Главная Архив фанфиков Новости Гостевая книга Памятка Галерея Вход   


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · PDA-версия ]

Приглашаем всех творцов принять участие в конкурсе "Однажды 20 лет спустя" в честь юбилея ТТП!   



  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум Тайн Темных Подземелий » Снейджер-хранилище Темных подземелий » АРХИВ ФАНФИКШЕНА - II » "Тайный поклонник", перевод Ellirael, PG-13, Романс, мини (закончен)
"Тайный поклонник", перевод Ellirael, PG-13, Романс, мини
Маркиза Дата: Четверг, 05.11.2009, 14:32 | Сообщение # 1
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Комментарии к фанфику архива "Тайный поклонник", автор vanityfair, PG-13, Романс, переводчик Ellirael, мини, закончен

ПОБЕДИТЕЛЬ ШЕСТОЙ ДУЭЛИ ПЕРЕВОДЧИКОВ!!!



Просим всех читателей оценить данный перевод по следующим критериям:


  • Стиль перевода - 10 баллов
  • Адаптация текста для русскоязычных читателей - 10 баллов *
  • Общее впечатление - 10 баллов


Любые оценки засчитываются только при наличии соответствующего словесного обоснования вашего выбора по каждому пункту, в просторечии именуемого отзывом. Надеемся на ваше понимание и корректность при высказывании мнения.


В ночь с 8 на 9 ноября голосование будет закрыто. Оценки, выставленные после этого, учитываться не будут, комментарии и отзывы приветствуются в любое время.


_______________

* - под данной оценкой подразумевается, насколько по вашим ощущениям чувствуется, что это перевод. В идеале, оценка 10 - не чувствуется вообще. Оценка 9 - практически не ощущается, но какие-то едва заметные мелочи проскальзывают. И т.д.

Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Bodler Дата: Пятница, 06.11.2009, 13:09 | Сообщение # 21
Bodler
Чёрная кошка в тёмной комнате
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10

Ну что еще добавить? прекрасный стиль, перевод не заметен, а сам фик вобще оставляет милое впечталение и улыбку:) Спасибо!



 
Лигра Дата: Пятница, 06.11.2009, 13:23 | Сообщение # 22
Лигра
Огненная ведьма Тёмных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Потрясающе! В жизни бы не догадалась, что это перевод!
10
10
10
 
bk201 Дата: Пятница, 06.11.2009, 14:13 | Сообщение # 23
bk201
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
da4 10 da4 10 da4 10 спасибо переводчику!
 
Inkro Дата: Пятница, 06.11.2009, 14:42 | Сообщение # 24
Inkro
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Стиль перевода - 10 баллов
Адаптация текста для русскоязычных читателей - 10 баллов
Общее впечатление - 10 баллов
Quote
Он равнодушно взглянул на девушку и сухо сказал: «Апчхи».

супер! da4
где-то тут очепятка, но где - я не помню и вспоминать не хоцца!
 
black_pearl Дата: Пятница, 06.11.2009, 15:35 | Сообщение # 25
black_pearl
Зевака
Статус: Offline
Дополнительная информация
Стиль перевода - 10 баллов
Адаптация текста для русскоязычных читателей - 10 баллов
Общее впечатление - 10 баллов

Стоит ли это комментировать? Прекрасно!Совершенно не чувствуется, что это перевод da6


Eternal book hangover.
 
Надюха Дата: Пятница, 06.11.2009, 16:42 | Сообщение # 26
Надюха
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Не буду говорить про прелести фанфика (а он прелестный! =) ), ибо оценивать надо перевод, как-никак =)

Стиль - 10. Читается отлично, прям слово к слову ложится - будто и не перевод)
Адаптация - 10. см. предыдущий пункт)
Общее впечатление - 10, ибо ничто не могло его испортить)

Правда, местами смущает несоответствие оригиналу (то есть перевод весьма художественный), но судьи убрали этот пункт из критериев, так что и придраться не к чему.

Спасибо!)

