери в соседнее помещение. Большая светлая комната от пола до потолка была заставлена стеллажами с десятками рулонов ткани. Вдоль одной стены стояли манекены, накрытые белой материей, скрывающей готовые платья.
— Это мастерская сеньора Луиджи. Нам сюда нельзя, пойдём, — Дин взял Кати за руку и закрыл дверь.
— Даже чуть-чуть посмотлеть? Я обещаю ничего не тлогать! Ну пожааалуйста! — Кати состроила самую невинную мордочку, на которую была способна. На всех, кроме мамы с папой, этот приём действовал безотказно.
— Прости, но нет. Никому кроме хозяина нельзя заходить сюда. Даже Марку, — старания Кати не произвели на парня никакого впечатления. — И не стоит строить мне глазки, благодаря моей сестрёнке я знаю все ваши маленькие приёмы.
— Даже и не думала! — возмутилась Кати, надеясь, что полумрак коридора скроет предательский румянец. Почему-то в присутствии Дина она постоянно смущалась. — Пошли сколее, тётя Челли там уже пол магазина пелемелила без меня!
Катарина в предвкушении вбежала в торговый зал и замерла на месте, из-за чего Дин, шедший следом, чуть не врезался в неё.
— Эй, малышка, ты чего застыла?
Кати стояла посреди зала, с изумлением глядя на новую посетительницу, появившуюся во время их отсутствия. Пышнотелая дама в элегантном костюме со скучающим видом перебирала платья, то и дело отодвигая непонравившуюся модель. Рядом с ней суетился Марк, всеми силами пытаясь привлечь внимание покупательницы.
— Мадам, модели вашего размера у нас делаются на заказ. Здесь вы ничего не подберёте.
Женщина, не обращая на парня ни малейшего внимания, прошла к следующему стенду и сняла вешалку с платьем, которое явно было ей мало размера на четыре. Критично осмотрев наряд, она отбросила его в сторону и пошла к следующей коллекции.
Марк подобрал платье и благоговейно повесил обратно, бросив недовольный взгляд на странную покупательницу. Глубоко вздохнув, парень решительно подошёл к женщине и преградил ей дорогу.
— Мадам, если вам нужно вечернее платье, то синьор Луиджи обязательно поможет вам, но нужно прийти попозже. Он лично снимет мерки и предложит вам подходящий вариант. Здесь выставлены молодёжные модели маленьких размеров.
— Послушай, мальчик, ваша вывеска гласит, что вы оденете любую модницу. Это значит, что в вашем магазине должен быть представлен полный размерный ряд, что я и пытаюсь выяснить, — высокомерно заявила посетительница. — Ах, да, к твоему сведению я мадмуазель, и пришла сюда как раз в поисках свадебного платья.
— Мада… мадмуазель, я же говорю вам, что синьор Луиджи обязательно поможет вам подобрать прекрасное свадебное платье, — Марк изо всех сил старался быть вежливым. Дружелюбности его оскала мог позавидовать любой оборотень. — Вы можете пройти в комнату для посетителей и подождать его там. В настоящий момент у нас нет готовый моделей вашего типа.
— Как ты там сказал — молодёжные модели маленьких размеров? То есть, по-твоему, я толстая старуха? — женщина угрожающе начала наступать на продавца. — Ваша реклама гласит — любые модели. Поэтому я требую должного обслуживания, либо буду жаловаться вашему начальству!
Судя по лицу продавца, он мечтал просто выставить наглую тётку вон из магазина, но страх перед дядей не давал ему сделать этого.
— Прошу вас, мадмуазель, не нужно злиться. Пройдите в комнату для посетителей, а наш лучший продавец подберёт для вас подходящую модель.
— Вот чёрт, так и знал! — прошептал Дин. — Этот гад всегда спихивает на меня самых трудных клиентов!
— Дин, ты что, не знаешь кто это такая? — Кати с искренним удивлением смотрела на парня. — Это же флау Гултенбю… Глутенлю… Гултенбюлтен. Самый стлогий евлопейский клитик. Я её фотоглафию в жулнале видела, она заклыла несколько известных магазинов в Евлопе.
— Фрау Гуртенбен?! Малышка, ты преувеличиваешь. Если бы она появилась в Англии, то все газеты трубили бы об этом, — отмахнулся блондин. — Ты обозналась.
— Да нет же! Я её узнала. Она очень хитлая. В жулнале писали, что она плиходит в магазин и начинает скандалить, пловеляя уловень обслуживания. Если ей не нлавится магазин, то после выхода её статьи люди пелестают туда ходить, и он заклывается, либо плодавцов увольняют, — тараторила девочка, настороженно рассматривая женщину. — Слушай, тебе надо сплятаться! Ты же недавно тут лаботаешь и ничего не знаешь. Вдлуг она тебя уволит! Кто тогда подбелёт тёте Челли платье? Я не хочу, чтобы это был Малк!
— Не переживай, не такой уж я неумеха, — подмигнул Дин и направился в сторону «трудной» клиентки, отставив в сторону стакан с минералкой. — Иди пока к примерочным, твоя подруга, скорее всего, там.
— Катарина, куда ты пропала? — Челеста выглянула из-за шторы в поисках девочки. — иди скорее сюда.
— Ух ты, тётя Челли, ты такая класивая! — Кати восхищённо рассматривала платье, которое примерила Челеста. Лёгкая струящаяся ткань создавала эффект облака, окутавшего невесту. — Ты похожа на… на…
— На ходячий кусок торта, — скривившись, закончила девушка. — Это уже третье платье, но всё равно не то. Марк абсолютно ничего не смыслит в свадебной моде. Он мне даже слова вставить не даёт, всё время предлагает какие-то кошмарные модели.
— А ты сплоси у Дина, он мне больше нлавится, — посоветовала Кати. — Он мечтает стать дизайнелом, поэтому должен холошо лазбалаться в моде.
— Кати, он стажёр. Наверняка даже половину ассортимента ещё не выучил, — засомневалась мисс Вайлд. — Жаль, что хозяин ушел. Возможно я смогла бы заказать что-нибудь эксклюзивное. Ну, где там твой специалист?
— Он сейчас занят. Малк послал его к флау Гултенбюлен.
— Куда Марк послал его? — не поняла Челеста.
— Не куда, а к кому. К флау Гюльтенбюлтан. Она самый известный клитик магазинов одежды, — охотно пояснила Кати, так и не сумев правильно произнести трудную фамилию. — Я пло неё в жулнале читала. Тётя Челли, как ты думаешь, она не уволит Дина? Он мне нлавится.
— Не знаю, Тигрёнок. Если она такой страшный критик, как ты говоришь, всё зависит от его талантов. Хм, про ресторанных критиков я слышала, но вот про одёжных… — Челеста с интересом наблюдала, как молодой парень деловито снуёт по магазину, предлагая придирчивой покупательнице то одну, то другую модель. Застенчивость уступила место профессионализму. Судя по удивлённому лицу Марка, тот даже не знал, что в магазине имеются подобные платья. Пышнотелая дама со скучающим видом рассматривала предложенный ассортимент, не остановив свой выбор ни на одном из вариантов. Сняв элегантную шляпку, украшенную колосками, она начала обмахиваться ей как веером, демонстрируя, что устала от суеты продавца.
— Я вижу, что мадмуазель очень разборчива и сразу видит модели из старых коллекций, — шебетал Дин. — В таком случае можете примерить вот это платье, а я пока схожу в мастерскую и принесу вам каталог новой коллекции. Эти платья ещё не выставлялись на витрину, но для подобной клиентки мы сделаем исключение.
Дама милостиво кивнула и с грацией кита-убийцы двинулась к примерочной, продолжая обмахиваться шляпкой. Облегчёно выдохнув, Дин направился в мастерскую, но был остановлен Марком:
— Ты что творишь, идиот? Новая коллекция ещё даже не закончена! Дядя запретил заходить в мастерскую. Тем более, что на эту корову у нас нет ничего!
— Помолчи, знаток моды, — перебил его блондин. — Ты хоть представляешь, кто это?
— Кто, жена министра? Племянница королевы?
— Кати сказала, что это фрау Гуртенбен — главный европейский критик. Если она напишет отрицательный отзыв, то твоему дяде можно забыть про бизнес!
— Ты поверил этой маленькой пигалице? Тениссон, ты перегрелся, — возмутился Марк. — Дядя уволит тебя, как только узнает, что ты вытворяешь!
— Нет, он уволит тебя, когда я ласскажу, как ты лаботаешь! — вмешалась Кати. — И не надо говолить мне, что не вежливо влезать в лазговолы взлослых. Ты не похож на взлослого.
— Послушай, малышка, — начал брюнет, но Кати вновь перебила его:
— Для тебя я не малышка, а Леди Снейп-Плинц. И я объявляю Дина своим личным консультантом, так что ты можешь отдыхать. Мы с будущей Леди Малфой обязательно ласкажем твоему дяде о твоём поведении, — гордо произнесла Катарина, высокомерно глядя на опешившего от такого напора парня. Дин всеми силами пытался не захлопать в ладоши. Пятилетний ребёнок, сумевший заткнуть Марка, определённо заслужил аплодисменты.
— Детка, ты… стоп, ты сказала Снейп? Ты родственница Северуса Снейпа? — казалось, что с парня в мгновение ока слетело всё высокомерие. Он с надеждой смотрел на удивлённую девочку.
— А откуда ты знаешь моего…
— Кры-ы-ы-ыса-а-а! — громкий вопль, больше напомнивший ультразвуковую атаку, прервал этот неожиданный разговор. Из примерочной кабины на крейсерской скорости выбежала капризная посетительница. — А-а-а, уберите её, уберите!
Марк попробовал остановить спятившую покупательницу, но получил сумочкой по голове. Фрау Гуртенбен, почувствовав прикосновение, начала отбиваться и кричать ещё громче. Марк, спасаясь от её атаки, залез под прилавок, на который дама в порыве ужаса вскочила с невероятной лёгкостью.
— О, мама мия, что случилось? — в магазин вбежал хозяин и с ужасом смотрел на происходящее. — Мадам, что произошло? Кто посмел напугать мою лучшую клиентку?
— Там…там крыса! Большая, рыжая крыыыыса! Она хотела меня укусииить! — верещала женщина, продолжая размахивать сумочкой и трястись от страха, из-за чего прилавок начал подозрительно потрескивать, к ужасу сидящего под ним парня.
Челеста, стараясь скрыть смех, посмотрела в указанном направлении. Из примерочной вальяжной походкой победителя вышел морской свин, довольно жуя сочный колосок, прежде украшавший женскую шляпку.
— О, Мерлин, Катарина, что опять случилось? — послышался от дверей взволнованный голос Гермионы.
— Ой-ой, — пискнула Кати и схватилась за опустевшую сумочку, — сейчас что-то бууудет!
ВесёлаяРомашка или стихийное бедствие с лепестками
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 27.03.2009
Сообщений:2335
Глава 5.
— Это возмутительно! Немыслимо! Антисанитария! — кричала истеричная клиентка, продолжая размахивать вокруг внушительным ридикюлем. Марк опасливо выглядывал из-под подозрительно скрипевшего прилавка, стараясь улучить момент и вылезти наружу.
— Кати, что ты опять натворила? — всплеснула руками миссис Снейп и быстро подошла к дочери, стараясь не попасть под бешеный ридикюль.
— Мамочка, это не я! — искренне возмутилась Катарина, но потом опустила голову и пояснила: — Это Лонник. Ему тётина шляпка понлавилась.
— Мерлин, ну сколько же можно! Я просила тебя не доставать свою зверушку в общественных местах, — начала Гермиона, но её перебил хозяин магазина, до этого безуспешно пытавшийся успокоить истеричную покупательницу и снять её с прилавка.
— Синьора, умоляю, заберите животное! В моём заведении никогда не было подобных скандалов!
— Да я… я вас засужу! Я вас закрою! Никакой культуры обслуживания! — продолжала угрожать покупательница, прекратив использовать сумочку в качестве метательного снаряда.
— Синьора, прошу вас, спускайтесь! Это просто недоразумение, — умолял синьор Луиджи. — Клянусь, мы подберём вам самое шикарное платье! Скидка сорок процентов, нет шестьдесят! Сaro мio(1), только спускайтесь
— Ноги моей больше не будет в вашем магазине! — от воплей «пострадавшей» у присутствующих начиналась мигрень.
— О, мамма мия, за что мне это? — тихо причитал продавец. — За какие прегрешения Бог разозлился на доброго Луиджи Росси? Марк, Дин, что вы опять натворили?
— Дядя, это не я! — тут же отозвался младший Росси, тыча пальцем в соседа... — Я давно тебе говорил, что его стоит уволить!
— Синьол Луиджи, — Кати тихонько дёрнула мужчину за край пиджака, предлагая наклониться. — А если я смогу снять леди со стола и сделать так, чтобы она не лугалась, вы не будете увольнять Дина?
-Что? Малышка, как ты сможешь сделать это? — мужчина с искренним недоумением смотрел на девочку.
— Довельте это плофессионалу! — уверенно заявила мисс Снейп. — Ну так что, вы согласны? Ой, а ещё вы подбелёте тёте Челли самое класивое платье.
— Милая синьорина, если вы сделаете это, я подберу для вашей подруги самое шикарное платье, которое когда-либо создавалось в моей мастерской!
— Катарина, что ты задумала? — изумилась Гермиона.
— Мама, ну ты же сама меня учила, что нужно исплавлять свои ошибки. Тётя лазозлилась из-за Лонника, значит — это я виновата. Я не хочу, чтобы флау Гультенбюлен уволила Дина. Он холоший. И синьол Луиджи тоже холоший. Помнишь, как скандалила тётя Милли, когда Лонник плоглыз её сумочку? Я смогла её успокоить, значит и эту смогу, — спокойно пояснила девочка. — Я — мастел успокаивания кличащих тёть!
— Нет, Кати, ты не мо… — начала Гермиона, но дочь уже решительно двинулась в сторону прилавка.
— … втра же ваш магазин закроют, уж я постараюсь! — решительно закончила дама обвинительную речь. Только сейчас она заметила, что персонал магазина, вместо того, чтобы всеми силами стараться угодить ей, молча смотрит на маленькую девочку, стоявшую чуть в стороне.
— Плостите, леди, это я виновата, — затараторила Кати, — моя молская свинка убежала, а я не заметила… а у вас такая класивая шляпка… а Лонник очень любит зёлнышки и… Ой, плостите, я такая невежливая. А как вас зовут?
— А я Каталина Снейп, будущая леди Плинц и… ой, вы сказали Гультенбен? Та самая? — Кати состроила самую восторженную мордашку, на которую была способна. — Ух ты, а можно автоглаф?
— Ты меня знаешь? — дама, немного пришедшая в себя, удивлённо смотрела на ребёнка перед собой. Девочка взирала на неё так, будто увидела перед собой Санта Клауса, предлагавшего полетать на его санях. Платье из дорогой ткани и упоминание о будущем титуле молодой особы убедили женщину в том, что перед ней ребёнок из аристократической семьи.
— Конечно, знаю. Я читала все ваши статьи! В будущем я тоже хочу уметь так писать! — восторгалась Катарина.
— Ты уже умеешь читать? — поинтересовалась покупательница, судя по всему совсем позабыв, где сейчас находится. Обычно её боялись или старались угодить, но никогда ещё не встречали с таким искренним восторгом.
— Ну, я не сама, мне Дживс читал, это наш эль… эээ… — запнулась Кати.
— Это наш дворецкий, — поспешила на помощь Гермиона. — Простите, мисс Гуртенбен, не желаете спуститься? Вам, наверное, очень неудобно там сидеть.
— Прошу вас, синьор… ита, — быстро исправился хозяин магазина, услышав обращение «мисс». — Не следует такой прекрасной женщине сидеть на прилавке. Клянусь вам, страшный зверь уже давно изгнан за пределы магазина.
Кати опасливо пощупала замок на сумочке, проверяя, не выбрался ли Ронник. Челеста и Тонкс делали вид, что очень увлечены рассматриванием одного из манекенов, но трясущиеся плечи выдавали их веселье. Дин выпроводил нескольких любопытных прохожих, привлечённых громкими криками. Синьор Луиджи суетился возле прилавка, подставляя специальную лесенку и помогая тучной даме аккуратно покинуть свой оборонительный пост.
— Леди Гултенбюлен, а вы тоже плишли сюда за покупками? Вот здолово! Мама, тётя Палвати была плава — это самый лучший магазин в Лондоне. В жулнале было написано, что Леди Гултенбюлен ходит только в самые лучшие магазины, — девочка радостно запрыгала на месте и захлопала в ладоши, но потом спохватилась и замерла на месте, встав в позу аля «маленький воспитанный ангелочек». — Плостите, я так обладовалась, что забыла о манелах.
— Сразу видно влияние Северуса, — хихикнула Тонкс, подойдя к Гермионе. — В таком возрасте, а уже всё знает о манерах.
— Скорее уж школа лорда Принца, — вздохнула миссис Снейп. — Кажется, Северус был прав. Это будет Слизерин.
— Не стоит, малышка. В твоем возрасте позволяются некоторые вольности, — милостиво кивнула дама, но потом нахмурилась. — Что же касается магазина, то я отнюдь не уверена, что наши мнения схожи.
— Я прошу прощения, что питомец моей дочери напугал вас, — вступила в беседу Гермиона, видя, что несчастный итальянец схватился за сердце. — Уверяю вас, персонал магазина не имеет отношения к этому инциденту.
— Хмм, может быть, но, что касается персонала, то это никуда не годиться! — возмутилась критик.
— Ой, это вас, навелное, Малк обслуживал, — вновь встряла Катарина. — Вы его не лугайте сильно.
Брюнет удивлённо посмотрел на девочку. Он думал, что она сейчас начнёт ябедничать.
— Он стажёл, — мстительно объяснила Кати, — только вчела устлоился, ничего ещё не выучил!
Синьор Луиджи хотел было вмешаться, но Дин, предусмотрительно снявший бейджик, остановил его.
— Вам ведь понлавилось, как Дин вас обслуживал? Он мой личный консультант! — гордо объявила маленькая модница.
— Что ж, мисс Снейп, возможно вы и правы, но он так и не принёс мне обещанное платье. Я пришла сюда с намерением сделать покупку, но всё складывается так, что я могу уйти ни с чем, — скривилась покупательница и тихо добавила: — Как обычно.
Женщина с какой-то тоской бросила взгляд на витрины с десятками красивых платьев, ни одно из которых не подошло бы ей по размеру. Казалось, что всё её высокомерие и спесь за несколько секунд улетучились прочь.
— Марк, почему ты не помог Дину подобрать наряд? — поинтересовался синьор Луиджи у племянника.
— Но она же толстая! — простодушно констатировал паренёк, за что снова чуть не получил ридикюлем по голове. — У нас нет нарядов на такую фигуру. Есть же специальные магазины и…
Разозлённая дама как-то неожиданно сникла и устало опустилась на скамью, готовясь вот-вот расплакаться.
— Каждый раз вот так! Сколько можно? — прошептала покупательница, начав всхлипывать. Из грозы продавцов она неожиданно превратилась в обычную несчастную женщину. — Я тоже женщина, я хочу красивое свадебное платье, а не тот мешок кружев из магазинов для полных. Я имею право быть красивой. Почему каждый малолетний сопляк считает своим долгом напомнить мне о моей комплекции? Я в первый раз пришла в магазин не как критик, а как обычная покупательница. Мне сказали, что это один из лучших салонов Лондона, и что я вижу?
— Малк, ты глубиян! Леди вовсе не толстая! — заявила Кати. — Ты ничего не понимаешь в женщинах! У неё плекласные лубановские фолмы(2). Леди Гултенбюлен, встаньте. Мне нужно оценить флонт лаботы. Я сама подбелу вам наляд!
— Катарина, что ты собираешься делать? Сколько раз говорить, чтобы ты не лезла в разговоры взрослых, — попыталась приструнить дочь Гермиона. Миссис Снейп была уверена, что на этот раз девочка перешла все границы. Хорошо, что Северус не пошёл с ними.
Покупательница с удивлением посмотрела на девочку, но медленно встала, утирая слёзы. Уверенный тон ребёнка привёл женщину в чувство.
— Благодарю тебя, деточка, но не стоит утруждаться. Мир взрослых бывает довольно жесток. Пожалуй, я действительно пойду в другое заведение.
— Нет! Мистел Лосси сказал, что в их магазине любая женщина найдёт наляд по вкусу. Если это не так, то значит, что он обманывает покупателей и на него можно подать в суд за лекламный обман. Так в жулнале было написано, — уверенно пояснила девочка. — Мистел Лосси, вы же нас не обманываете?
— Что? Моя маленькая леди, да как можно? Как можно было подумать о синьоре Росси такое? — оскорбился хозяин. — В моём магазине есть всё! В новой коллекции найдутся несколько прекрасных нарядов для такой шикарной дамы, но они пока не закончены.
— Синьор Луиджи, — неуверенно вмешался Дин, — а если взять «Лючию» и соединить её с незаконченной моделью №3, немного изменив лиф и добавив фату?
— Дин, опять ты со своими советами! — скривился Марк. — Дядя без тебя прекрасно знает, как ему работать.
— Хмм, а ведь ты прав! — улыбнулся итальянец. — Мальчик мой, ты абсолютно прав, получится потрясающий фасон. Моя дорогая леди, пройдёмте в святая святых моего магазина и снимем мерки. Я гарантирую, что у вас будет самое лучшее платье в Лондоне! Дин, закрывай магазин, на синьора Луиджи нашло вдохновение! Мадам, вы будете моей персональной музой!
Радостный хозяин проводил свою новоявленную музу в мастерскую и начал бойко командовать Марком, хмуро зашедшим следом.
Блондин, ухмыльнувшись и подмигнув Кати, прошёл к двери и перевернул табличку.
— Дамы, ателье синьора Луиджи в вашем полном распоряжении! — пафосно заявил парень и обвёл рукой помещение. — Любые модели к вашим услугам!
— Улааа! — Катарина запрыгала от восторга. — Тётя Челли, эти платья все нам!
— Могу вам точно сказать, — уже нормальным голосом начал Дин, — если синьор Луиджи сможет сегодня закончить коллекцию, то своё платье вы получите бесплатно. Модель, о которой я говорил, очень давно находилась в разработке, и мэтр никак не мог завершить её дизайн. Если всё получится, то вы на всю жизнь станете самыми почётными покупателями нашего салона.
— Ух ты, здорово! — восхитилась Тонкс и невинно поинтересовалась у подруги: — Гермиона, дорогая, после родов мне надо будет снова обновлять гардероб. Можно я возьму твою дочь с собой? У вас каждый поход по магазинам такой насыщенный?
— Нет! — чуть истерично ответила миссис Снейп. — ТАКИЕ концерты у нас не часто, иначе я бы уже давно поседела.
— Ну, мамочка, не лугайся. Я же только хотела помочь, — Катарина состроила невинную рожицу. — И не надо папе лассказывать, ведь я была сегодня очень воспитанной. Я даже не сказала синьолу Луиджи, что Малк дулак!
— Кати! — возмутилась Гермиона, но не смогла удержаться от смеха, присоединившись к подругам.
— Леди! — громкий голос Дина привлёк внимание смеющихся женщин. Парень стоял в центре магазина, держа в руках две вешалки с потрясающей красоты платьями. Недалеко от него лежала довольно внушительная куча других моделей, которые Челеста до этого не видела на стендах. — С чего начнём?
— Мы посмотрим всё! — радостно заявила Тонкс. — Девочки, у нас шоптур!
(1) Дорогая моя
(2) Катарина имеет в виду выражение «Прекрасные рубенсовские формы». Художник Рубенс рисовал на своих полотнах довольно пышнотелых красавиц.
Irkina, замeчательные две главы! Море позитива!!!))) Потрясающе смешно, вот это полет фантазии. Леди Плинц- неподражаема. Ждем продолжения! Если живешь на свете достаточно долго,видишь, что мелкие отступления приводят к крупным потерям. И.Бродский.
Сообщение отредактировал squirrel - Среда, 06.04.2011, 01:26
Маленькая аристократка-модница просто великолепна!!!
Quote (Irkina)
Мы будем смотлеть исключительно новые коллекции.
Этот момент меня очень порадовал!!!
Quote (Irkina)
Челеста, стараясь скрыть смех, посмотрела в указанном направлении. Из примерочной вальяжной походкой победителя вышел морской свин, довольно жуя сочный колосок, прежде украшавший женскую шляпку.
Автор, обязательно жду продолжения!! На компьютере должны быть установлены Word, Opera и все остальные программы (с)
Просто прелесть!!!! Рассказ дарит море позитива!!! Юная леди Принц восхитительна. И Марка на место поставили. Браво! Спасибо за чудесное продолжение) Лишь однажды совпали мысли Гарри Поттера и Северуса Снейпа. И мысли эти были: "Только не Слизерин!"
Браво! Брависимо! "много восторженных итальянских слов и жестов" Такое веселое и светлое начало дня! И правда дети всегда вес знают лучше))))) Спасибо вам за такую теплую главу! «Я ни на что не рассчитывал. И потому не мог ошибиться».
по просьбам трудящихся и специально для Танюшки вот вам сразу две главы. простите, снова не бечено.
Совершенно случайно зашла на главную страницу и подумала, что пора к окулисту... Пару раз моргнула, а когда дарственная надпись не пропала, поняла, что это действительно мне
Ириш, спасибо огромное! Сейчас разделаюсь со своей второй работой (ты поняла о чем я ) и обязательно прочту и отпишусь!
"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба... - Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
Юная мисс Снейп как всегда неподражаема. А Лонник-Ронник чего стоит. Вечно убежит куда-нибудь, а Кити приходится расхлебывать. Хотя она тоже не ангел. Еще меня заинтересовало, откуда же Росси знает про Малфоя? Может, они сквибы? Вдохновения тебе, Ириша, и побольше, побольше!!! Пиджак парадный
"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба... - Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
Почётное звание Кати во всем мастер-и в моде,и в формах,и в манерах,и даже тёть успокаивать умеет)Чудо,а не ребенок Судьба дарует нам желаемое тогда,когда мы уже научились без него обходиться.К.Ижиковский
Ждем-с))) вот мой муз - зараза снейпистая перешел на методички и УМКаки)) На компьютере должны быть установлены Word, Opera и все остальные программы (с)
Дата: Воскресенье, 10.04.2011, 20:18 | Сообщение # 33
ВесёлаяРомашка или стихийное бедствие с лепестками
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 27.03.2009
Сообщений:2335
Глава 6.
от автора: в ближайшее время могу остаться без инета, поэтому глава с пылу с жару и снова не бечено.
— Челеста, ты скоро? — устало поинтересовалась Гермиона, обмахиваясь журналом.
— Сейчас, только застёжку найду, — донёсся из примерочной приглушенный голос. — Что за дурацкая конструкция!
— Тётя Челли, я помогу, — Катарина с готовностью юркнула за штору.
— Дин, там ещё много? — Тонкс умоляюще смотрела на парня, методично развешивающего отвергнутые наряды.
— Нет, это последнее. Жаль, что вашей подруге так ничего и не понравилось. Обычно от синьора Луиджи не уходят без покупок, — вздохнул молодой человек. — Давно мне не попадались такие разборчивые клиентки.
— А вот и мы! — крикнула Кати, отодвигая занавеску. Из примерочной вышла Челеста, облаченная в симпатичное белое платье без рукавов. Шёлковая вышивка придавала наряду лёгкость и изящество, а длинная фата дополняла образ.
— Пожалуйста, подруга, скажи, что тебе нравится! — взмолилась миссис Люпин. — Это платье уже шестнадцатое по счёту.
Мисс Вайлд крутилась перед зеркалом, придирчиво рассматривая своё отражение. Все наряды, предложенные Дином, были красивы и элегантны, но ни один из них не приглянулся будущей миссис Малфой.
— Я не знаю, Герм. Мне всё равно чего-то не хватает, — вздохнула брюнетка. — Я в нём похожа на куколку со свадебного торта, который мы видели в каталоге. Не хватает только того жуткого розового букетика.
— Челли, я тебя не узнаю. Раньше ты никогда так долго не торчала в одном магазине.
— Наверное, это влияние моего дорогого кузена, — усмехнулась Нимфадора. — Он всегда был отъявленным модником.
— Драко ненавидит магазины. Он предпочитает приглашать портного на дом или заказывать по каталогу, — Челеста в очередной раз повернулась к подругам. — Мне не нравится, хоть убейте.
— Может, ещё раз померяете первое? Или седьмое, которое с кружевным лифом, — в отчаянии предложил Дин. — Если я ничего не продам, синьор Луиджи точно меня уволит.
— А что скажет наш модный эксперт? — обратилась невеста к Катарине.
— Ну-у, пелвое было класивое, и седьмое тоже. И втолое, и то, с воздушными лукавами, — перечисляла малышка, загибая пальцы. — Ой, и то, на котолом лукава полванные тоже красивое было.
— Они не порванные, — засмеялся Дин. — Это были перчатки.
