Комментарии к фанфику "Необходимо знать" , перевод Махаон, Romance, G, мини, закончен Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
Потрясающий фанфик. Маленький, но очень интересный и красивый. Чувства передаются изумительно, так и хочется запереть Гермиону дома и пойти вместо нее =))) Спасибо за замечательный перевод!
Quote (Махаон)
Тряхнув головой, Гермиона прошептала: “Нет, он всегда серьезно относился к своей работе и к ее обучению. Он просто не зачел бы ей экзамен, если бы она не была достойна этого”.
Гермиона о себе в третьем лице думает?
Стыдно убивать героев, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Стыдно. (с) Обыкновенное чудо
Вот почему я решил написать тебе это после того, как ты получила одобрение Министерства. Я не хотел, чтобы ты подумала, что мое желание проводить с тобою больше времени как-нибудь повлияет на твое будущее.
Такой правильный Снэйп, прелесть! It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.
Супер фик, такой нежный! Это потрясающе! Здесь очень хорошо прописаны эмоции Снейпа, именно эмоции, а не то, как и сколько он ворчит)) А ещё замечатльно, что в таком условно коротком фанфике собрано всё: и надежда, и развитие событий, и многообещающий финал... Махаон, большое спасибо за такой отличный подарок! Очень приятная вещица!
Esterat, Снейп меня тоже поразил. Даже как-то не похож на себя))) Кассандра, рада что вам понравилось! Памук, спасибо за комментарий, ваше мнение для меня также очень важно. А дарить подарки я люблю))) Я не хочу поттеровской мордой дробить настроение коллажа. (с)Dillaria
Очень приятный фик! Нежный, легкий и красивый! Не бывает плохих и хороших людей. Бывают свои и чужие. Своим прощают даже плохое. А чужим не прощают даже хорошее
Махаон Ну так романтишно, так романтишно! Такой уютный и домашний профессор. Здорово, что Вы перевели такую милую вещицу! Мы, конечно, привыкли к разным профессорам Снейпам, и, в большинстве случаев, предпочитаем саркастичного и сексуального, но этот образ, тоже воспринимается с каким-то замиранием сердца и умилением. Поздравляю Вас с удачей!
Дата: Воскресенье, 25.01.2009, 20:56 | Сообщение # 12
Mistressss for The King
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 25.01.2009
Сообщений:9
Махаон, хочу выразить тебе свою благодарность за отлично переведенный фанфик))) Было очень приятно читать, действительно мы привыкли либо к вражде между этими героями, либо к сексу, а тут всё так мило и трогательно. Очень понравилось=) Спасибо.
В качестве пролога: да, мне стыдно, что я только сейчас пишу отзыв
Очень легкий и приятный перевод, пожалуй, смутило лишь слово "бухнувшись", но, глянув в оригинал, я поняла, что не смогла бы перевести лучше. От самого сюжета фанфика впечатление двойственное, ибо (не бейте меня или хотя бы бейте не очень больно) кроме фразы
Quote (Махаон)
Если бы ты чувствовала себя обязанной поужинать со мной или поехать со мной на конференцию
здесь больше Снейпа нету. Но в целом это очень теплое и милое произведение, уютное и нежное. Махаон, спасибо. Правда))
В качестве эпилога: объяснительная записка. Махаон, прости несчастную, но пары - это всемирное зло, а когда встречаются пары и отличница - это апокалипсис местного разлива. Я ухожу завтра в прокуратуру на неделю, поэтому у меня появилось пару часов, чтобы уделить время любимому сайту в целом и этому фику в частности. Не обижайся на меня пожлуйста, хорошо? ЗЫ: уж больно мне эти "эпилого-прологи" понравилось, не ругайся
Дата: Понедельник, 23.02.2009, 20:39 | Сообщение # 17
Третьекурсник
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 04.02.2009
Сообщений:200
Спасибо за хороший перевод, читаю все ваши работы с удовольствием. Смутило тут меня косноязычие Снейпа, но в этом заслуга Гермионы, молодец девочка, заставила мрачного профессора стать хоть и продуманным, но все же влюбленным романтиком. Чтение - моё неистребимое пристрастие. Что до пристрастий - это не самое худшее.(с)И.Бродский.
Извините,что так поздно комментирую,но не могу пройти мимо не сказав "Спасибо" переводчику.
Махаон огромное спасибо за потрясающий перевод К сожалению с английским я не дружу и всегда восхищаюсь людьми так мастески им владеющие. Фанфик мне очень понравился,хоть он и небольшой,но включил в себя все чувства и переживания главных героев. Полностью согласна с определениями этого фика, как "домашнего". Действительно, прочитав его я почувствовала себя очень уютно,комфортно. Очень растрогала фраза:
Quote (Махаон)
Будучи человеком, который прожил в одиночестве большую часть жизни, мне тяжело объяснить тебе, как непривычна для меня эта жажда общения.
Спасибо Вам еще раз!!
"Dum spiro, spero" - Пока дышу - надеюсь!
Amor, ut lacrima,ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза - из глаз рождается, на сердце падает
Дата: Воскресенье, 19.04.2009, 12:25 | Сообщение # 19
Аквамариновая душа
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 06.09.2007
Сообщений:120
Махаон, спасибо! В первую очередь, за выбор фика - оказывается, Снейп мастер эпистолярного жанра Он, конечно, на себя не очень похож, но во-первых, это претензии к автору, а, во-вторых, может, Гермиона настолько ему голову задурила И перевод мне понравился - достаточно ровный, легкий и приятный. Только один раз я "споткнулась", прочитав фразу:
Quote (Махаон)
Мне очень тяжело писать это письмо, но я знаю, что если я не сделаю этого, то всегда буду думать о том, что могло бы быть, решись я написать тебе.
Очень громоздкая и тяжелая для восприятия. Может, выкинуть какие-нибудь союзы? (Только не бейте сильно) Махаон, ты молодец! Раздвоение личности - кратчайший путь к душевному равновесию!(с)