Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]

Приглашаем принять участие в конкурсе "Под солнцем процветаю" в честь 18-летия ТТП!   



  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: olala, млава39, TheFirst  
Форум Тайн Темных Подземелий » Личный кабинет Снейпа » Личный дневник читателя » Это страшное слово ПЛАГИАТ (тема для тех, кто может поделиться опытом, советом, мнением)
Это страшное слово ПЛАГИАТ
SAndreita Дата: Среда, 25.10.2017, 21:28 | Сообщение # 101
SAndreita
Между разумом и чувством
Статус: Offline
Дополнительная информация
Favreau, спасибо, я ей уже написала

Не исключаю, что когда-нибудь издадут закон, по которому все наши опусы станут нелегальными, но пока мы ведь не зря везде пишем Дисклеймер!
 
Favreau Дата: Среда, 25.10.2017, 21:41 | Сообщение # 102
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
SAndreita, надеюсь она там разберется 03yes



...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Среда, 25.10.2017, 21:44
 
SAndreita Дата: Среда, 25.10.2017, 21:56 | Сообщение # 103
SAndreita
Между разумом и чувством
Статус: Offline
Дополнительная информация
Favreau, автор-то удалил, но нам не мешает их любить, ведь мы их читали, когда они были в общем доступе. А любовью надо делиться, а вот авторскими правами - нет!

Что касается переводов, то надеюсь, что никаким авторам не шандарахнет в голову отозвать свое разрешение - это было бы бесчеловечно по отношению к читателям
 
Favreau Дата: Среда, 25.10.2017, 22:04 | Сообщение # 104
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
SAndreita, любовью-то делиться надо, но насильно любить нельзя. 11lol

А с таким автором, вернее переводчиком, я знакома. Фик переводило несколько человек. Автор вроде как разрешил первому, но не второму. А второй как раз и доковырял опус до конца. А тут и разрешение забрали. Вот такой упсик вышел. 15what обидно очень, при чем всем, ну, кроме автора 06cry


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)
 
Мартышка Дата: Среда, 25.10.2017, 22:23 | Сообщение # 105
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Девушки, читаю вас и не пойму. Почему в случае с Dea siderea и dine fix это делать запрещено, но здесь, на ТТП, это позволительно?

Цитата
"Облачное счасть. Мой вариант концовки", автора dine fix на фикбуке обнаружила. Там, кмк, большая часть, как и у Dea siderea, а конец какой-то свой прилипили


но

Цитата
Часть 6. Надежда. Глава 16. Всякий раз, когда ты рядом
*Конец фанфика*

Часть 6. Замершее время. Глава 17. Вино из слез (альтернативная концовка *от переводчика*)


http://severushermione.clan.su/forum/24-9446-5

Почему глава 17? У автора 16 глав.
Такое увидела впервые, поэтому и запомнился этот момент.
 
Favreau Дата: Среда, 25.10.2017, 22:42 | Сообщение # 106
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Мартышка ()
Девушки, читаю вас и не пойму. Почему в случае с Dea siderea и dine fix это делать запрещено, но здесь, на ТТП, это позволительно?


Мартышка, как я уже высказалась, считаю, что в конкретном случае с Dea siderea это не запрещено, т.к. dine fix честно написала дисклеймер, что это ее фантазии на тему фантазий и призналась, что автор фика не она. Правда, не указала - кто. Мы не знаем, отправляла ли она запрос Dea siderea или нет. Я так же не читала ни оригинал, ни фантазии на тему фантазий и не могу сказать, сколько там "своего", а сколько "взятого в долг". Может, там от себя только одно предложение?

Что касается перевода "Ртуть на ладони", то это перевод мой, и альтернативная концовка моя. И я считаю, что имею право сочинить то, что хочу. Я честно в шапке указала, где авторское, а где мое, дала имя автора и ссылку на оригинал. А что с автором не согласовала, так она на запрос не ответила. с кем согласовывать? По этой логике вообще за перевод нельзя было браться, ведь разрешения нет, как и на пару других моих переводов, например. И, как я уже говорила, добрую часть переводов надо удалить, ибо и на них нет разрешения.


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Среда, 25.10.2017, 22:43
 
SAndreita Дата: Среда, 25.10.2017, 22:57 | Сообщение # 107
SAndreita
Между разумом и чувством
Статус: Offline
Дополнительная информация
Надеюсь, скоро Dea siderea прояснит, в курсе ли переделки своего произведения или нет...
 
Favreau Дата: Среда, 25.10.2017, 23:03 | Сообщение # 108
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
SAndreita, будем надеятся.

И еще вот, добавлю. Что нам говорит википедия о плагиате:

Плагиат — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе....

Плагиат выражается в публикации под своим именем чужого произведения, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования.


Не спорю, dine fix не очень удачный дисклеймер написала, т.к. там не было указания на авторство и ссылок. А что касается моего перевода, то ни на одном ресурсе, где он публиковался, вы не увидите, что я заявляю, будто автор - я. Ссылки все нужные тоже присутствуют. Так что... возможно, именно в этом разница.


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Среда, 25.10.2017, 23:03
 
Мартышка Дата: Среда, 25.10.2017, 23:54 | Сообщение # 109
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Favreau ()
По этой логике вообще за перевод нельзя было браться, ведь разрешения нет, как и на пару других моих переводов, например.

Нет, я не о плагиате, как таковом, и не о фантазиях на фантазии. Меня удивила конкренто эта часть:
Цитата
Часть 6. Замершее время. Глава 17.

Как мне кажется, это абсолютно не корректно. Фантазии фантазиями, но как ни крути, 17-ой главы у автора нет. Спросите у любого автора ТТП, согласен ли он с тем, чтобы другой фикрайтер, написав альтернативный конец, выложил его не под своим собственным названием, а ХХ+1 глава его, авторского, фика.
 
Favreau Дата: Четверг, 26.10.2017, 00:03 | Сообщение # 110
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Мартышка, со всем уважением, но мне так не кажется. Давайте, я спрошу у себя. Если бы кто-то перевёл на другой язык мой миник, а потом бы сочинил продолжение, выложив перевод и продолжение под своим именем, но с указанием где - чьё и со всеми ссылками, то я бы не огорчилась. Ведь и переводы я выкладываю под своим именем, хоть и с указанием авторства. А так откуда англоязычный автор знает, что я перевела хорошо? Может, я испоганила его работу?

Кстати, о названиях, своих и чужих. У этого фанфика оригинальное название Real, которое на русском выглядело не очень. И я придумала своё. Масса иностранных книг и фильмов, чьи переводные названия радикально отличаются от «родных». Взять ту же Девушку с татуировкой дракона. На шведском название было «Мужчина, который ненавидел женщин». И никакой татуировки)


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Четверг, 26.10.2017, 00:11
 
Мартышка Дата: Четверг, 26.10.2017, 00:21 | Сообщение # 111
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Favreau, то, что вы будете защищать своё оформление - это понятно.
Но здесь скорее уже вопрос к модерации. То есть, если я напишу альтернативный конец, скажем, "Обречённый на любовь" и выложу его в той же ветке YYD (которая была и будет не в курсе моих действий) под названием "Глава 27, 28, 29..." - это будет допустимо?
 
Мартышка Дата: Четверг, 26.10.2017, 00:43 | Сообщение # 112
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата
Если бы кто-то перевёл на другой язык мой миник, а потом бы сочинил продолжение, выложив перевод и продолжение под своим именем, но с указанием где - чьё и со всеми ссылками, то я бы не огорчилась.

Но, ведь, у вас не так. Ваша ситуация - это когда "Росмэн" издаёт "Гарри Поттер и Философский камень" не с 17-тью главами, а с 18-тью, где последняя - вольное творение их переводчика.

Поэтому и был мой вопрос, почему dine fix нельзя было брать фик Dea siderea и прилепить, как вы выразились, свой конец, если вы точно так же прилепили свой конец к фику nolovenoglory как последующую, 17 главу.


Сообщение отредактировал Мартышка - Четверг, 26.10.2017, 00:53
 
Favreau Дата: Четверг, 26.10.2017, 01:44 | Сообщение # 113
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Мартышка ()
Favreau, то, что вы будете защищать своё оформление - это понятно.


Мартышка, то, что вы будете защищать свое мнение, это тоже понятно.

На самом деле, этот спор бесполезен. У вас свое мнение, у меня - свое. Но все же я отвечу.

Цитата Мартышка ()
То есть, если я напишу альтернативный конец, скажем, "Обречённый на любовь" и выложу его в той же ветке YYD (которая была и будет не в курсе моих действий) под названием "Глава 27, 28, 29..." - это будет допустимо?