— Ну, да, с пелчатками.
— Ладно, неси сюда кружевное, — решилась Челеста. — Но на этом всё.
Дин отправился вглубь магазина за нужной моделью, а Кати натянула на голову золотистую фату и деловито зашла в примерочную, рассматривая своё отражение. Покрутившись перед зеркалом, малышка собралась вернуться к матери и её подругам, когда услышала за шторой знакомый хлопок. С таким звуком обычно перемещались домовые эльфы. Убедившись, что больше никто не заметил ничего странного, девочка юркнула в соседнюю кабинку. Там и вправду обнаружился незнакомый домовик, испугавшийся появления маленькой гостьи.
— Эй, ты что тут делаешь? Это магловский магазин, а вдлуг тебя увидят? Ты чей вообще? — напустилась она на домовика.
— Дилли просить прощения у юной мисс. Дилли искать хозяйку Челесту. Хозяин приказать Дилли передать сообщение.
— А-а, тебя Длако плислал, — поняла девочка. — Тётя Челли сейчас занята, а тебе нельзя выходить. Тут маглы есть. Подожди, мы сколо выйдем из магазина.
— Дилли не может ждать. У Дилли срочное сообщение. Хозяин наказать Дилли, если он не поговорить с хозяйкой, — домовик забавно опустил уши и испуганно посмотрел на девочку. — Дилли должен передать хозяйке послание. Маленькая мисс поможет Дилли?
— Послание? Холошо, я помогу, — Кати обрадовалась, что может быть полезной. Девочка выглянула из примерочной и хотела позвать Челесту, но увидела, что она вместе с остальными стоит у мастерской синьора Луиджи и о чём-то разговаривает с улыбчивым старичком. Папа учил, что неприлично кричать на весь магазин, поэтому юная мисс Снейп решила найти другой способ помочь домовику. — Подожди здесь, твоя хозяйка занята.
— Дилли не может ждать, у Дилли много работы в замке, — затараторил эльф. — Дилли должен срочно передать послание и вернуться. Старший эльф будет ругать Дилли, если он задержится.
— Сталший эльф? — удивилась Кати. — Я никогда пло такое не слышала. Это такой эльфовый начальник?
— Да, мисс. В каждом старинном поместье есть старейшина, командующий всеми эльфами и распределяющий обязанности между ними. Дилли новенький. Если Дилли не выполнит поручение, Титчер даст Дилли самое непочётное задание. Дилли не хочет расстроить Титчера.
— Хмм, здесь нужен план, — авторитетно заявила девочка, внимательно осматриваясь вокруг. Эльф с надеждой смотрел на маленькую подругу хозяина. Он только недавно начал работать в поместье, и это был первый раз, когда молодой господин дал ему задание лично. Домовик был очень горд и боялся провалить поручение. Катарина забавно сморщила носик, придумывая план. Взрослые ни в какую не желали отойти от мастерской и, скорее всего, ждали появления скандальной покупательницы в новом платье, а это значило, что отозвать Челесту в сторону не получится. Когда домовик уже решил, что маленькая помощница ничего не сможет сделать, девочка улыбнулась и схватила его за руку:
— Плидумала! Пошли со мной.
Гермиона с удовольствием глотнула ароматный чай, приготовленный Дином. Сегодняшний поход по магазинам и впрямь оказался довольно затяжным. Если Челеста ничего себе не выберет, то придётся идти домой ни с чем. Набег на следующее ателье миссис Снейп уже не выдерживала, да и Тонкс сильно устала. Пожалуй, лучше всех чувствовала себя Кати, радостно снующая по всему магазину в поисках интересных вещей. Вспомнив о дочери, Гермиона оглянулась вокруг, вот уже несколько минут маленькая модница вела себя подозрительно тихо. Девочка обнаружилась возле примерочной. Она задумчиво рассматривала что-то, периодически хмурясь и что-то бурча под нос. Гермиона выглянула из-за манекена, стараясь рассмотреть, что так привлекло внимание дочери, но не увидела ничего, кроме ярко-красного пуфика. Чем этот предмет мебели так привлёк внимание ребёнка, женщина не поняла, но решила не вмешиваться, маленькие дети часто играют с вещами, которые взрослые люди считают вполне обычными. Катарина ещё раз обошла пуфик кругом и удовлетворённо кивнула, что-то прошептав. Заметив, что за ней наблюдают, девочка сначала вздрогнула, но потом улыбнулась и помахала матери рукой, невинно хлопая ресницами. Этот жест миссис Снейп знала прекрасно — Катарина что-то задумала. Гермиона хотела подойти к дочери и узнать, что та натворила на это раз, но её отвлёк синьор Луиджи, пригласивший всех зайти в мастерскую. Женщина пропустила всех вперёд, а сама осталась у входа, чтобы контролировать дочь. Услышав, что платье готово, девочка тут же бросила все свои дела и направилась к остальным, но шла она достаточно медленно для нетерпеливого ребёнка, то и дело останавливаясь у манекенов и рассматривая платья с необычным вниманием. Миссис Снейп собралась уже подойти к дочери и узнать, в чём тут дело, как заметила, что по пятам за девочкой следует… пуфик. Женщина замерла на месте и для верности моргнула несколько раз, прогоняя наваждение. Не помогло. Красный плюшевый кубик продолжил двигаться. Гермиона испугалась, что у Кати случился спонтанный выброс магии, и она просто не замечает, что делает.
— Эй, ты куда?! — шикнула Катарина, заметив, что предмет мебели направился к выходу. — Нам в длугую столону!
Из-под чехла на мгновение показались две маленькие ножки, после чего траектория движения пуфика изменилась. Ведьме показалось, что сейчас она упадёт в обморок. Её дочь трансфигурировала неживой объект в почти живой. Этот раздел магии проходили только на втором курсе Хогвартса, а пятилетним детям такое колдовство было не под силу. Пока женщина в шоке раздумывала над происходящим, девочка и её необычный спутник приблизились к мастерской.
— Мама, позови тётю Челли, пожалуйста, — шепнула Кати. — У нас к ней важное дело.
— Катарина, что ты творишь? Ты же знаешь, что нельзя колдовать при маглах. А если бы кто-то заметил! И зачем тебе Челеста? — миссис Снейп абсолютно не понимала, что происходит. Пуфик, услышав чужой голос, как-то испуганно затрясся и присел.
— Мама, я не колдовала. Это маскиловка. Я пловожу секлетную миссию, — заговорщицким шепотом поведала малышка. — Нам слочно нужна тётя Челли. У агента Дилли для неё секлетное послание.
— Что, какого агента? Кати, я ничего не понимаю.
Девочка настороженно осмотрелась вокруг и прикрыла дверь мастерской, хотя было видно, что ей очень хочется заглянуть внутрь.
— Агент Дилли, покажитесь. Объект почти в зоне досягаемости.
Гермиона с удивлением смотрела, как пуфик привстал, нелепо задёргался и из-под чехла вылез домовой эльф.
— Мама, это Дилли. Его Длако плислал, у него для тёти Челли послание. Только его надо пеледать слочно, поэтому он не может ждать. Если не успеет, то его сталший эльф накажет. А я вас позвать не смогла, так как неплилично кличать на весь магазин. А потом я вспомнила, как в кино пло шпионов видела улоки маскиловки и лешила помочь Дилли. Мы с ним секлетные агенты. А ты позовёшь тётю Челли? — радостно протараторила малышка. Гермиона знала, что когда дочь торопится или волнуется, то начинает говорить очень быстро и путанно, постоянно перескакивая с одной мысли на другую. Лопоухий секретный агент, стоявший рядом, на протяжении всей речи усердно кивал головой, как китайский болванчик.
— Стоп-стоп, милая, давай по порядку. Я ничего не поняла…
— Герми, ну где ты там? Синьор Луиджи уже… Дилли? — выглянувшая из-за двери Челеста замолчала на полуслове, заметив домовика.
— Хозяйка Челеста, хозяин Драко прислал Дилли, чтобы передать послание, — обрадовался эльф. — Хозяин не сможет встретить госпожу Челесту и просил, чтобы Дилли передал ей портключ до дома или проводил лично. Дилли знает, что хозяйке нельзя аппарировать. Дилли рад помочь хозяйке.
— Хорошо, Дилли, я потом позову тебя, а сейчас спрячься, — приказал Челеста. — Герм, идём, вы пропустили всё самое интересное.
Довольный домовик важно кивнул и исчез с легким хлопком, после чего Кати первая юркнула в дверь, стремясь поскорее увидеть новое платье.
К разочарованию юной модницы, наряд фрау Гуртенбен был уже упакован в большой фирменный пакет. Дин и Марк складывали на места несколько рулонов ткани и пакетиков с аксессуарами, которые в беспорядке были разбросаны на большом раскроечном столе.
— Клянусь, это моё самое лучшее творение! Это платье почти точная копия свадебного наряда русской императрицы Екатерины. Вы затмите всех невест, которые будут венчаться в этот день! — уверенно заявил синьор Луиджи и поцеловал женщине руку. — Эх, будь я лет на двадцать моложе, обязательно вызвал бы вашего жениха на дуэль! Он женится на королеве!
— Ох, ну что вы, — от таких комплиментов дама покраснела и кокетливо закатила глаза. — Можете быть уверены, синьор Росси, в ближайшее время я напишу подробнейший отзыв о вашем заведении. Человек с таким талантом достоин целого разворота в нашем журнале. Хотя над обслуживанием вам стоит поработать.
Марк при этих словах возмущенно обернулся, но Дин пихнул его локтем в бок и не дал возмутиться.
— О, конечно-конечно. Что поделаешь, молодость, — улыбнулся хозяин. — В их возрасте нужно покорять женские сердца, а не продавать блузы. Они научатся, синьорина, обещаю вам.
— Благодарю вас, синьор Росси. Желаю удачи в работе над коллекцией, — улыбнулась клиентка. — До свидания.
— Ну вот, я не увижу платье кололевы, — расстроилась Катарина.
— Не волнуйся, малышка, ты обязательно увидишь его в следующем журнале, — успокоила критик. — И я обещаю упомянуть в статье одну юную особу, посоветовавшую мне этот замечательный магазин.
— Улаа, пло меня в жулнале напишут! — радостно запрыгала девочка. — Мама, вот тётя Милли обзавидуется, плавда!
Пока Кати со счастливой улыбкой перечисляла, кому она потом покажет журнал, синьор Луиджи проводил фрау Гуртенбен до двери и теперь о чём-то тихо переговаривался с Дином. Марк продолжал убирать ткани, то и дело посматривая в сторону Гермионы. Казалось, что он хотел что-то спросить, но не решался.
— Мой помощник сказал, что прекрасная синьорина так и не подобрала подходящий наряд. Это поистине печальная новость, — нахмурился пожилой итальянец. — Ещё никто не уходил из моего ателье без покупки.
— Простите, синьор Росси, ваши платья очень красивы, но мне хочется чего-то особенного, необычного, — виновато пояснила Челеста.
— Понимаю, дитя, каждая невеста мечтает быть особенной, — понимающе улыбнулся дизайнер. — Особенно невеста такого человека, как мистер Малфой.
— Что, откуда вы…
— Эй, а это что? — перебила Тонкс, указывая на один из манекенов, прикрытый тканью. Из-под накидки виднелся край юбки, переливающийся на солнце.
— О, это особое творение! — мужчина подошёл к манекену и откинул чехол.
На манекене висело изящное платье, сшитое из необычной ткани. Снежно белый материал был покрыт тончайшими серебряными ниточками, переплетающимися в причудливый узор и переливающимися на солнце. Казалось, что наряд сделан изо льда, присыпанного инеем.
— Мерлин, это потрясающе! — Челеста в восторге приблизилась к манекену. — Синьор Росси, как вы это сделали?
— Боюсь, это мой маленький секрет, прекрасная леди, — улыбнулся хозяин магазина. — Я работал над этим проектом половину своей жизни, но никак не могу закончить его, к сожалению.
— Синьор Луиджи, умоляю, сделайте что-нибудь! Это самое прекрасное платье, какое я когда-либо видела! — взмолилась Челеста, с восхищением трогая воздушную ткань. — Я заплачу любые деньги!
— Дело не в деньгах, мисс, — итальянец подошёл к креслу в углу и устало опустился в него. — Дело во вдохновении. Ни одно творение мастера не может быть закончено без вдохновения. Я пробовал десятки вариантов, но так и не смог выбрать лучший из них.
— Дядя, а что если леди примерит его? — подал голос Марк. — Сколько раз было так, что ты заканчивал платья непосредственно на моделях.
— Детка, не музыкой, а музой, — поправила дочь Гермиона.
— Ну, да, я так и сказала, — невозмутимо ответила малышка.
Челеста прошла за ширму и аккуратно одела столь желанное платье. Наряд идеально подошёл по фигуре, выгодно подчёркивая все достоинства. Когда будущая миссис Малфой вышка из-за ширмы, все восхищённо ахнули.
— Челеста, это потрясающе! — восхитилась Тонкс.
— Тётя Челли, ты как снежная кололева из моей книжки, только класивее, — Кати с восторгом рассматривала невесту, не решаясь прикоснуться к платью.
— Это и вправду потрясающе, но чего-то не хватает, — задумалась мисс Вайлд.
— Вот и я о том же, синьорина, — подтвердил дизайнер. — Я уже десять лет ищу это «что-то».
— Синьор, а позвольте мне попробовать, — неожиданно попросил Дин. — У меня есть идея.
-Тебе? Хм, мальчик мой, ты ещё так молод, что ты можешь понимать в этом? Хотя, своё первый наряд я создал примерно в твоём возрасте, — раздумывал итальянец. — Хорошо, я дам тебе шанс.
— Прошу прекрасную музу пройти за мной, — шутливо поклонился Дин и подошёл к дальним стеллажам, скрытым за большой ширмой.
— И я хочу, и я! Можно? — Кати состроила самую жалостливую рожицу, которая была в её арсенале.
— Конечно можно. Ты будешь моей главной помощницей, — улыбнулся Дин и раздвинул ширму. — Попрошу всех немного подождать.
— А я пойду немного подышу свежим воздухом. Здесь очень душно, — зевнула Нимфадора и направилась к выходу.
— Тонкс, всё в порядке? — забеспокоилась Гермиона.
— Да, я просо устала, не беспокойся, — улыбнулась метаморфиня и вышла из мастерской.
— Я думаю, что синьора не откажется от чашечки вкуснейшего чая, который делает моя дорогая супруга, — предложил синьор Луиджи. — Пройдёмте в комнату отдыха и дадим моему молодому протеже немного времени на работу. Марк, будь добр, накрой на стол.
Молодой человек без возражений вышел, а пожилой итальянец вежливо предложил Гермионе руку.
— Могу я лично проводить супругу великого зельевара?
— О, конечно мо… что вы сказали? — Гермионе показалось, что она ослышалась.
— Я слышал, как ваша прелестная дочь назвала фамилию Снейп. Ещё парочка небольших оговорок с её стороны доказала мне, что я не ошибся. Вашего супруга зовут Северус Снейп?
— Д-да, но откуда вы знаете Северуса? — удивилась ведьма. Она сразу же вспомнила вопрос Марка, на который так и не успела ответить.
— Видите ли, дитя моё, на самом деле я сквиб, — пояснил итальянец. — Около пяти лет назад мой племянник был очень серьёзно болен, и все врачи только беспомощно разводили руками. Нам не могли помочь ни маги, ни маглы. Мы с супругой уже отчаялись, ведь своих детей у нас не было, и Марк нам как родной. Один мой друг сказал, что в Америке есть один очень искусный зельевар, чьи снадобья исцеляли людей от многих болезней. У меня получилось достать нужное зелье, но я так и не смог связаться с мастером и поблагодарить. Воистину, сегодня благословенный день, раз я встретил вас. Ваш муж великий человек, синьора. Вся моя семья будет благодарна вам до конца жизни.
Гермиона заметила, что у мужчины потекли слёзы, которые он даже не пытался скрыть.
— Простите сентиментального старика, синьора, просто я уже не надеялся, что удастся найти нужного Мастера. Пожалуйста, передайте вашему мужу мою искреннюю благодарность. С сегодняшнего дня вы самые желанные гости в моём ателье. Клянусь, что когда юная синьорина подрастёт, я лично сошью её платье для её первого бала!
— Благодарю вас, сэр, я обязательно передам Северусу ваши слова, — улыбнулась Гермиона. — И я уверена, что от последней новости Катарина придёт в дикий восторг.
Они подошли к комнате отдыха, из которой доносился душистый аромат свежезаваренного чая и выпечки. Марк заканчивал сервировать небольшой столик, стоявший у окна. Гермиона с радостью устроилась в уютном кресле и глотнула ароматный чай, предложенный синьором Луиджи. Напиток и, правда, оказался очень вкусным. Пока хозяин и его гостья наслаждались чаепитием, молодой человек вышел из комнаты и вернулся с небольшой коробочкой в руках. Он смущенно подошёл к миссис Снейп и протянул свою ношу ей.
— Прошу вас, синьора, примите этот подарок. Я сделал его после того, как поправился, но так и не смог передать вашему супругу.
Гермиона с недоумением посмотрела на парня, а потом на коробочку. Внутри лежали часы с цепочкой. Присмотревшись внимательнее, Гермиона заметила, что на крышке выгравирован герб Принцев, который присутствовал на всех этикетках зелий, продаваемых Северусом.
— Мой племянник сам сделал их, — гордо пояснил синьор Росси. — Он может не разбираться в моде, но ювелир он от бога!
— Марк, это потрясающе! — восхитилась ведьма. — У тебя золотые руки.
— Благодарю вас, миссис Снейп. И прошу прощения, что нагрубил вашей дочери. Она очень милая маленькая леди.
— О, ничего страшного, — засмеялась Гермиона. — Зная её характер, я смею предположить, что ваша маленькая ссора началась с её подачи.
Молодой человек улыбнулся и сел рядом с дядей. Около получаса пожилой итальянец рассказывал забавные истории из своей жизни, пока не был прерван Катариной, вежливо попросившей внимания. Пройдя на середину комнат, девочка встала в пол оборота к двери и с важным видом объявила:
— Дамы и господа, пледставляем вашему вниманию самую класивую невесту в Англии!
В комнату вошла чрезвычайно довольная Челеста, а следом за ней чуть смущённый Дин. Синьор Росси встал и подошёл к невесте, внимательно рассматривая изменения. Молодой дизайнер практически не поменял модель платья, просто добавил несколько дополнительных аксессуаров, завершивших образ. К лифу были прикреплены небольшие объёмные цветы из ткани, придающие наряду женственность, поверх юбки шла широкая полоса из тончайшей материи, усыпанной мелкими кристаллами, из-за чего казалось, будто платье соткано из звёзд. Челеста собрала волосы в пучок и прикрепила к голове один из цветов, используемых при оформлении платья, что окончательно довершило образ снежной нимфы.
— Мальчик мой, это великолепно! У тебя большое будущее! — восхитился пожилой дизайнер. — Это не совсем то, что хотел сделать я, но так даже лучше. Синьора, ваш жених потеряет дар речи, когда увидит вас. Он поистине счастливый человек. Клянусь, я на всю жизнь запомню этот день. Сегодня синьор Луиджи стал самым счастливым человеком!
— Челли, это самое красивое свадебное платье, которое я когда-либо видела! — восхитилась Гермиона. — Синьор Росси прав, Драко просто обалдеет.
— Плавда класиво, мама? Это я помогала! — гордо заявила малышка. — Я выбилала цветочки.
— Замечательно, милая, — похвалила Гермиона. — у меня для тебя есть ещё одно важное поручение. Выгляни на улицу и посмотри, как чувствует себя миссис Люпин. Можешь постоять с ней, но если она далеко, то немедленно иди обратно, ты поняла меня.
— Да, мамочка, я знаю, что мне одной нельзя ходит по голоду и через дологу. А можно мы зайдём в зоомагазин лядом? Я хочу посмотлеть для Лонника витаминки.
— Можно, если Тонкс согласиться идти с тобой, но не вздумай ничего клянчить. Я скоро приду и дам тебе денег.
— Холошо, я побежала. До свиданья синьол Луйджи, — Кати сделала изящный книксен. — Малк, Дин, пока. Ещё увидимся.
Улыбнувшись блондину, Катарина вышла в главный зал, увидела Тонкс через витрину и помахала ей рукой, направившись к двери. Убедившись, что девочка на улице не одна, Гермиона пошла с Челестой, чтобы помочь снять платье. Минут через двадцать довольные подруги вышли из магазина и направились в зоомагазин, находившийся неподалёку. Уже на подходе Гермиона услышала, что что-то случилось. Из открытого окна слышался гневный голос продавца, ругавшегося на Катарину. Обречённо вздохнув, женщина поспешила в магазин.
Возле одной из клеток стоял невысокий полноватый мужчина, гневно размахивающий руками и обеспокоенно поглядывающий в сторону клетки.
— …стный ребёнок! Как ты только додумалась до такого? Фифи бесценный экземпляр. Редчайший вид, а ты взяла и засунула в клетку это… это убожество!
— Лонник не убожество! — крикнула девочки и от обиды топнула ногой. — Я ничего не сделала, я только хотела их познакомить. Мама, ну скажи дяде, что я не виновата.
— Миссис, это ваш ребёнок? — рассерженный продавец повернулся к Гермионе. — Как можно было оставить её без присмотра? Это просто кошмар! Ваша дочь погубила самый лучший образец нашей коллекции!
— Как погубила? — испугалась Кати. — Она тепель умлёт? Но Лонник ничего не делал, они только поиглали. Я… я убила свинку? Мамаааа….
Кати громко заревела, вцепившись в подол платья матери. Увидев такое, продавец несколько поумерил свой гнев, но всё-таки продолжил требовать возмещение убытков.
