Варёночка, да-да, иногда юмор хоррором кажется! Спасибо за оценки =) MarSe, вот и мы так подумали =) gik, спасибо! ROGKO, ничего не сделаешь, а оценки хорошие =) vol4ok, ну, это же эльфы, непостижима их логика. Для понимания требуется та же трава, что курил автор =)
Перевод хорош Выбор в соответствии с заданием - тоже. Предсказание, оно такое предсказание. А вот сам по себе фик вызвал недоумение. Естественно, все претензии - к автору, хотя, если бы не переводчик, никогда не читать бы мне такого... такого... Не трава, короче. Не курится.
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием 10 2. Стиль перевода 10 3. Общее впечатление 5
Спасибо переводчику и команде. Можешь не писать - не пиши. (с) Иконостас
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием 9 2. Стиль перевода 9 3. Общее впечатление 9
Забавный фик, к переводчикам вроде претензий нет. Но автор, тема то акая пикантная - Северус и символ его мужественности, а получилось простовато, хотя местами смешно
Рональда??? это чей косяк? автора? а переводчик не должен был его кагбэ поправить, нэ? траву я тоже не вкурила. не заинтересовало, не втянулась(( и Минерва моя любимая - в жутком свете выставлена((( а перевод хорош. ничего не скажешь.
Астрея, Спасибо за внимание! Трава, она такая трава...для каждого индивидуальная
Помело, Всегда рады повеселить! Спасибо, что так высоко оценили нашу мини-шизу
Tori67106, Мерси!))
Incarcerous, Спасибо за внимание. Как мы уже отметили выше - трава для каждого своя)) автор с переводчиками и бетогаммой, видимо, курили одну и ту же)))
Сообщение отредактировал Слизерин - Суббота, 02.02.2013, 04:45
Фик на любителя, конечно. Под пиво и фиговое настроение пошел на ура)) А перевод чудесен - я не спотыкнулась ни разу, кроме Рональды)) Я думаю, стоило поправить. Спасибо за работу! Не доставай пистолет, если не собираешься стрелять. (с) Мне кажется, что вы больны не мной. Мне кажется, что вы больны по жизни. (с) Трофейная стена + Поэтический каталог ТТП
Дата: Воскресенье, 03.02.2013, 18:58 | Сообщение # 30
Бледная тень барда
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 19.09.2010
Сообщений:1859
ЗдОрово! Фик улыбнул, перевод хороший, послевкусие прекрасное. 1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием 10 Полное соответствие заданию. 2. Стиль перевода 10 Читается легко. Непонятных (трудных) конструкций в тексте не усмотрела. 3. Общее впечатление 9 Если бы не гиперчеловечный Снейп, то получила бы сплошное удовольствие))) Слизерин, спасибо))) Удачи вам и вашему факультету на конкурсе. Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)
Дата: Воскресенье, 03.02.2013, 20:10 | Сообщение # 31
Медиковедьма Темных Подземелий
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 05.01.2011
Сообщений:9850
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием 10 2. Стиль перевода 10 3. Общее впечатление 9
Работа переводчика на 10 с плюсом, текст читается легко. Вот понимается - с трудом! Но снижать за маразм автора оценки переводчику - моветон! ))) Беги от двери ведьмы Мэри.
Да уж... неожиданно. Уж чего-чего, а такого не приходилось читать. Переводчик мог бы предупредить, что фик специфический
Плюсы: - заданию соответствует; - стиль перевода отменный; - само пророчество повеселило, хоть юмор специфический, однако; - милая Гермиона, человечный Снейп, и проказник Дамблдор... хе-хе) в целом жгучая смесь получилась, прям хоть бери и поджигай
Минусы: - в целом, как общее впечатление - отношение героев на грани NC (при том, что Гермиона снова школьница, имха-имхой) - ох, да, если бы еще была эта самая NC! - жанр - стеб, однозначно, - отсутствие авторской логики;
Итог:
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 9 2. Стиль перевода - 10 3. Общее впечатление - 8
Спасибо переводчику, вам молоко полагается А команде удачи на конкурсе! Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Давно такого бреда не читала(не в плохом смысле, просто как есть) Это, конечно, не хумор. Хотя, может быть, в оригинале был хумор. Сам по себе перевод в целом вполне достойный. Выбор нестандартный, но заданию соответствует, не поспоришь ;) Плюс ко всему еще упоминание гарридраки - люблю их! Ну а по третьему пункту - к стебу отношусь с осторожностью))) Спасибо))
1. Выбор фанфика для перевода в соответствии с заданием - 10 2. Стиль перевода - 9 3. Общее впечатление - 5 Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța Ești atît de brutală încît oxigenezi chiar și argintul. (с) Renatic
Сообщение отредактировал SweetEstel - Суббота, 09.02.2013, 15:28