Если вы решите перевести ее фанф на немецкий, допустим, спросите у нее разрешения, она вам не ответит. Вы, подождав какое-то время, все же переведете ее работу, укажите автора, дадите ссылку на оригинал и напишете дополнительную главу от себя, при этом переведя все ее главы, и укажите, где, чья часть, то в моем представлении это вполне допустимо. А то, что она не в курсе, так и авторы фанфиков, которые не ответили на запрос тоже, скорее всего, не в курсе.

Цитата Мартышка ()
Если бы кто-то перевёл на другой язык мой миник, а потом бы сочинил продолжение, выложив перевод и продолжение под своим именем, но с указанием где - чьё и со всеми ссылками, то я бы не огорчилась.

Но, ведь, у вас не так.


Да? И в чем же разница?

Цитата Мартышка ()
Ваша ситуация - это когда "Росмэн" издаёт "Гарри Поттер и Философский камень" не с 17-тью главами, а с 18-тью, где последняя - вольное творение их переводчика.


Пример не удачен, т.к. в переводе Росмэна и Роулинг замешены деньги. Но на секунду, представим, что финансовый вопрос не существует.

Так вот, если Росмэн издает книгу, любую из ГП, и четко в "от издательства" пишет, что последняя глава - это альтернативная концовка от переводчиков, которым не понравилось, что Роулинг убила Квиррелла (или Седрика, или Фреда итп), то я не вижу в этом никакого ужаса.

Все фанфики, которые мы пишем основаны на мире ГП, созданном не нами, и, как я уже говорила, уверенна, что ни у одного фикрайтера нет разрешения от Роулинг.

Цитата Мартышка ()
Поэтому и был мой вопрос, почему dine fix нельзя было брать фик Dea siderea и прилепить, как вы выразились, свой конец, если вы точно так же прилепили свой конец к фику nolovenoglory как последующую, 17 главу.


Я ведь не говорила, что нельзя. Я говорила, что дисклеймер у нее фиговый вышел. Я так же говорила, что не знаю насколько в этой альтернативной работе от Dea siderea и сколько от dine fix. К тому же, кмк, принципиальная разница еще и в том, что dine fix ничего не переводила.


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)
 
Favreau Дата: Четверг, 26.10.2017, 01:44 | Сообщение # 114
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Мартышка, из любопытства, ваше подпольное имя случайно не Тростинка?

...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)
 
Мартышка Дата: Четверг, 26.10.2017, 03:48 | Сообщение # 115
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата
укажите, где, чья часть, то в моем представлении это вполне допустимо.

Честно, такое оформление мне не встречалось ещё ни в одном фанфике ни в одном знакомом мне фандоме. Все как-то по старинке делали: новая тема, другое - своё - название, указание себя как автора, ссылка-отсыл на оригинальное произведение и его автора и примечание о АУ с такого-то момента.

Favreau, спасибо за ответ, но мне действительно было бы более интересней услышать точку зрения именно модерации на вот такое оформление оригинального произведения. Вашу ТЗ, как переводчика, я услышала, свою, как читалеля, тоже высказала. А что по этому поводу говорят правила? Ваша аргументация, увы, не убедительна для меня. Два разных автора двух разных произведений (как по размеру, стилю так и по жанру) и в одной ветке?
Цитата
Мартышка, из любопытства, ваше подпольное имя случайно не Тростинка?

Увы, или счастью?, нет 11lol Фандомный мир ГП у меня ограничивается лишь ТТП и двумя зарубежными ресурсами.
 
Favreau Дата: Четверг, 26.10.2017, 04:47 | Сообщение # 116
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Мартышка ()
Честно, такое оформление мне не встречалось ещё ни в одном фанфике ни в одном знакомом мне фандоме.


Вы знаете, а мне вот по-разному встречалось, например, переводчик объединял в один перевод нескольких разных авторов. Или, как и я, добовляли свои главы, или делал вольный перевод.

Цитата Мартышка ()
Увы, или счастью?, нет


Мартышка, это к счастью 11lol


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Четверг, 26.10.2017, 05:41
 
Мартышка Дата: Четверг, 26.10.2017, 08:58 | Сообщение # 117
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Favreau ()
переводчик объединял в один перевод нескольких разных авторов.