— Кати, дорогая, успокойся, — Гермиона ласково погладила дочь по голове. — Ради бога, объясните, наконец, что случилось. Кто-то умер? Если да, то почему в этом обвиняют мою дочь? Она ещё маленькая и не понимает, что делает. Какое право вы имеете кричать на чужого ребёнка. Я вижу, что животное, о котором идёт речь, чувствует себя вполне комфортно, в таком случае, по какому праву вы довели моего ребёнка до нервного срыва?
Продолжительная война с портретом лорда Принца, длившаяся до момента свадьбы с Северусом, научила Гермиону ловко ставить на место подобных самоуверенных типов. Под напором женщины продавец как-то сник и принялся что-то лопотать в свое оправдание.
— Мадам, я не хотел кричать на вашу дочь, но она сделала ужасную вещь! Она пустила в вольер с морской свинкой редчайшей породы своё животное! Это же ужасно!
— Простите, мистер, но что в этом такого страшного? Наша морская свинка ничем не болеет, она чистая и не страдает бешенством, так что я не понимаю, в чём проблема. Да, я согласна, что этот поступок является нарушением правил вашего магазина, но зачем было так кричать на ребёнка? Кати, милая, зачем ты это сделала? Ты же знаешь, что Ронни нельзя доставать в общественных местах.
— Плости, мама, я плосто хотела их познакомить. Лонник так давно ни с кем не иглал. Если бы они подлужились, то мы могли бы её купить, — Кати вытерла слёзы и посмотрела на мать.
— Кати, ты же знаешь, что папа не разрешит взять вторую свинку.
— Но я не для себя, я хотела сделать подалок Длако, ему ведь нлавится Лонник, — девочка с надеждой посмотрела на продавца. — А Фифи плавда не умлёт?
— Нет, юная леди, она не умрёт. Скажу даже больше, вашими стараниями через два месяца у вашего друга Драко будет четыре пушистых подарочка! — чуть ли не прорычал продавец.
— Ула-а! У меня будет четыле подалка для Длако! А что это будет? — наивно поинтересовалась девочка.
Продавец закатил глаза, а Гермиона и Челеста рассмеялись, поняв, каким образом Ронник «поиграл» с новой подругой. Вышедшая из туалета Тонкс с недоумением рассматривала открывшуюся ей картину, когда она уходила, всё было нормально.
— Послушайте, сэр, вот мои координаты, — Гермиона протянула продавцу визитку с адресом родителей. — Позвоните вот по этому номеру, и мы постараемся решить эту… проблему.
— Но постойте, а как же Фифи?!! Она пострадала, и..
— Судя по её довольной морде, вашу даму всё устраивает, а теперь разрешите откланяться, — бодро заявила Челеста и потащила подруг из магазина. — Наша спутница беременна и плохо себя чувствует, мы должны немедленно вывести её на воздух.
Тонкс, поддержав легенду, незаметно изменила цвет кожи на более бледный и поспешила за подругой, периодически охая.
— А как же… — начал было продавец, но ведьмы уже покинули магазин и поспешили скрыться за углом.
— Мама, а пло какие подалки говолил мистел? Мы их потом забелем? — продолжала допытываться малышка.
— Милая, я тебе дома расскажу, сквозь смех ответила миссис Снейп. — Мерлин, давно у меня не было такого запоминающегося похода по магазинам!
— Да уж, я так не веселилась с момента кремового взрыва у вас на ужине, — поддержала подругу Тонкс. — Оу, что-то мне и правда не очень хорошо. Малыши весь день пинаются. Пора по домам.
— Я тебя провожу, не бойся, — предложила Челеста. — Сейчас портключём до менора, а там через камин.
Брюнетка позвала домовика и он передал им зачарованную монету. Зайдя в безлюдный переулок, Челеста и Тонкс перенеслись в Менор, а Гермиона аппарировала вместе с Катариной домой. Вечером Северуса ждал занимательный рассказ об очередном приключении женщин семейства Снейп.
~Конец~
послесловие автора: большое спасибо всем, кто читал этот фик и поддерживал автора отзывами. Было очень приятно. Могу уже сейчас пообещать, что четвёртая часть будет. В ней, наконец, будет описана свадьба Драко, Кати победит коварррррную букву, а чёкнутый автор добавит экшена. Героям придётся сиииильно попереживать.
Дата: Воскресенье, 10.04.2011, 20:47 | Сообщение # 34
Пятикурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 21.01.2011
Сообщений:762
Irkina, спасибо!!!))) Замечательный получился фик , очень позитивный и здорово поднимающий настроение. Спасибо за такую прелесть. Написано ярко и легко. Поход по магазинам явно удался.
Ребенок-стратег, мышлением и характером явно пошел в папу. Чудесен Лонник. Позабавило его приключение в зоомагазине. Малфоев ждет чудесный подарок. Надеюсь,что на свадьбе Драко нас ждут умопомрачительные приключения мисс Катарины Сейп!!!)) Спасибо за доставленое удовольствие и море позитива. Ждем продолжения Если живешь на свете достаточно долго,видишь, что мелкие отступления приводят к крупным потерям. И.Бродский.
Сообщение отредактировал squirrel - Воскресенье, 10.04.2011, 21:16
Дата: Воскресенье, 10.04.2011, 21:03 | Сообщение # 35
The One
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 27.02.2009
Сообщений:4311
Irkina, поздравляю тебя с окончанием!!! Кати настоящий Джеймс Бонд в юбке. Смеялась до слез, представив картину с летящим пуфиком Ну а про то как Ронни поиграл с другой морской свинкой... Представляю, как Драко будет рад подарку Пиджак парадный
"- Все проблеммы русских девушек в том, что они выросли на сказках о принцессах, феях и любви до гроба... - Мммм, не знаю. Я выросла на Гарри Поттере." (с)
Дата: Воскресенье, 10.04.2011, 23:19 | Сообщение # 36
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 24.01.2011
Сообщений:159
Замечательная история!!! Светлая, позитивная и быстро поднимающая настроение. Кати просто очаровательный ребенок! "Секлетный агент" из неё получился что надо. Спасибо за восхитительный рассказ. Я буду очень ждать четвертой части) Лишь однажды совпали мысли Гарри Поттера и Северуса Снейпа. И мысли эти были: "Только не Слизерин!"
Дата: Понедельник, 11.04.2011, 01:17 | Сообщение # 37
подкустовный выползень
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 01.12.2010
Сообщений:305
Irkina, Замечательный фик. Добрый, светлый и очень позитивный, как и все ваши работы про Катарину.Ждем продолжение. И небольшой оффтоп. Почему вы в конкурсе не участвуете? На компьютере должны быть установлены Word, Opera и все остальные программы (с)
Сообщение отредактировал Tuzeg - Понедельник, 11.04.2011, 01:18
Дата: Понедельник, 11.04.2011, 18:50 | Сообщение # 38
ВесёлаяРомашка или стихийное бедствие с лепестками
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 27.03.2009
Сообщений:2335
Всем спасибо за тёплые слова, автору очень очень приятно Ничто так не стимулирует на новые свершения, как наличие отзывов.
Quote (Tuzeg)
И небольшой оффтоп. Почему вы в конкурсе не участвуете?
я бы с радостью, но абсолютно нет времени. Я уже написанные фики еле еле успеваю дописывать, что уж тут про новые говорить((( К тому же я ещё и модератор на одном из форумов по ГП, а у нас там скоро тоже фест начнётся, так что все силы идут на организаторскую деятельность.