Дата: Понедельник, 04.02.2013, 02:33 | Сообщение # 21
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 13.08.2011
Сообщений:11928
хороший фик. хороший перевод. я вот даже плакала чуточку, когда читала - так расчувствовалась. мне кажется - ничего такого сложного нет в понимании хитросплетений. вот кто-нибудь "Назад в будущее" глядел? моя любимая трилогия, мой любимый Док и фсе такое)) вот если бы маленькая Гермиона путешествовала - тогда непонятки были бы с будущим. а так все просто, как мне показалось. - Никакой Чарити не было и не должно было быть - это новая личность Гермионы Уизли - Гермиона умерла, когда умерла Чарити - Волдеморт убил - Встретились они после смерти Северуса в хижине - просто там, где Гермиона уже была, там нет времени - дети от Уизли были, потому что в прошлое попала уже взрослая Гермиона, которая уже отучилась в школе и вышла за Рона, но еще не упала на рельсы и не стала Чарити
Дата: Понедельник, 04.02.2013, 12:40 | Сообщение # 22
принцесса Гриффиндора
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 23.10.2011
Сообщений:968
Мне одно не понятно в этой истории. Зачем были все эти заморочки с задержками, точнее зачем нам обо всем этом сообщали? В этом был глубокий смысл? А в остальном очень грусная история, все в рамках канона, но как бы то что было за кадром канона. Даже в том что Гермиона отправилась в прошлое именно после эпилога, автор придерживается канона. Потому как что там было после вокзала нам не сообщалось Конечно моим личным тараканам обидно, что от Уизли дети были, а от Северуса нет, но канон жесток к нашим героям 1.10 2.10 3.9 (из-за непонятки озвученной в самом верху, да и просто не очень люблю драммы) А характер-то у меня - замечательный! Это просто у всех нервы какие-то слабые... :) ********** Чему бы грабли Катю не учили, а сердце верит в чудеса.... )))
Дата: Понедельник, 04.02.2013, 12:51 | Сообщение # 24
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 13.08.2011
Сообщений:11928
а я вот думаю, может, это автор сам столкнулся с таким (в смысле, то ли беременность, то ли нет) и мучился.. вот и включил в сюжет.. мне это было бы очень понятно. да.
Дата: Понедельник, 04.02.2013, 19:27 | Сообщение # 25
Серый и Пушистый
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 18.11.2012
Сообщений:361
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием 10 2. Стиль перевода 10 3. Общее впечатление 9
Интересный фик. Конечно, вопросы после прочтения возникают, как, собственно, после любой истории, где происходят перемещения во времени. Концовка меня несколько смутила, какая-то она... не то, чтобы совсем никакая, но и важностью момента я не прониклась))) И вот эти метания с беременностью. Как женщина, я этот момент вполне понимаю, но зачем он был в фике, это вопрос)) Переводчику спасибо))) Свинья, которая не летает – это просто свинья.
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 9 2. Стиль перевода - 10 3. Общее впечатление - 8
Выбор фанфика для перевода довольно странен, хотя в нём присутствует пророчество, этого не отнять. Перевод качественный, читается легко, как будто изначально написан на русском. Достойная работа. Я не увидела здесь именно снейджера. Искусственна сама задумка автора вселить Гермиону в тело преподавательницы маггловедения. Вот будь это не Гермиона, а настоящая Чарити, фик бы очень подошел для конкурса «I believe» - конкурса редких пейрингов. А здесь получилось, что Гермиона настолько вжилась в роль преподавательницы маггловедения, что от самой Гермионы не осталось ничего. Если бы не прекрасное качество перевода, я бы, возможно, даже не дочитала его – и так все было понятно с самого начала.
Дата: Воскресенье, 10.02.2013, 01:25 | Сообщение # 28
САМОЛЁТ
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 31.03.2011
Сообщений:5395
Цитата (Рэйвенкло)
там уже не сильно важно, какого цвета волосы)
Скорее для важно мне, как читателю, для понимая мыслей автора
Цитата (Рэйвенкло)
А была ли вообще Чарити?
как же я люблю такие темы! Это же пища для мозгов!
Но, в целом, согласна с Incarcerous и приведенной ею аналогией Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Дата: Воскресенье, 10.02.2013, 12:17 | Сообщение # 29
Второкурсник
Статус: Offline
Группа: Всезнайка
На сайте с: 22.02.2012
Сообщений:126
Это был не снейджер, а фанфик про Снейпа и Чарити. Он не превратился в снейджер даже после того, как она призналась Снейпу в том, что она Гермиона Грейнджер. Снейп взял и пропустил это мимо ушей. И Гермиона стала не Гермионой, а Чарити. Она даже думала, как она, почему-то враз забыв о прошлой жизни, о муже, детях и всем, что было. Неестественно.
Браво, Рэйвенкло! Замечательная история! Несмотря на каноническую обречённость, жизнеутверждающая и светлая. Что касается переводчика. Вскользь просмотрела шапку, поэтому до последнего была уверена, что это авторский фик. Так что честь вам и хвала! 10 10 10
Рэйвенкло, спасибо! Фик меня заинтересовал. Люблю временнЫе парадоксы и прочую альтернативщину. При том, что здраво отдаю себе отчет, как трудно втиснуть эпизод во что-то уже прописанное и не накосячить. Тут, к сожалению, есть косячки.
На свежей газете дата: 16 июля 1993 г. Что за необходимость преподавателям в это время ехать в Хогвартс? Да еще дружно на поезде? Когда Северус убрался из лазарета, прихватив «Чарити», а потом они так и остались в его комнатах – вообще-то, в 3 книге этому моменту соответствует грандиозная истерика в честь побега Блэка, которую Снейп закатил в присутствии Фаджа.
Ну да это все к аффтару, к аффтару! А переводчик молодец. Есть местами «неруси» (что уже было отмечено выше), но я через некоторое время перестала обращать внимание. 10 9 7
PS. Прочитала некоторые отзывы.
Цитата (Ariana)
Зачем были все эти заморочки с задержками, точнее зачем нам обо всем этом сообщали? grust1 В этом был глубокий смысл?
Кое в чем он определенно был. Задержки просто так, а потом диагноз «анемия». Этими деталями, судя по всему, автор доказывает родственность душ. Ведь эта катавасия начинается, если я не ошибаюсь, с возрождением Волдеморта. Видимо, Снейпу то Круцио перепадает, то кровопотеря (почему-то большинство фикрайтеров считает, что каждый вызов к Волдеморту – всенепременно увечье ). А поскольку родственные души еще и в близких отношениях, то у них физическое состояние друг на друга завязано. Один кровь потерял – у другого анемия. Ну и так далее. Если рассматривать под этим углом – то заморочки превращаются в неопровержимое доказательство сродства. Мудрость малоприятна для ее обладателя. (И.Ефремов, "Таис Афинская")
Спасибо переводчику за знакомство с интересной историей. Честно скажу, что сама история меня совсем не впечатлила, особенно при условий моей нежной любви к авторскому фику "Nes plus ultra":) но работа переводчиком и командой проделана отличная, спасибо:) Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП
Неплохой перевод, хотя и есть недоработки. Вся эта затея с Черити/Гермионой показалась довольно интересной, хотя пришлось перечитывать два раза, с первого вообще ничего не поняла.