Да, такое случается очень часто, но вот связка перевод плюс ориг. произведение мне ещё ни разу не встречалась.

Предлагаю закрыть этот подзатянувшийся спор. friends_five1
В любом случае, спасибо вам, Favreau, за ваш нелёгкий переводческий труд. Надеюсь, вы и дальше будете продолжать радовать читателей новыми историями.


Сообщение отредактировал Мартышка - Четверг, 26.10.2017, 08:59
 
Favreau Дата: Четверг, 26.10.2017, 16:44 | Сообщение # 118
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Цитата Мартышка ()
Предлагаю закрыть этот подзатянувшийся спор.


Мартышка, по рукам friends_five Вам спасибо, что читаете, если читатете 10tease 11lol , хотя все равно - спасибо 08thank_you


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)


Сообщение отредактировал Favreau - Четверг, 26.10.2017, 16:44
 
Мартышка Дата: Воскресенье, 19.11.2017, 01:49 | Сообщение # 119
Мартышка
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Я даже не знаю, с чем связывать такое упорное игнорирование модерацией моих две просьбы высказать "официальное" мнение по поводу такого оформления. Что либо да, это разрешено, либо нет, это не допустимо. П.С. Это мне на всякий случай. Вдруг захочу проделать то же самое - чтобы знать, куда и на что, в случае чего, ссылаться.
 
Favreau Дата: Воскресенье, 19.11.2017, 07:05 | Сообщение # 120
Favreau
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Мартышка, попробуйте отправить вопрос сюда ss-hg@yandex.ru

Цитата Мартышка ()
Вдруг захочу проделать то же самое - чтобы знать, куда и на что, в случае чего, ссылаться.


А вы фанфик собираетесь переводить? С немецкого? Да еще и с альтернативной концовкой? Мне уже заранее интересно 03yes


...Then, I would enter a strange routine. Every year I'd travel, I'd direct plays, spinning other stories and then, for seven weeks, I would wear black contact lenses, finding an old friend again and a part of myself.
(Alan Rickman)
______________________________________________________
I used to think as I looked out on the Hollywood night — there must be thousands of girls sitting alone like me, dreaming of becoming a movie star. But I'm not going to worry about them. I'm dreaming the hardest.
(Marilyn Monroe)
_________________________________________________________________________
Once you are real you can't become unreal again. It lasts for always
(Margery Williams Bianco, The Velveteen Rabbit)
 
Форум Тайн Темных Подземелий » Личный кабинет Снейпа » Личный дневник читателя » Это страшное слово ПЛАГИАТ (тема для тех, кто может поделиться опытом, советом, мнением)
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. Marisa_Delore
2. Приколы по ГП
3. Личные звания пользователей-2
4. "Спящая красавица", Magg...
5. "Досадный день, или...",...
6. Просьбы о смене логина
7. «Северус Снейп и три...», автор Ma...
8. Стихи от cold
9. "Рождественский побег", ...
10. "Ведьминский переполох",...
11. "Бальное платье", автор ...
12. "Директор Хогвартса", ав...
13. "Пределы трансфигурации"...
14. "Война Амбридж", автор M...
15. "Всего лишь шаг", Maggie...
16. Поиск фанфиков ч.3
17. "Опус Вивендис", Maggie ...
18. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
19. "Отражения", пер. Альмар...
20. "Предначертание", пер. А...
1. olga_faizullina_95[22.05.2022]
2. logi4no[19.05.2022]
3. Darya_nice[18.05.2022]
4. Vvvtttk[16.05.2022]
5. bubbot[08.05.2022]
6. gymvtal[07.05.2022]
7. Valery_Griffin[07.05.2022]
8. alexfheen[06.05.2022]
9. ferolroen[05.05.2022]
10. AnastasiaSnail[04.05.2022]
11. Bozik89[02.05.2022]
12. Sondal[22.04.2022]
13. elhe[18.04.2022]
14. pandemonica[18.04.2022]
15. Liza431219[17.04.2022]
16. utya[17.04.2022]
17. Kamito[13.04.2022]
18. Blood-angel[11.04.2022]
19. Arianna[10.04.2022]
20. Marijah[05.04.2022]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  otek_kvinke, EVM, Nelk, Vikaroy, Arratta, Julia87, msrsnape, Baddy, Diana2876, Писатель_одного_романа, Little_mouse_m
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2022
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz