между Снейпом и Гермионой. Однако вывести их на счастливый финал не получается. И тогда автор хватается за стереотип: ведь все знают, они всё равно любят друг друга! На помощь спешат штампы счастливого финала или намёка на оный, фик закончен, можно выкладывать. И получать рецензию типа «Финал слит», «Нет определённости», «Скомкано» и пр. Показательные примеры можно посмотреть здесь:

Вредные стереотипы и штампы

Это стереотипы и штампы, связанные не с формой и содержанием фика, а с писательским трудом, который нельзя, но хочется облегчить.

Стереотип: «Легко читать», штамп: «Ситуация изменилась в тот же момент»

За этим «легко читать» стоит стремление легко писать штампами газетного стиля. Но беда в том, что газетный стиль создан специально для того, чтобы исключить всякое эмоциональное воздействие на читателя. Именно поэтому мы, не моргнув глазом, тут же забываем новости об ужасах и катастрофах. В задачи же писателя входит оставить себя и свою историю в памяти читателя навеки, а не на минуту-другую.

Примерам несть числа… К сожалению, так пишется каждый третий фандомный текст, и хорошо уже то, что не каждый второй.

Стереотип: «Зато смешно», штамп: «Опять надрался? – У тебя ПМС!»

В стереотип снейджера входят ссоры влюблённых. И фикрайтеры часто заставляют наших романтических героев ссориться штампами разговорной речи вплоть до просторечия, так, как, видимо, ссорились

бы они сами. Это же гораздо проще и типа humor!

Стереотип: «Диалог – это тире в начале строки», штамп: «- Следуя за Арагогом по дорожке, вымощенной жёлтым кирпичом, - прошептал Хагрид, - вы обнаружите, что… »

Разговорная речь персонажа должна соответствовать его характеру. Но текст от автора и речь персонажей часто пишутся совершенно одинаково. Это, коллеги, тоже штамповка.

В общем, чтобы избежать упрёков в стереотипности и заштампованности, фикрайтеру надо, в сущности, просто писать по-своему, свою собственную историю, своим собственным стилем. И не обижать свой родной фик небрежным отношением «и так сойдёт!». Тогда стереотипы и штампы не только не будут мешать читателю, а станут, как говорят филологи, художественными особенностями произведения.

Автор: olala

ПредыдущаяОглавлениеСледующая