Дата: Вторник, 15.11.2011, 23:57 | Сообщение # 263
Seconda Navigazione
Статус: Offline
Группа: Мастер зельеварения
На сайте с: 13.08.2011
Сообщений:11928
Так, дамы, поясняю про последнюю строфу. Молитвы и пение в храме - к сводам и выше - к горнему, то есть небесному миру. Дальше. некий образ мне дорог. в сердце - скрижали, как скрижали Завета, конечно. нечто супер-пупер, пардон, важное и фундаментальное. но только в МОЕМ сердце! я же хочу, чтобы образ был увековечен и на фресках. фресковая живопись хоть и не самая прочная, мягко говоря, однако в храмах и монастырях сохранившаяся с15 аж века (а где-нить в Израиле - еще раньше) спокойно себе на стенах радует паломников и постоянных прихожан. до того, как доски стали традиционной основой для икон, расписывали храмы и катакомбы прямо по стенам. вот чего я тут не так написала и где косяки со смыслом, ммм?
Incarcerous, так olala и объяснила: увековечивание не вяжется с хрупкостью фресок. Но отлично отражается в скрижалях. Увековечивают в камне, бронзе, монументе, стихах и прозе. Как-то так))) И еще, изначально скерцо - это музыкальная шутка. Но после Шопена - наоборот, минор.
Bodler, ага =) как-то мы не подумавши. шабаш был малого размера =) зато душевный такой. вот как раз Ваших 'Проклятых' тоже обсуждали малость =) (хоть я и не дочитала пока)
Мари, ладно-ладно соглашусь. хрупко. но высокодуховно. не плотское. да. а скерцо - ага - постшопеновское =)
Incarcerous, вот просишь покритиковать, а критиковать-то нечего. Особенно в первом. Во втором только на "дАрует" и "горним" споткнулась. Но это не твоя вина, а моё отсутствие интереса к истокам русского языка и прорехи в словарном запасе. Ты не забывай, что у меня в голове опилки.
Нет, серьёзно, чего не написала: "Мир душевный ей дарУет свыше". Или вообще: "Мир душевный ниспошлёт ей свыше" - эдакое совсем церковное, в молитву офигительно вписывается. (В ритм, правда, фигово вписывается...)
Quote (olala)
Но почему фрески увековечивают надёжнее, чем скрижали?
По-моему, здесь нет противопоставления. Я вот так понимаю, что тот, от лица которого написано стихотворение и в сердце которого навечно (скрижали!!!) вписан образ возлюбленной, мечтает, чтобы образ этот увековечили и на сводах храма (у меня с такими фресками ассоциации возникли), то есть тут некое обожествление (не кощунственное, разумеется - поэтическое).
Quote (olala)
Это достаточно бренная техника
Ну так уж! Фрескам Микеладжело, почитай, 500 лет уже. Может, их, конечно и подкрашивают потихонечку, лакируют... но кто в поэзии до таких реставрационных подробностей доходить станет? Так что меня фрески не смутили.
Сообщение отредактировал Elvigun - Среда, 16.11.2011, 01:55
Elvigun, пасиб! знаешь, дар'ует не написала только потому, что в моем языковом сознании, этот глагол существует только в форме с ударением на первый слог. вот серьезно! про альтернативный вариант даже не подумала. но это все ж таки специфика, да..
и про фрески - опять-таки - ДА! именно это я и хотела сказать! (а то я уж стала сомневаться, неужели настолько специфичны образы? О.о) ну и потом: роспись по сырой штукатурке - особенная техника. вот ты вспомнила Микеланджело, а для меня фрески - это, прежде всего, средневековая икона. бесплотная. даже не душевная, а духовная живопись. то есть я в конце повторяю мысль о том, что вот эти чувства - в общем-то выше плотского влечения..
Вот я и пришла все подтверждать:) Посидели так душевно, но идея с шабашем мне так понравилась, что в следующий раз будем ее воплощать в жизнь:) Бодлер, а ваших Проклятых тапками забрасывать никак нельзя:) я их раза четыре ух точно перечитывала! "Прошлое гибнет под копытами настоящего, но то, чего так и не случилось, умирает вместе с нами" (В. Камша)
вот чего я тут не так написала и где косяки со смыслом, ммм?
Как лингвист (но ни в коем случае не как поэт!) скажу, что точнее было бы "о запечатлейте же на фресках". Кажется, тут важнее смысл "зафиксировать", а не смысл "сохранить надолго", а корень "век" упорно на него выводит и путает образный ряд. ΠΛΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΖΗΝ ΟΥΚ ΑΝΑΓΚΗ
Боже мой! Как мне понравилось! Так легко и задорно, с легкой улыбкой, игриво и очень приятно Немножечко нпоминает стиль стихи Милльна в переводе Маршака. И от этого еще больший восторг!
Quote (Incarcerous)
Беседуя, попутно В меню уставив взоры, Колдуньи улыбались, Болтая о своем.
Картинка сама возникает перед глазами. Не надо напрягаться и что-то представлять) Легко и свободно! Замечательно!
Сразу почувствовалось что встреча произошла на самом деле! Завидую белой завистью!
Спасибо! Замечательное стихотворение!
Quote (Incarcerous)
Я пишу о ней и улыбаюсь.
Такое личное и такое сакральное и такое... у меня как всегда не хватает слов.
Большое спасибо, Автор!!! Если я молчу - не значит, что мне нечего сказать
Incarcerous Пришла. Почитала высокоинтеллектуальные споры на тему стихосложения. Офигела и ушла листать учебник русского языка для пятого класса.
П.С. А стихи - клёвые, суперские, драйвовые и вообче. П.П.С. Насчёт "Я пишу о ней и улыбаюсь". Смелая ты. Чересчур. А говорила, что со Слизерина! Размах мыслей несовместимый с жизнью(с)