Дата: Воскресенье, 06.11.2011, 13:57 | Сообщение # 161
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Quote (Incarcerous)
это типа как 'Вчера я научилась целоваться. у Бальмонта'
"Любви нас не природа учит, а Сталь или Шатобриан" (вариант: "...первый пакостный роман").
Нет, всему необходимому в семейном обиходе я на практике училась. Из литературы я узнаю, что собой представляют романтические чувства - влюблённость, odi et amo и др., то есть то, что мне самой пережить не придётся. Интересно же! Пардон за прозу, это как поход в японский и т.п. ресторан, чтобы поесть то, чего дома точно не приготовишь. А в смысле помощи именно для семейной жизни в литературе практически ничего и нет: до 90% переживаний вообще не вербализуется, а то, что вербализуется, совпадает с описаниями романтических переживаний. Так, наскидку, кроме апостола Павла и, естественно, Льва Николаевича, кое-что по семейным делам я пока нашла у Чехова, Олдоса Хаксли и Бернарда Шоу. ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Воскресенье, 06.11.2011, 13:59
Дата: Понедельник, 07.11.2011, 20:45 | Сообщение # 166
Бледная тень барда
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 19.09.2010
Сообщений:1859
Incarcerous, ну вот я и дозрела. Вообще-то комментить такую "личную" поэтрию трудно, даже - не этично. К тому же комментатор не смыслит в стихосложении и рифмоплетении ни хрена. Так как ямб от хорея отличить могу только со словарём или при помощи подзатыльнмка, то о форме умолчу, а скажу о содержании. Мне понравилось. Даже очень. Правда, я увидела сосвсем другую Incarcerous, совсем мне незнакомую. Я привыкла к весёлой забавной девочке, а сквозь строчки стихов увидела ранимую душу, которая мечется со стороны в сторону (прости за пафос). Ты задаёшь вопросы, на которые многие желали бы найти ответы, но увы... Поэтому из всех "экспонатов" мне понравился вот этот:
Quote (Incarcerous)
Ты спрашиваешь в письмах, как дела?
Здесь ты похожа на ту, которую (как мне кажется), я знаю. Больше всего меня в нём впечатлили вот эти строчки:
Quote (Incarcerous)
Ты мог меня с ничтожеством сравнять. Меня в подобном сложно обвинять. Обязанной я быть тебе должна? Я насладилась всем дерьмом сполна.
И вот эти:
Quote (Incarcerous)
Ты отложил решенье на потом. Меня тошнит ноябрьским стихом. Вернешься, нет - мне в общем-то плевать. Замок на дверь. Ушла спокойно спать.
Браво! П.С. Я бы цикл "Стихотворный паноптикум" переименовала в "Посвящение ***" Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)
Дата: Понедельник, 07.11.2011, 21:01 | Сообщение # 167
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 13.08.2011
Сообщений:11928
Спасибо.. мне так дороги твои отзывы!.. эхх.. вот еще - стихи *** посвящать! еще чего =)) тем более, тут не все про *** будет. Ага. не знаю, как оно все будет. пока так. и пока такие стихи. и вообще дай я тебя обниму =) я все та же веселая, если чо!! даже не сомневайся! *:)
Дата: Четверг, 10.11.2011, 12:05 | Сообщение # 175
САМОЛЁТ
Статус: Offline
Группа: Администраторы
На сайте с: 31.03.2011
Сообщений:5395
Incarcerous, как интересно вышло)))))))) не перестаю удивляться)))) молодчинка Если бы люди, общаясь, развивали в себе стремление понять, а не способность судить, они бы чаще танцевали на улицах и реже разводились в судах.
Дата: Четверг, 10.11.2011, 12:14 | Сообщение # 177
Slytherin vs. Ravenclaw
Статус: Offline
Группа: Верховный чародей
На сайте с: 16.09.2010
Сообщений:9719
Quote (Incarcerous)
как хорошо, что Вам понравилось...
Люблю я макароны, как все вообще филологи их любят. Затейливая форма, которая вовсе не исключает, а даже и приглашает хорошее содержание. Возьмём хотя бы Котляревского с его "Энеидой". Из современного вот тоже хорошо (простите за неучтивую цитату, но этот аноним вам не соперник): "Поднимается бакс, мерзко тикают клокс..." и т.д.
Quote (Incarcerous)
мой воспаленный мозг начал сочинять сие ночью и закончил с утра - уже становится привычкой.
Хоть и пишу только прозу, но оценила на практике образ у Набокова в "Даре": "оставшаяся шелуха слов засоряла и мучила мозг, колола в висках, никак нельзя было от нее избавиться". Он это прямо так и называет - похмелье.
ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Сообщение отредактировал olala - Четверг, 10.11.2011, 12:16
Дата: Четверг, 10.11.2011, 12:23 | Сообщение # 179
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 13.08.2011
Сообщений:11928
olala, еще по поводу примечания: я писала именно с английскими вставками, а потом очень удивилась, что русские слова прекрасно ложатся в этот же ритм и размер. по ударности и количеству слогов. был минутный соблазн переписать полностью по-русски и не выпендриваться... но... в общем, я не сдержалась!
мерзко тикают клокс... - ой, только что было НЕЖНО... мне нежно больше нравится)
Сообщение отредактировал Incarcerous - Четверг, 10.11.2011, 12:24