 
Irkina Дата: Пятница, 06.11.2009, 18:41 | Сообщение # 27
Irkina
ВесёлаяРомашка или стихийное бедствие с лепестками
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
da4 ok4 ok4
Браво, браво,браво! Отличный перевод. Читается легко и интересно. Благодарю за проделанную работу jump1



 
violetd Дата: Пятница, 06.11.2009, 22:39 | Сообщение # 28
violetd
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
Великолепный перевод, несомненно он более сильный, чем у первого дуэлянта (где все-таки я иногда задумывалась, что хотели сказать герои или при описании действий). поэтому голосую за него. Прочитала на одном дыхании, даже не заметно, что это перевод. И отдельное спасибо конечно же автору фанфика, создавшему такой чудесный рассказ.
 
kena Дата: Пятница, 06.11.2009, 23:00 | Сообщение # 29
kena
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
Перевод замечательный, читается на одном дыхании. Легко и изящно! Браво! ok4


"Не плачь, потому что это закончилось.
Улыбнись, потому что это было"
Габриель Гарсия Маркес
 
MariaMagdalena Дата: Пятница, 06.11.2009, 23:01 | Сообщение # 30
MariaMagdalena
Любимая женщина Тёмного Лорда
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
Это действительно тот случай, когда перевод удался! Не подстрочник, языковые шероховатости сглажены, читается легко. А сюжет...просто конфетка! ok4


А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете...

Сообщение отредактировал MariaMagdalena - Пятница, 06.11.2009, 23:02
 
Galatea Дата: Пятница, 06.11.2009, 23:30 | Сообщение # 31
Galatea
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Замечательный фик, браво! За перевод ставлю высшие баллы:
10
10
10 - он это заслуживает)


Если мы постоянно стремимся к высокому и прекрасному, это еще не значит, что мы не можем оттягиваться грубо и примитивно)
 
tetcher Дата: Суббота, 07.11.2009, 01:10 | Сообщение # 32
tetcher
___________Стерва___________ с острыми когтями
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
Отличный перевод, стиль великолепный, адаптация, будто читаю качественный русскоязычный фанф! Общее впечатление резко положительное.



Приливы и отливы на Атлантике, дрейф континентов, положение Солнца на эклиптике - это только малая часть того, что мне подвластно в этом мире.
 
Mesa Дата: Суббота, 07.11.2009, 02:07 | Сообщение # 33
Mesa
Серый Кардинал
Статус: Offline
Дополнительная информация
Ну что тут скажешь.
10
10
10

Спасибо переводчику. jump1
Отличный фик, который дарит лишь положительные эмоции.

Quote
Он равнодушно взглянул на девушку и сухо сказал: «Апчхи».

Долго смеялась.



- Um, tall people, short people, fat people, skinny people, black people, brown people or white people...
- Hey, Walter. We get it. © Fringe. "The Bishop Revival".
 
eva_2312 Дата: Суббота, 07.11.2009, 03:35 | Сообщение # 34
eva_2312
Первокурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Действительно, очень хороший сюжет и качественный перевод. Правда, я ещё не читала второго варианта. Обнаружила несколько ошибок:
Quote
Подчерк

Quote
К тому же потом он не мог вспомнить, чего и сколько заказал.

Quote
Но я верну им все и не повторю заказа ровно до тех пор, пока вы не заполните мои дурацкие бумажки.

Quote
Раздраженно, девушка запихала последнюю конфету в рот и едва не застонала от блаженства, когда восхитительный аромат темного шоколада, смешанный с умопомрачительным вкусом ванили разлился у нее во рту.

Здесь, пожалуй, несколько неудачная лексическая конструкция.
Quote
Так вы расскажите мне, что случилось?

Поэтому:
10
8
9

Сообщение отредактировал eva_2312 - Суббота, 07.11.2009, 03:46
 
mari5787 Дата: Суббота, 07.11.2009, 08:05 | Сообщение # 35
mari5787
Кудрявый ёжик
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10
Отличная работа! Другого и не скажешь, Браво!


 
Nancy Дата: Суббота, 07.11.2009, 16:04 | Сообщение # 36
Nancy
Семикурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
1) 10
2) 10
3) 10

Великолепно! Спасибо за чудесный перевод!

 
UnLIMIted Дата: Суббота, 07.11.2009, 21:08 | Сообщение # 37
UnLIMIted
Второкурсник
Статус: Offline
Дополнительная информация
Стиль перевода - 10
Адаптация - 10 (для меня это был не перевод, а оригинальный рассказ)
Общее впечатление - 10 (очень чётко подобраны слова, характеризующие действия героев)
Ну что тут еще сказать! Разве что - ok4
 
Chudnoe Дата: Воскресенье, 08.11.2009, 21:01 | Сообщение # 38
Chudnoe
Бродячий Кошалис
Статус: Offline
Дополнительная информация
10
10
10 jump1

Очень здорово. И цвет и сввет, как говорится )
Мне понравился стиль переводчика - своеобразный, выдержанный до конца. Действительно, не похоже на перевод.


Ходить по-лисьи, думать по-кошачьи...
 
Маркиза Дата: Понедельник, 09.11.2009, 09:37 | Сообщение # 39
Маркиза
Маркиза Темных Подземелий
Статус: Offline
Дополнительная информация
Голосование закрыто!
Отзывы с благодарностью принимаются!


Каждый развратен до той черты, которую сам для себя устанавливает. Леопольд фон Захер-Мазох.
 
Ellirael Дата: Понедельник, 09.11.2009, 14:17 | Сообщение # 40
Ellirael
Ночь, луна и серебро
Статус: Offline
Дополнительная информация
Огромное спасибо всем тем, кто нашел силы прочитать и оценить сразу два таких похожих перевода.
Morane, Amaligama, miralissa, Atang, TheFirst, trot, Amina, Iriska, Bergkristall, Tori67106, Tori67106, lar4595, дракон7, dimasushin, KittyHawk, Astrelle, Bodler, Лигра), bk201, Inkro, black_pearl, Надюха, Иркина, violetd, kena, MariaMagdalena, Galatea, tetcher, Mesa, mari5787, Nancy, Nancy, UnLIMIted, Chudnoe,

СПАСИБО ВАМ!!!

Открывая эту тему в первый раз, я ужасно боялась увидеть даже не 5-6, а двойки, потому что этот перевод самый первый - тяжело у меня с английским grust1 Да и взялась я за него скорее случайно - сначала записалась на Дуэль, будучи уверенной, что дуэль то АВТОРСКАя, а оказалось - переводы.
Скажу честно, ох как тяжко он мне дался...И потому, особенно удивило, что практически все оценки такие высокие. Спасибо вам всем за это. Правда вот заслуга в том, что перевод получился удачным моя максимум на 30%, так как к нему приложили руку еще два замечательных человека da6

Маркиза, спасибо тебе за выбор фика и моральную поддержку напуганного переводчика. Если бы не ты - я бы все же сдалась и сбежала! СПАСИБО!!!

И, конечно же, моя бета. Dirlukesh, Ачкобаб ты мой ненаглядный. Это ты мучалась с моими конструкциями и ты отлавливала ошибки, правила корявый стиль. Хорошие оценки здесь только благодаря тебе. Спасибо за терпение и энтузиазм, а еще за потраченное время, ведь я то точно знаю, что ты сидела с ним несколько ночей Это тебе brush



 
Форум Тайн Темных Подземелий » Снейджер-хранилище Темных подземелий » АРХИВ ФАНФИКШЕНА - II » "Тайный поклонник", перевод Ellirael, PG-13, Романс, мини (закончен)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Последние новости форума ТТП
Последние обновления
Новость дня
Новые жители Подземелий
1. "Девять голосов", автор ...
2. НОВОСТИ ДЛЯ ГЛАВНОЙ-10
3. Поиск фанфиков ч.3
4. "Отец героя", автор Olia...
5. "Кладдахское кольцо", пе...
6. Заявки на открытие тем на форуме &...
7. Marisa_Delore
8. "Директор Хогвартса", ав...
9. "Цвет настроения", Maggi...
10. "Он был старше её", авто...
11. Итоги конкурса "Лучший фанфик...
12. Лучший ПЕРЕВОД-2022 в категории ми...
13. Лучший КЛИП-2022 в жанре романтика...
14. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
15. Лучший фанфик-2022 в категории МИН...
16. Лучший фанфик-2022 в категории МИД...
17. Лучший СТИХОТВОРНЫЙ фанфик-2022
18. Лучший КЛИП-2022 в жанре драма/анг...
19. Лучший АРТ-2022
20. Лучший АРТ-2022 в категории Обложк...
1. anielPeamy[20.04.2024]
2. Pruinlpq[13.04.2024]
3. BakeMKib[09.04.2024]
4. Chupaka[06.04.2024]
5. Amortentia_ligliment[01.04.2024]
6. Rovedew[31.03.2024]
7. Иолла[29.03.2024]
8. Pagdew[29.03.2024]
9. Rubdew[29.03.2024]
10. Robdew[29.03.2024]
11. Sheldew[29.03.2024]
12. Muredew[29.03.2024]
13. Middew[29.03.2024]
14. Wilvdew[28.03.2024]
15. Loddew[28.03.2024]
16. Gyrdew[28.03.2024]
17. Melkdew[28.03.2024]
18. Octdew[28.03.2024]
19. Lolidew[28.03.2024]
20. Kurdew[28.03.2024]

Статистика и посещаемость


Сегодня были:  kino, Кьяри, Branwen, Sofya, orxidea94, млава39, Lolidew, Octdew, Melkdew, Gyrdew, anielPeamy
© "Тайны Темных Подземелий" 2004-2024
Крупнейший снейджер-портал Рунета
Сайт управляется системой uCoz