Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]



  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
"Как я прокляла профессора", перевод almondwind, Corky, PG
СНЕЙДЖЕР Дата: Воскресенье, 03.03.2013, 16:29 | Сообщение # 1
СНЕЙДЖЕР
Работник Министерства Магии
Статус: Offline
Дополнительная информация


Комментарии к дуэльному переводу 1 "Как я прокляла профессора", перевод almondwind, Corky , Romance, PG, миди



Задание на третий тур!

 
Полынь Дата: Понедельник, 11.03.2013, 21:57 | Сообщение # 21
Полынь
атипичная вейла
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата
When I Cursed the Teacher

Одной мне это напомнило песню ABBA «When I Kissed the Teacher» ?

Мне понравились оба перевода, и я перечитала их дважды, чтобы лучше определиться с впечатлением.
Перевод 1 – судя по всему, очень близок к тексту оригинала. В нем больше забавных мелких деталей. Но местами я поцарапалась о фразы-неруси.

Цитата
почти на тридцать минут позже назначенного времени, которое было установлено более двух недель назад


Цитата
Какой разгром! Понадобятся недели, чтобы все это убрать

По-русски очень нейтрально звучит, неубедительно для негодования. И это при том, что убираться придется не кому-нибудь, а большей частью Филчу.

Цитата
— Просто.

— Продолжай.

— Делать.

— Это.
grust5
Впрочем, и без меня уже достаточно было сказано.

Текст перевода 2 более лаконичен, и что-то при этом, конечно же, потерялось. Но зато он совершенно русский. Я бы ни в жизнь не поняла, что это перевод.
В итоге я отдаю предпочтение правильной русской речи.

10
9
9

Спасибо переводчику и команде!


Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
 
eva_2312 Дата: Понедельник, 11.03.2013, 23:13 | Сообщение # 22
eva_2312
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Прочла пару абзацев, дошла до словосочетания "повыскакивали в коридор", после чего возникло непреодолимое желание перейти к переводу ваших оппонентов. Простите.
 
Lazybones Дата: Вторник, 12.03.2013, 19:24 | Сообщение # 23
Lazybones
Фик-фок на один бок
Статус: Offline
Дополнительная информация
eva_2312, а что вас смутило? Слово "повыскакивали"? Ну да, разговорное, но ИМХО отлично характеризует общее взбудораженное состояние. В словаре Даля приведен такой пример: "ПОВЫСКАКИВАЛ, повыскакал, повыскочил народ за ворота, на слона смотреть".
Просто за переводчика обидно grust1


Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть!

Орден на грудь
В каждом спит художник и поэт. Устроили ночлежку… (с) М. Мамич
 
ger@ Дата: Пятница, 15.03.2013, 12:13 | Сообщение # 24
ger@
Ms. Magic
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
9
 
Kameleopard Дата: Пятница, 15.03.2013, 16:48 | Сообщение # 25
Kameleopard
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
1. Соответствие заданию - 10
2. Стиль перевода - 10
3. Общее впечатление - 10

Я растерялась. Я честно сравнивала два перевода, читая одновременно в двух окнах. В чем-то понравился этот, в чем-то тот. Выбрать лучший так и не смогла.
Этот перевод хорош максимальной привязкой к русскому языку. Там, где это было возможно, переводчик (и его бетогамма) приглаживали, выравнивали предложения, чтобы и духу англицизмов не осталось. И мне, как русскому читателю, этот перевод читать приятнее. Но в угоду красоте, боюсь, были потеряны некоторые детальки, характерные именно для разновозрастных, разнохарактерных персонажей. Например, эксцентричная Луна Лавгуд рассуждает так:
Цитата (СНЕЙДЖЕР)
Я думаю, замечательно, что эти двое признали свои чувства и открылись друг другу. Они такие хорошие люди, и немного одинокие. Мне кажется, им пора дать волю своим чувствам»

Луна сильно изменилась за... сколько там лет прошло?
Гермиона, с комфортом расположившись на руках бывшего учителя, в прошлом доставившего ей немало неприятных минут:
Цитата (СНЕЙДЖЕР)
«О боже, боже, боже…»

Так и представляешь на месте Несносной Заучки тургеневскую барышню, томно опускающуюся в обморок.
Но за то, что не перевели имя Фэйт и за вот это заклинание:
Цитата (СНЕЙДЖЕР)
Finite vomica — заклинание, которое снимает проклятия язвы, чумы, проказы.

огромный вам респект! Нет, правда, бедный Билл - воевать против разъярённого Снейпа - это вам не в Гринготтсе палочкой размахивать.
Команда, спасибо за прекрасно проделанную работу!
 
Bodler Дата: Понедельник, 18.03.2013, 21:42 | Сообщение # 26
Bodler
Чёрная кошка в тёмной комнате
Статус: Offline
Дополнительная информация
ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО!
Все оценки, проставленные после данного сообщения, учитываться не будут!



 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. "Заклинание искупления грехов...
2. "О ядах и противоядиях",...
3. Фанфик "Crush", Cait_Sit...
4. Фанфик "Последний крестраж&qu...
5. Фанфик "Быть мужчиной", ...
6. "Жизнь подарю тебе", m_D...
7. Поиск фанфиков ч.3
8. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
9. "Всё отлично, профессор Снейп...
10. "Теория Большого Замка",...
11. Если, значит
12. Съедобное-несъедобное
13. "Традиционно исключительно&qu...
14. А или Б?
15. Если бы вы были..?
16. Извращенцам - сюда
17. "5 вещей, лежащих у вас на ст...
18. По алфавиту
19. Ассоциации-6
20. Да или Нет ?
1. Marbianka[26.02.2026]
2. helenrock[25.02.2026]
3. luda_reutova[20.02.2026]
4. Gas[13.02.2026]
5. Viki33732[08.02.2026]
6. Dasshha1996[04.02.2026]
7. Лука[01.02.2026]
8. alekow__[28.01.2026]
9. Dew[26.01.2026]
10. Asd[17.01.2026]
11. KrotDaw[16.01.2026]
12. Militina[15.01.2026]
13. xathepset[15.01.2026]
14. Kosta[15.01.2026]
15. Kitten032[13.01.2026]
16. shapan[10.01.2026]
17. mamik[07.01.2026]
18. kseveru[06.01.2026]
19. Luna_Kim[05.01.2026]
20. ПолинаВик[04.01.2026]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  Nelk, kaileena13, Джо, Jet, JuliaSSS, Vivien, Julionka, Anna2012, Luna_Kim
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2026
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz